ID работы: 1031899

Тяжело терять

Гет
R
Завершён
95
автор
Размер:
28 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
95 Нравится 21 Отзывы 17 В сборник Скачать

Неведомые дороги

Настройки текста
Блаженное спокойствие, которое сводило с ума одного из жильцов дома по адресу Бейкер Стрит 221В, было нарушено поздним вечером в конце ничем не примечательного дня. Звонок в дверь спас стену от полного разрушения, а миссис Хадсон – от нервного срыва. Позвонили всего один раз, неуверенно и, казалось, с опаской. Но этого короткого сигнала хватило, чтобы вывести из состояния «Я в чертогах. Не беспокоить» единственного в мире консультирующего детектива. Он открыл глаза и с надеждой прислушался к звукам, что доносились в доме. Однако тишина не была нарушена шагами на лестнице, открытием двери и приветствием, что заставило детектива недовольно вздохнуть. - Джон, открой дверь. У нас клиент. – Крик разбудил не только уже спящих Джона Ватсона и миссис Хадсон, но и жителей двух соседних домов. Немного погодя в комнате доктора послышались шорохи и сдерживаемые ругательства. Шерлок Холмс довольно улыбнулся. - Шерлок, я вообще-то уже спал. – Доктор вошел в гостиную в домашнем халате, из-под которого выглядывали пижамные штаны, явно не в лучшем расположении духа. - Джон, поторопись. Клиент не будет ждать вечно. Джон Ватсон осуждающе посмотрел на друга, однако, открывать дверь пошел. Через две минуты Джон вернулся в гостиную в сопровождении немного склонного к полноте мужчины, слегка за сорок, среднего роста, облаченного в дорогой деловой костюм. - Мистер Шерлок Холмс? – Мужчина с недоверием посмотрел на детектива. - Именно. С кем имею честь? - Джонатан Веллингтон. Мне нужна ваша помощь по весьма деликатному делу. Где мы можем поговорить? - Здесь. Что вы хотели? Визитер придирчиво осмотрел гостиную, которая была не в лучшем состоянии после химических опытов, немного задержав взгляд на докторе. - Мое дело требует полной конфиденциальности. Мы можем побеседовать наедине? - Джон Ватсон – мой коллега, он помогает мне в расследованиях. Можете говорить при нем. Хватит попусту тратить мое время. Должен заметить, что в данный момент я очень занят поисками одной пропавшей вещицы. Джонатан Веллингтон еще раз посмотрел на доктора и покорно сел в кресло. - Мистер Холмс, вы знаете кто я? - А вы, что нет? Могу предположить, что вы занимаете довольно высокий пост в одной из палат парламента. Женаты пятнадцать лет, двое детей, собака, скорее всего, овчарка. Карьера складывается удачно, но в браке вы несчастливы. Посетитель, не привыкший к подобным тирадам, выглядел обескураженным. - Впечатляет. Я глава комитета по международному сотрудничеству в сфере оборонных технологий. – Джонатан Веллингтон замолчал, выжидающе смотря на детектива. Шерлок лишь слегка поднял брови. - А вы высоко забрались. Никогда бы не сказал. Не обращая внимания на явный сарказм, гость продолжил. - Наш комитет разработал закон, который позволит расширить влияние на Восток. Он сейчас рассматривается в парламенте. Идут дискуссии, но, думаю, через несколько дней он будет принят. Есть группы, которые хотят воспрепятствовать его принятию и они пытаются очернить мою репутацию. Это сообщение я получил вчера по электронной почте. Мужчина протянул Шерлоку телефон, на экране которого было следующее: «Не стоит продвигать этот закон, мистер Веллингтон. Он может открыть правду о вашей первой дочери». - И что же с вашей первой дочерью? – Заинтересованность детектива начала медленно испаряться. - До брака у меня была связь со стриптизершей, у нас родилась девочка. Я взял опеку над ней, когда ее мать умерла от передозировки героином. Она, конечно, не знает кто ее отец. Если правда станет известна общественности, моя репутация серьезно пострадает. Но важно то, что этот закон никогда не будет принят. - Кто знает о вашей первой дочери? Полагаю, что жене вы не сообщали о своем увлечении стриптизершами? - Проблема в том, что о ней не известно никому. Мы не встречались с ней, она не знает меня, сейчас она живет в хорошей приемной семье и ни в чем не нуждается. - Очень трогательная история, мистер Веллингтон. Может, вы рассказали кому-нибудь в баре, когда не рассчитали количества выпитого и свои силы? Джонатан Веллингтон в возмущении вскочил с кресла. - Что вы позволяете себе, мистер Холмс! Я не хожу по барам и не рассказываю о своей жизни первому встречному. Я ухожу отсюда. Не позволю разговаривать со мной в таком тоне. Между тем, детектив с интересом смотрел на запястье правой руки, которое больше не скрывали рубашка и пиджак, из-за слишком эмоциональной жестикуляции гостя. На коже запястья была еле заметная полоска. - А что это у вас на руке? Посетитель непонимающе посмотрел на детектива, но, проследив его взгляд, не смог скрыть смущение. Шерлок Холмс встал и подошел вплотную к растерянному политику. - У вас на руке след от наручника? - Вас это не касается. - Надеюсь, вы развлекаетесь с женой? - Нет, - упавшим голосом ответил мужчина. - Вы полностью уверенны, что не наговорили лишнего во время сеансов? - Я не знаю. Я не контролирую себя в полной мере, когда она… - Но почему вы все идете к ней? Как вы не понимаете, что она опасна? – Последние слова детектив почти кричал, нервно ходя по комнате. Этот внезапный всплеск эмоций прекратился так же неожиданно, как и начался, и через десять минут Шерлок снова спокойно восседал в кресле. - Мистер Веллингтон, я так понимаю, речь идет о мисс Адлер? - Да, но откуда вы… - Не удивляйтесь, я знаком с ней. Хотя и не в таком качестве как вы. Могу вас уверить, что своей жизненной историей вы поделились именно с ней. Непостижимым образом у нее получается узнавать любую нужную информацию. Не думаю, что она занимается шантажом лично. Скорее всего, она продала информацию заинтересованным лицам. - Мистер Холмс, мне нужно знать – кому. Я найду способ заставить их замолчать. - К сожалению, мистер Веллингтон, не могу вам помочь. - Не можете? – Визитер удивленно посмотрел на детектива. – Впрочем, вы и так уже сделали достаточно. Я отправлю к ней своего человека. Ваш гонорар я вышлю завтра чеком, если не возражаете. Было приятно познакомиться, мистер Холмс. С этими словами Джонатан Веллингтон покинул гостиную. Несмотря на внешнее безразличие, Шерлок Холмс прилагал титанические усилия, чтобы продолжать безмятежно сидеть в кресле. Нужно было дождаться, пока Джон снова отправиться спать. Благо, доктор был не расположен задавать вопросы сейчас, и, пожелав, спокойной ночи, удалился в свою комнату. Как только дом погрузился в тишину, детектив бесшумно вышел на улицу. Он направлялся в другой дом, в который поклялся никогда не возвращаться. Она вернулась в свой особняк, что было прекрасно известно детективу. Себастьян Моран показывался редко, и это радовало уязвленное мужское самолюбие, внезапно проснувшееся, и теперь не дававшее покоя. Шерлок взломал дверь практически не оставив следов, и тревожно прислушался. Тут царила тишина. Осмотрев все комнаты, он убедился, что хозяйки нет дома, и стал дожидаться ее в спальне. Через двадцать минут до детектива донесся звук открывающейся двери, а потом и легкие шаги на лестнице, ведущей на второй этаж. Ирэн Адлер вошла в комнату, не заметив детектива, который прятался за дверью, сбросила туфли на высоком каблуке и устало прислонилась спиной к стене, с легким вздохом прикрыв глаза. Она была рада, что этот долгий день закончился, и, приняв горячую ванну, можно позволить себе отдых. Шерлок Холмс решил воспользоваться отвлеченностью доминантки. Последовала непродолжительная борьба, и она уже стояла у окна, прикованная одной рукой к батарее. Если Ирэн Адлер и удивилась столь наглому появлению консультирующего детектива, то ничем не показала этого. - Мистер Холмс, не много ли вы себе позволяете? – Она вытянула свою руку, на сколько позволял наручник. - Мисс Адлер, не советую слишком резко дергать рукой. Иначе, на запястье останутся следы. Такие, как вы оставили на Джонатане Веллингтоне. Ирэн замерла и изучающее посмотрела на детектива. Что ему известно? - Давеча он обратился ко мне за помощью. Просил узнать имена шантажистов, а также способ, с помощью которого, они узнали о его юношеском увлечении. Имена мне, конечно, не известны. Но, увидев его руку, я сразу догадался, кто мог добыть эту информацию для них. О чем незамедлительно сообщил мистеру Веллингтону. А так как он жаждет узнать личности шантажистов, вам стоит ожидать гостей нынче ночью. Закончив говорить, Шерлок выжидающе посмотрел на доминантку. - Вы блефуете, - неуверенно сказала Ирэн. - Хотите проверить? Я могу уйти сейчас, оставив вас прикованной к батарее, чтобы вы не могли сбежать. А когда явятся головорезы, нанятые Веллингтоном, посмотрите, вру я или нет. Но я бы не стал этого делать: не думаю, что их методы отличаются гуманностью. - Что вам нужно? - Кому вы продали информацию? - Зачем вам это, мистер Холмс? - Любопытство, мисс Адлер. Немного помолчав, Ирэн пристально посмотрела в глаза детективу. - Зачем вы пришли, мистер Холмс? - О чем это вы? – Шерлок непонимающе нахмурил брови. - Разве я недостаточно ясно выразилась в нашу последнюю встречу? В глазах мужчины мелькнуло что-то неуловимое, не имеющее определения и названия. - О, вы выразились достаточно ясно, мисс Адлер. Просто не хочется видеть ваше тело на столе патологоанатома. Тем более таким, каким оно станет после визита сегодняшних гостей. - Мистер Холмс, вы упрекали меня сантиментами. Похоже, вы сами оказались в их власти, - усмехнулась доминантка. - Так, кому вы продали информацию? – Спросил Шерлок, оставив последние слова без внимания. – Советую поторопиться, у вас не так много времени. - Вы вмешиваетесь в дела, которые вас не касаются. - Я…, - начал детектив, однако посторонние звуки на первом этаже заставили его замолчать. Он прислушался: возня в замке выдавала присутствие посторонних. Шерлок подошел к доминантке, и, перейдя на шепот, сказал: - Мисс Адлер, похоже, ваши гости уже тут. Это ваш последний шанс. Скажите имена, и я отстегну наручник. Издевательская насмешка тронула губы Ирэн. - Мистер Холмс, не стоит беспокоиться. Вам самому пора уходить, как бы вы не пострадали. Детектив внимательно посмотрел в глаза Ирэн, ища признаки того, что она скоро сдастся. Однако, в них не было и следа страха или паники, лишь глупое упрямство. Между тем, судя по доносящимся снизу звукам, входная дверь должна была вот-вот поддаться. - Ну что же, мисс Адлер, не хотите говорить – дело ваше. Я надеюсь, вы не откажете мне в последнем поцелуе. И, не дождавшись ответа доминантки, жадно впился в ее губы, глубоко проникая в рот, исследуя небо, сплетаясь с ее языком. Ирэн ответила на поцелуй, наслаждаясь каждым его мгновением, запустила свободную руку в любимые кудри. Но вот Шерлок отстранился, переводя дыхание. Его глаза блестели, а зрачки были неприлично расширенны. Потянув руку вверх, чтобы убрать мешавшую прядь со лба, Ирэн с удивлением обнаружила, что она больше не пристегнута к батарее. Но и свободной она не была. Второе кольцо наручника сжимало запястье детектива. Женщина зло посмотрела на мужчину: - А вы умеете отвлечь, мистер Холмс. - На вас действует безотказно. Это чтобы вы не сбежали. Мне все еще нужны имена шантажистов, и я узнаю их от вас. Где запасной выход? - За кухней. Детектив так стремительно направился в указанном направлении, что Ирэн едва поспевала за ним. Открыв дверь, он потянул ее на улицу, но, почувствовав сопротивление, недовольно оглянулся. - Я без обуви. Страдальчески закатив глаза, Шерлок подхватил доминантку на руки. Благо, долго ловить кэб не пришлось. Через минуту они уже мчались на Бейкер Стрит.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.