Двойное свидание

PG-13
Завершён
50
автор
Фэндом:
Размер:
31 страница, 10 173 слова, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
50 Нравится 27 Отзывы 15 В сборник

Часть первая. Аперитив

Настройки
Огай Мори был недоволен, но понять это смогли бы немногие. Босс мафии никогда не выражал недовольства явно. Он не повышал голос, не применял нецензурных выражений, да и движения его всегда оставались такими же плавными и неторопливыми, как обычно. Вот и сейчас, после того, как главарю мафии пришлось несколько секунд созерцать до крайности кислую физиономию подчиненного, он не спеша поднес к губам бокал, наполовину наполненный дорогим красным вином, сделал глоток, и на лице бывшего врача не отразилось ничего, кроме удовольствия от любимого напитка. — Ты что-то имеешь против, Акутагава? — спросил он после паузы. Стоящий напротив него молодой человек в черном плаще лишь отрицательно качнул головой: — Приказы босса я не обсуждаю. Никогда. — Вот и хорошо. Хигучи, повтори, как ты усвоила задание, потому что, как я понимаю, организаторская часть ляжет на тебя. Полагаюсь на твой вкус и женское чутье. От этого, — Мори небрежно повел рукой в сторону Рюноске, — большой фантазии ждать не приходится. Итак, повтори. — Да, босс, — Хигучи глубоко вдохнула и затараторила, как отличница, старательно вызубрившая урок, — Поскольку в этом месяце ожидается визит в Иокогаму эмиссаров Достоевского, необходимо наладить как можно более прочные связи между Портовой мафией и Вооруженным детективным агентством ввиду предстоящих возможных осложнений. В частности, особые надежды как вы лично, так и господин Фукузава, возлагаете на боевой дуэт Акутагавы-семпая и Ацуши Накаджимы. Для этого нам рекомендуется инициировать более близкое знакомство означенных господ Акутагавы и Накаджимы. Особенно полезным будет их более тесное неформальное общение в непринужденной обстановке для выработки полезных коммуникативных навыков, доверия и обычной взаимной симпатии… Э-э-э… Босс, я все понимаю, но вот насчет симпатии… А не слишком ли… — Значит, Хигучи, твой семпай не обсуждает приказы босса, а ты, стало быть, позволяешь себе… — Нет! — испуганно пискнула блондинка. — Нет! Я не позволяю, я лишь хочу обозначить то, что это будет непросто… — Ну а как же иначе! — иронически воздел обе ладони к небесам Огай Мори. — Если бы это было просто, то справился бы какой-нибудь Тачихара! Или Каджи, не к ночи будь помянут! А поскольку задача не очень простая, то я и поручаю это тебе. Хигучи слегка поклонилась. При этом озабоченное до крайности выражение не покидало ее лица. — Ну, и какие у тебя предложения? Как мы будет налаживать эти самые неформальные связи? — спросил Мори. Акутагава все это время стоял столбом, пристально рассматривал надраенный до блеска паркетный пол и старательно делал вид, что это его никаким краем не касается. Хигучи задумалась. Тем временем Элис слезла с длинного, накрытого накрахмаленной скатертью стола, сидя на котором она рисовала что-то в альбоме, подошла к Акутагаве, снизу вверх заглянула ему в глаза и погладила его по безвольно висящей руке. — Бе-е-едненький, — жалостливо протянула она. — Ты уж потерпи. Ринтаро не злой. Если он и делает что-то нехорошее, то только для общей пользы. Мне тебя очень-очень жалко, но тут уж не отвертишься! Акутагава лишь громко вздохнул. — Элис, милая моя, — проворковал Мори, — вот тебе ванильные палочки в шоколаде, — он достал из правого кармана яркую картонную коробочку, — А вот и новые восковые мелки, — на этот раз коробочка была из левого кармана. — Дорисуй свою картинку и, пожалуйста, дай нам договорить! Элис с недовольным видом хмыкнула, но подарки взяла, после чего залезла сначала на стул, а потом и на стол. — Так есть у тебя какие-либо соображения, Хигучи? — воззвал главный мафиози. — Ну… Поскольку надо начать неформальное общение, — не спеша принялась рассуждать Ичиё, — то лучше это делать на нейтральной территории и в максимально непринужденной обстановке. Например, в кафе или ресторане. — Отлично, — кивнул босс. — Пригласи его от нашего имени в ресторан. Я даже выделю на это мероприятие некий разумный бюджет. — Да… — продолжала размышлять Хигучи. — Еще лучше, если они будут не одни, а то поубивают друг друга, не дожив до десерта. Можно взять с собой кого-то, при ком они постесняются так явно проявлять обоюдную агрессию. Акутагава скрипнул зубами. — Мне нравится ход твоих мыслей, Хигучи, — одобрил Мори. — Может быть, Ацуши возьмет с собой девушку? У него же есть девушка? Он молодой видный парень, что же, он до сих пор один? — Есть, босс. И они даже живут вместе! Акутагава оторвал глаза от пола, поднял их к потолку и сделал вид, что его здесь нет. Обсуждать чужую личную жизнь казалось ему до крайности неприличным. — Отлично! — воскликнул Мори. — И кто же эта предприимчивая особа? — Это Кёка Изуми, босс, — доложила Хигучи. Акутагава бросил на нее презрительный взгляд сощуренных глаз, как бы намекая на то, что она — обыкновенная сплетница. Хигучи покраснела. — Ну что же, это очень ценная информация, молодец, Хигучи, — одобрительно кивнул Мори. — Я отлично помню малышку Кёку и даже рад, что она наконец-то нашла себя. Пусть это и была потеря для мафии, но в деле Шибусавы и борьбе с Крысами она неплохо себя проявила. Итак, пусть это будет, с одной стороны, свидание… Акутагава нетерпеливо дернулся. Мори это заметил. — Да, да, Акутагава. С одной стороны, допустим, свидание. А с другой… — босс мафии задумался. — Нет, ну что будет делать наш боевой пес в окружении детского сада? Как-то несолидно… Надо как-то уравновесить силы с их и с нашей стороны. Пусть это будет… — Двойное свидание! — выпалила Хигучи. — Двойное свидание, босс. Пусть Ацуши-кун идет в ресторан со своей девушкой, а семпай со своей… Ой, — она осеклась, так как ее гениальная идея имела один серьезный изъян — не существовало в природе такого понятия, как «девушка Акутагавы». Акутагава, почувствовав заминку в беседе босса и своей ассистентки, злорадно усмехнулся. — Ну ничего, ничего, — неунывающим тоном подхватил идею Хигучи главный преступник Иокогамы. — Пусть это будет не девушка Акутагавы, пусть это будет некая дама, играющая роль девушки Акутагавы. Что же, в нашей могущественной организации не найдется такой молодой особы, которая с успехом выполнит данную миссию? Хигучи аж на месте подпрыгнула от нетерпения. Акутагава смерил ее взглядом с ног до головы и отвернулся. Мори тем временем размышлял: — Ну, можно, конечно, подготовить на эту роль кого-нибудь из офисного персонала… У нас, в конце концов, не такие уж курицы работают! — он гордо выпрямился. — Наши высокие зарплаты позволяют нашим женщинам не отказывать себе в тех вещах, которые необходимы для поддержания красоты и здоровья организма!!! — Да, босс! — поддакнула Хигучи. — Только зачем же из офисного! Пусть эта женщина будет и привлекательной внешне, и готовой ко всяким неожиданностям, и преданной делу мафии! — Она встала по стойке «смирно» и выпятила грудь колесом, как новобранец перед генералом. Акутагава опустил голову и прикрыл лицо рукой, изобразив «испанский стыд». — Хигучи! — радостным тоном возгласил Мори. — Уж не себя ли ты описываешь?… А что? Да, я вижу, что ты и есть самая идеальная кандидатура! Решено. Акутагава обреченно вздохнул, ссутулился и засунул руки в карманы. — Решено! Вот вам и двойное свидание! Так, Хигучи, планируй время, заказывай столик в одном из лучших ресторанов города, считай примерный бюджет и завтра утром доложишь о готовности. — Да, босс! — откликнулась Хигучи, сияя, как медный таз. — Свободны! — величественным движением отпустил Мори своих подчиненных. Акутагава, не взглянув на Хигучи, развернулся и быстрым шагом пошел к двери. Хигучи семенила следом. — Семпай! Какая прекрасная миссия, семпай! Мы справимся! Я приложу все силы! Можете мне довериться, семпай! Еще некоторое время в кабинете босса был слышен ее звонкий переливчатый голосок.
50 Нравится 27 Отзывы 15 В сборник
Отзывы (4)