ID работы: 10327566

Кубок огня или Турнир Юных Волшебников

Гет
NC-17
В процессе
404
Горячая работа! 3180
автор
Размер:
планируется Макси, написано 1 283 страницы, 116 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
404 Нравится 3180 Отзывы 215 В сборник Скачать

1. Секреты

Настройки текста
Примечания:
      Альбус Поттер       — Доброе утро, сынок, — Джинни поцеловала Альбуса в щеку, когда тот в последний день каникул лишь в час дня спустился на завтрак.       — А ты чего тут делаешь? — невнятно проговорил Альбус, а на последнем слове и вовсе зевнул.       — Я тоже тебя очень рада видеть, — усмехнулась Роксана, поворачиваясь обратно к Джеймсу, продолжая с ним о чем-то тихо шептаться.       Альбус направился на кухню. Он обожал, как мама готовит. Она вполне могла бы посоревноваться с домовиками Хогвартса. Тем более, когда сейчас у нее стало меньше работы, она еще больше совершенствовала свои навыки. Альбус даже пожаловался, что за лето поправился и в его последний год в Хогвартсе девушки не будут обращать на него внимания.       А работы у мамы убавилось, потому что теперь ей помогала Роксана. Благодаря их победе в квесте, кузина тем летом успешно прошла стажировку в Министерстве, и целый год на седьмом курсе уже вела небольшую колонку в «Пророке», касающуюся молодежной политики. Сейчас же Роксана стала полноправным членом команды «Пророка».       — Ты чего тут бегаешь? — спросил Альбус, когда за последние две минуты Лили пронеслась перед ним раз пять. — Присядь, поешь.       — Вообще-то я собираю вещи в школу, — гордо подняла подбородок сестра. — И уже давно позавтракала. Я в отличие от некоторых не сплю до обеда.       — Тогда можешь предъявить и Джеймсу, — снова зевнул Ал, делая глоток кофе. — Он вообще тут год спать будет и ничего не делать. Наш великий ловец сборной Англии повредил свое нежное запястье.       — Джим сегодня какой-то очень странный, — нахмурилась Лили, наконец, присаживаясь. — Проснулся очень рано. Когда я спустилась вниз, они с Роксаной тут уже что-то обсуждали.       — Что же? — заинтересовался Альбус, пытаясь из столовой рассмотреть в гостиной родственников.       — Не знаю, — пожала плечами Лили. — Я с ними поздоровалась, а они меня тут же выгнали.       — В нашей семье не бывает секретов, — усмехнулся Альбус, доставая из кармана усовершенствованную версию Удлинителя Ушей от дяди Джорджа.       Альбус наложил на Ухо дезилюминационные чары, чем восхитил Лили, и отлевитировал прибор в гостиную.       — Ты не представляешь, как я рада, — послышался голос Рокси из второго Уха, которое было в руках Альбуса. — Я и не думала, что мое первое задание будет настолько масштабным. Конечно, это чисто моя специализация. Но я все равно не верю. Спасибо, что уговорил тогда участвовать в своем квесте.       — А ты еще надо мной издевалась и заставляла ходить с цветными волосами, — обиделся Джеймс. — А вообще, я очень рад за тебя. Думаю, тебя выбрали, потому что ты всех знаешь, сможешь установить более тесный контакт.       — Ну, знакома я только с нашими, — в голосе Роксаны слышалось волнение. — А вот остальные… Совсем не знаю, чего ожидать.       — Ты же знаешь, я буду рядом, — успокоил кузину Джеймс. — Сам безумно жду уже всего этого. Никогда не думал, что буду рад своей травме и невозможности год играть на профессиональной арене.       — Жаль, что мы слишком взрослые для такого, — печально ответила Роксана.       — Это точно, — усмехнулся Джеймс. — Лишь маленькие несмышленные детки могут полагать, что их подслушивающие устройства нам не видны.       — Черт, — выругался Альбус, быстрее пряча вторую часть прибора к себе в карман.       — Интересно слушать разговоры взрослых? — в дверном проеме появился Джеймс, сложив руки на груди и грозно смотря на них.       — О чем вы говорили? — воодушевленно спросила Лили. — Рокси, что у тебя за работа? Джим, а ты что будешь делать?       — Вам пока рано это знать, — улыбнулась Роксана.       — Действительно, — в столовую вошел Гарри Поттер, целуя в макушку всех своих детей. — Не портите впечатление сами себе. Уверен, вам понравится.       — Что? — воскликнула Лили. — И ты все знаешь? Что происходит?       — Лилс, мама сказала, что твои мантии готовы, — усмехнулся отец.       Лили, ожидаемо, забыв обо всем на свете, махнула своими длинными рыжими волосами и побежала по лестнице вверх.       — Меня вы так не проведете, — недовольно хмыкнул Ал, переводя взгляд с отца на брата.       — Тебе достаточно будет знать, что я тебе завидую, — засмеялся Джеймс, и они с Рокси удалились обратно в угол гостиной.       Альбус замер на месте от удивления. Джеймс всегда не уставал напоминать ему, что он старше, лучше и талантливее во всем. Что происходит?       — Пап, — умоляюще посмотрел на Гарри Альбус. — Ну хоть намекни. Я не знаю, что должно со мной произойти, чего не было у Джеймса и чему он может завидовать.       — Думаю, что он соскучился по Хогвартсу, — лукаво улыбнулся отец. — Седьмой курс — очень интересное время. Несмотря на большую учебную нагрузку, это же еще квиддич, первые серьезные отношения… Знаешь, я тоже тебе завидую. Ведь я расстался с Хогвартсом даже на год раньше положенного. Хотя… Возможно, несмотря на это недоразумение, ты и сможешь оказаться в моей шкуре. Только в отличие от меня, точно будешь на своем месте. Я просто хочу, чтобы ты знал, что я горжусь тобой и верю в тебя.       Альбусу все это казалось очень странным. Да, конечно, он будет скучать по Хогвартсу. Вчера он задумался, что это очень странно ехать туда последний раз. Отец прав, что это последний шанс оставить в школе память о себе. Джеймс вот выиграл квест в свой год, чем получил награду за заслуги перед школой, стал самым молодым ловцом сборной Англии за всю историю. И Альбус не хотел отставать от отца и брата. Он принял решение, что этот год будет лучшим в его жизни, и Хогвартс его не забудет.       — Этот год будет очень трудным, — взъерошенная Лили со стопкой школьных блузок снова появилась на кухне. — Год СОВ! А я еще и староста Гриффиндора…       — Вот черт, — застонал Альбус. — Я же теперь староста школы… Честно говоря я бы предпочел быть капитаном команды Слизерина, но значок пришел Скорпиусу.       Услышав упоминание Малфоя, Лили громко фыркнула и снова направилась на выход. Альбус усмехнулся. Интересно, будет ли она специально выслеживать Скорпиуса, чтобы снимать с него баллы за ночные хождения по девушкам?       — Еще и ЖАБА, — уныло добавил Альбус.       — И это лишь малая часть, — обнял его Гарри, слегка похлопав по спине. — Все. Больше ничего вам не скажу.       Ладно. Остается принять тот факт, что все взрослые что-то знают и намекают на то, что год будет интересный. И Альбус уже настроился на это. Наверное, лучше, действительно, было ничего не знать. А то сейчас они с Лили нафантазируют, что это будет их лучший год в Хогвартсе, а на деле наступит полнейшее разочарование от несбывшихся надежд.       Наконец, покончив с завтраком, Альбус направился собирать вещи. В который раз он убедился, что его место в Слизерине. Если Джеймс и Лили всегда открыто выражали свои эмоции и вели себя так, что после присутствия с ними в течение часа в одной комнате начинала болеть голова, то Альбус был более сдержанным. Он предпочитал сначала думать, а потом делать.       Альбус гордился сестрой. Несмотря на ее проблемы со здоровьем и с практической магией, за последний год Лилс очень прибавила. И Ал был рад, что несмотря на гиперопеку со стороны семьи, Лили хотела всего добиваться сама, однако они редко давали ей это делать, опасаясь за магические выбросы. Но значок старосты был чисто ее заслугой. Альбус знал, как она этого хотела. Ведь она тоже была Поттер. И от нее ждали таких же успехов, как и от него с Джеймсом. И Лили с каждым годом справлялась с этим давлением все лучше.       Альбус удивлялся, где эта хрупкая рыжая девочка берет силы на все это. В прошлом году сестра сделала упор на практическую магию, и очень даже преуспела в разрушающих заклинаниях. Папа говорил, что этот дар ей достался от мамы. Но и не забросила свою любимую историю магии. Благодаря победе в квесте, Лили с самыми известными историками ездила по Англии тем летом, знакомясь с очевидцами некоторых давних событий, которые уже доживали свои последние дни. Ей даже подарили самую первую книгу «Истории Хогвартса», с которой она теперь не расставалась.       Альбус приколол к своей парадной мантии значок старосты школы. Второй старостой была Роза. И этот факт его совсем не радовал. Как только Альбус поступил на Слизерин, отношения с кузиной немного испортились. Точнее было сказать их общение просто сошло на нет. У него появился Скорпиус. А Роза предпочла вести отшельнический образ жизни. Хотя Альбус считал, что всему виной ее характер. Для подростка Роза была слишком правильная. Она не терпела и малейшего нарушения школьных правил, наказывая и оставляя на отработки даже своих знакомых. Альбус знал, что у Розы в конце пятого курса появился парень, но и с ним у неё далеко не зашло.       Но Альбус всегда относился к Роуз нейтрально, пока в прошлом году она не рассказала МакГонагалл о том, что они со Скорпиусом пошли ночью в Хогсмид. Директор была в ярости и наказала их до конца года. С тех пор Альбус совсем не хотел признавать, что Роуз ему родственница, но после более крупного предательства от другого близкого человека, отошёл и был настроен помириться с Роуз.       — Какие у нас замечательные дети, — сказал вечером отец, когда они всей семьей устроили традиционный прощальный ужин перед поездкой в Хогвартс. — И я уверен, что за этот год они достигнут еще больше новых высот и докажут, что фамилия Поттер — это не просто знаменитый папа за спиной.       — Конечно, — кивнула Джинни, на глазах которой появились слезы. — Пусть предыдущие ваши победы помогут в ваших новых начинаниях! И, пожалуйста, будьте осторожны, помогайте друг другу, не ссорьтесь.       — Мааам, — закатил глаза Альбус. — Мы самая дружная семья на свете. Особенно с тех пор, как Джим больше не в Хогвартсе.       Родители переглянулись, чуть поджав губы, но ничего не ответили. Альбус взглянул на Джеймса. Тот уткнулся в тарелку, но это не помогло ему скрыть свою улыбку до ушей. Лили тоже удивленно наблюдала за странными действиями членов семьи за столом. Что происходит?                     — Лили, не волнуйся, — обеспокоенно успокаивала сестру мама, боясь, что от волнения у Лили снова случится неконтролируемый выброс магии. — Мы успеваем. Альбус, спускай свои вещи.       — Хорошей поездки в Хогвартс, — в одних пижамных штанах и еще более чем обычно растрепанными волосами их вышел проводить Джеймс. — Как хорошо, что мне больше не надо сдавать никаких экзаменов. Не надо вставать в семь утра. Делать домашние задания. Красота!       — А еще не играть в Квиддич, чтобы не ты подчинялся, а тебе, и не есть еду домовиков, — задел брата Альбус.       — Ал, скоро увидимся, — подмигнул Джеймс брату, скрываясь в ванной.       Ну и что все это значит?       Всю дорогу до вокзала мама не уставала давать наставления о том, чтобы они хорошо себя вели, не ели много сладкого, хорошо учились. Особые наставления в сторону Альбуса по поводу нарушения школьных правил после прошлого года. А также пожелания удачи в их делах старост.       — О, машину Рона видно сразу, — усмехнулся Гарри, когда они проезжали на парковке мимо машины, которая занимала сразу три парковочных места.       Альбус выгрузил все свои чемоданы на тележку и направился к барьеру. Грустно проходить через него последний раз. Всего год и детство кончится.       Вот он. Поезд, который в последний раз его отвезет в Хогвартс. Школу, которая значит для него так много.       — Привет, — поздоровалась с Алом и Лили Роза, когда семья Поттеров подошла к семейству Уизли.       — Привет, — небрежно бросила ей Лили, отходя к Хьюго.       Спустя столько времени Альбус понимал, что все проблемы с коммуникацией в их семье связаны с давними детскими обидами и недосказанностями. После того, как Ал перестал общаться с Розой, кузина, видимо, решила, что теперь вся их семья с ней не хочет общаться. Поэтому когда Лили поступила в школу, Роза уже была одиночкой и по всей видимости не хотела менять своих привычек. Более того, Роза, скорее всего, завидовала, что она столько всего делает в учебе, а внимание семьи все равно достается Лили. Отсюда у Розы была обида на Лили, а у Лили появилась на Розу, что ту наоборот замечают учителя, а Лили весьма посредственна.       — Ал, я… — начала Роза.       — Роуз, я понимаю, что нам в этом году нужно вместе выполнять обязанности, — перебил ее Альбус. — Наши личные отношения никак не будут влиять на деловые, я забыл то, что было в том году.       — Ну, и на том спасибо, — поджала губы Роза.       — Готова к последнему учебному году? — попытался продолжить диалог Альбус.       — Да, — уверенно кивнула Роза. — Как лето прошло?       — Нормально, — пожал плечами Ал, не зная, что еще добавить, потому что рассказывать Роуз про Бриттани и его страдания совсем не было никакого желания, учитывая, что он только недавно вернулся к жизни.       Между ними повисло неловкое молчание, а Альбус пытался отогнать от себя непрошеные мысли о когтевранке и не давать себе искать ее глазами на платформе.       Ко всему прочему, между Алом и Розой копились и детские обиды, и в этом он понимал Лили. Взрослые постоянно ставили Розу ему в пример. Отличная учеба и образцовое поведение. Альбуса это злило. И он скорее хотел равняться на Джеймса, чем на Розу. Вроде, они выросли, и это все должно было остаться в прошлом. Но несмотря на то, что они сейчас сделали каждый шаг друг навстречу другу, мало что изменилось.       — Я пойду в поезд, — Роза повернулась к родителям, обнимая их. — Помогу первокурсникам занять купе.       — Хорошего года, любимая, — Гермиона поцеловала дочь в щеку. — Будь умницей. И очень осторожна, ладно?       Роза кивнула и ушла, а вместе с ней ушло и царившее напряжение, поэтому Альбус смог расслабиться. Родители отошли в сторону, что-то обсуждая. А Альбус пытался в последний раз насладиться этой волшебной атмосферой.       Вдруг звонкий смех Лили прекратился. Она пнула Альбуса в бок. Брат удивленно посмотрел на сестру.       — Твой дружок не смог дождаться тебя в купе? — раздраженно спросила она.       Альбус обернулся. Над толпой возвышался Скорпиус, который уверенным шагом шел к ним. Девчонки бросали на него мечтательные взгляды.       — Как ты вообще терпишь эту наглую рожу рядом с собой? — продолжала возмущаться Лили. — И как он без тебя этот год жить будет? Или ты его в своей отдельной спальне поселишь?       — Могу, — усмехнулся Альбус. — Он капитан команды по квиддичу. А, значит, тоже может рассчитывать на улучшенные условия.       — Он придурок, — топнула ногой Лили, а рядом висящий фонарь разлетелся вдребезги.       — Лили, — строго сказал Альбус, прекрасно понимая, что сестра сделала это специально, не желая контролировать свою магию. — Он — мой друг. Ты же общаешься с Алисой.       — Сравнил, — нахмурилась Лили. — Алиса добрая и прекрасная девушка. А это чистокровный мажорный хорек, ничуть не лучше его сестрицы.       — Привет, — улыбнулся Скорпиус, протягивая руку Альбусу. — Как дела?       — Были лучше, пока ты не пришел, — прожигала взглядом Малфоя Лили.       — Отлично, — ответил Альбус, не обращая внимания на Лили. — А где твои?       — Вот там, — Скорпиус махнул рукой в противоположную сторону. — С Миланой и ее родителями. Поздравляют Урсулу со значком старосты.       Тут на платформе рухнули огромные часы, которые отсчитывали время до отправления поезда. И они чуть не упали на Малфоя. Лили, казалось, сейчас взорвется.       — Скорп, увидимся в поезде, — поспешно сказал Альбус, хватая Лили за руку и заводя ее за одну из колонн.       — Я не специально, — испуганно проговорила Лили, поднимая глаза на брата.       — Лили, ты хочешь, чтобы к тебе относились как к взрослой, но ведешь себя как маленькая капризная девочка, — Альбус старался говорить с ней спокойно, хотя его все это дико раздражало. — Мне казалось, что мы с тобой в прошлом году обо всем поговорили. Или ты не все мне рассказала?       — Все, — ответила Лили, но опустила глаза.       — Да, Скорпиус мой лучший друг, — в который раз начал лекцию Альбус. — Но это не значит, что я забываю о твоем существовании. Кажется, тебя только раздражало, что мы с Джимом за тобой приглядываем. А то, что Скорп заботится об Урсуле, он это делает не тебе назло, а просто потому, что она его сестра. И он любит ее точно также, как я тебя. То, что мы дружим, не означает, что и вы обязаны это делать. Просто проявляйте друг к другу немного уважения. Просто не замечайте.       — Да как можно ее не замечать, если она тоже староста? — Лили чуть ли не плакала. — Мне с ней придется ходить на собрания и дежурства.       — Ну вот и отлично, — сказал Альбус. — Может, все-таки подружитесь.       — Я никогда ничего не буду иметь общего с Малфоями, — крикнула Лили. — Они все зазнавшиеся…       — Нет, Лилс, ты не права, — перебил ее Альбус. — Если бы Скорпиус был плохим человеком, я бы с ним не общался. И Урсула тоже…       — Да, именно поэтому она настучала своему брату, а тот тебе, что я целовалась, — фыркнула Лили. — Конечно, ей завидно. На нее никто не посмотрит. Ни красоты, ничего. Только статус.       — Ты думаешь, я бы без нее не узнал, что этот хмырь к тебе лез? — напрягся Альбус. — У тебя статус ничуть не хуже, чем у Малфоев. И все твои… ухажеры мне прекрасно известны. Я слышал, как этот когтевранец Купер с моего курса в прошлом году к тебе подкатывал.       — Только попробуй отгонять от меня парней, — Лили достала свою палочку.       — Относись нейтрально к Малфоям, и я тебя не трону, — пообещал Альбус.       Хотя, конечно, он не собирался оставлять Лили в покое. По себе, Скорпу и Джеймсу он прекрасно знал, что такое парни подростки.       Лили была не только красивой, общительной девушкой и дочерью известных родителей, да еще за лето обрела женственную фигуру, которая подчеркивалась школьной формой, что совсем не нравилось Альбусу.       Странно, что Джеймс, увидев ее юбку с утра, не дал Алу наставлений на этот счет. Хотя они были и не нужны. Альбус сам все прекрасно видел и понимал.       — Алиса, — воскликнула Лили, махая подруге. — Ал, увидимся в школе.       Альбус лишь усмехнулся и, попрощавшись с родителями, пошел искать Скорпиуса.       — Что ты с ней возишься? — недовольно спросил Скорпиус, когда они оказались в купе. — Не нравится, что мы общаемся — ее проблемы. Вы с Джеймсом ее разбаловали.       — Знаешь же, что она слишком эмоциональная, — печально сказал Альбус. — Разозлилась, что твоя сестра староста…       — Я об этом и говорю, — холодно ответил Малфой. — Она считает, что кроме нее никто ни на что не способен. А Урсула заслужила свой значок точно также, как и Лили. Как и ты. Кто, кстати, вторая староста?       — Роуз, — еще больше поник Альбус.       — У-у-у, — Скорпиус вытянул ноги, усмехаясь. — Веселый год для тебя предстоит. От дежурств не сможешь отлынивать, иначе наша мисс Правильность тебя сдаст. Вообще все девчонки в вашей семье противные.       — Кто бы говорил, — пнул Скорпиуса Альбус. — Ты был влюблен в Рокси.       — Это было три дня на третьем курсе, — закатил глаза Малфой. — Ну и да. Она единственная адекватная из вашего семейства. Тогда на квесте я в этом убедился. Я мельком слышал от отца, что она получила какую-то крутую работу.       — Ладно, хватит о моей семье, — перевел тему Альбус. — Как твое лето? Помолвка была?       — Да, — буркнул Скорпиус.       — И всего одна подпись превращает Скорпиуса Малфоя, известного бабника Хогвартса в примерного семьянина, — толкнул Альбус речь. — Как жаль, что твой список так и не дотянул до сотки. Сколько там? Сорок семь?       — Не все так плохо, — ответил Скорпиус, поаплодировав такой речи. — Моя невеста француженка. Учится на шестом курсе Шармбатона. Так что три года у меня еще есть.       — Ого, — удивился Альбус. — Что, англичанки уже не так хороши и чистокровны?       — Это дочь какого-то партнера отца по бизнесу, — махнул рукой Скорпиус. — В общем, мы с ней летом две недели провели вместе. Она очень странная и так себе внешне. Но их род во Франции ничуть не уступает нашему тут в Англии. Родители решили, что такое смешение крови пойдет на пользу наследникам, а мы ещё и влияние во Франции получим.       — Понятно, — ответил Альбус. — А Милана как? Тоже подписали?       — Да, — помрачнел Скорпиус. — И у нее все намного хуже. Ее жениху двадцать три года. Это младший из отпрысков Ноттов. Поэтому у нее времени на жизнь совсем не будет. Сразу после выпускного у них свадьба, а через год после свадьбы должен уже быть наследник.       — Как? — ужаснулся Альбус. — Она же мечтала поступить в Академию зельеваров! Ей же после стажировки тем летом выслали приглашение! Ей и Слизнорт характеристики какие сделал.       — Ну, а будет не зелья варить, а детей воспитывать, — ответил Скорпиус. — Радости чистокровной жизни.       — Надо ее найти, — Альбус встал со своего места.       Но тут дверь купе отворилась, и вошла Роза.       — Ал, нам нужно пройтись по коридорам поезда, — тихо сказала она.       — Ладно, пошли, — тяжело вздохнул Альбус, откладывая разговор с подругой на потом.       Идя за Розой по коридорам Хогвартс-Экспресса, Альбус думал, как помочь Милане. Он прекрасно знал девушку и понимал, что сейчас она закроется от всего мира. А он не хотел этого. И если раньше он был против тактики Скорпиуса, то сейчас хотел посоветовать Забини тоже самое. Оставшийся год на свободе провести так, чтобы помнить всю жизнь.       Альбус с Розой уже подошли к первому вагону, в котором собирались все старосты, как их чуть не пришибла дверью Лили, выбегающая оттуда.       — Лили, — воскликнул Альбус.       — Привет, Ал, — за сестрой вышла Урсула, улыбнувшись ему, и пошла по коридору дальше.       — Да идите вы все, — перевела взгляд с Ала на Розу Лили и тоже ушла, оставив их в полном недоумении.       — Как вы ее терпите? — нахмурилась Роза. — Маленькая избалованная девчонка.       — Я сегодня это уже слышал от Малфоя, — закатил глаза Альбус, входя вслед за Розой в вагон старост.       — Никогда не думала, что соглашусь с Малфоем, — усмехнулась Роза. — Пойдем, выслушаем указания.              Турнир Трех, а вернее Шести Волшебников. Внеклассные занятия у лучших специалистов шести школ. Турнир по квиддичу. И сто новых интересных лиц со всего мира. Вот что они все скрывали от них с Лили.       — Мистер Поттер, мисс Уизли, — сказала директор, выводя их с Розой из оцепенения от полученной информации. — Поскольку нам нужно разместить в школе еще сто учеников, спешу огорчить вас, что отдельных спален в этом году для старост школ не будет. Вам придется жить с некоторыми представителями других школ. Но, думаю, международные связи пойдут вам на пользу. Ваша башня старост готова принять восемь учеников. Будет спальня девочек на четыре кровати, и спальня мальчиков. А также общая гостиная.       — Конечно, — обрадовалась Роза. — Я с удовольствием приму в своей спальне девочек из других школ.       — Да, я тоже не против, — быстро ответил Альбус. — Правда, если бы было возможно, чтобы вместе со мной был еще и Малфой…       — Хорошо, мистер Поттер, — кивнула директор, касаясь палочкой пергаментов, на которых возникла индивидуальная карта замка для каждого приезжего ученика. — Разделите по пятьдесят экземпляров и после пира будьте готовы раздать их нашим гостям.       Прежде чем пойти в Большой зал, Альбус отправился посмотреть башню старост и их новую комнату со Скорпом.       Альбус был рад, что он больше никогда не очутится в своей старой спальне. Она хранила слишком много воспоминаний о его отношениях с Бриттани. Воспоминаниях, которые Альбус все лето старался выкинуть из головы, ведь его первые отношения спустя год закончились полнейшим провалом.       Все, больше никаких девчонок. Альбус решил, что сделает все, чтобы стать вратарем сборной Хогвартса, а также ходить на мастер класс по защите. А может и…       Турнир. Вот что имел в виду отец, когда говорил, что верит в него. Он хочет, чтобы Альбус пошел по его стопам и тоже участвовал.       Альбус почувствовал, как в животе заурчало, и направился в Большой зал. Он шел один по коридорам и лестницам Хогвартса. И все ему напоминало Бриттани. Казалось, в школе не осталось места, где они бы не целовались. Ал думал, что за лето смог отойти от их расставания, но рана на сердце все еще была.              — Где ты был? — спросил Скорпиус, когда Альбус наконец-то присоединился к нему и Милане за слизеринским столом. — Чего старуха так долго вас инструктировала?       Альбус лишь покачал головой.       — Что так долго? — простонал Скорпиус, когда первокурсники продолжали расходиться по своим столам. — Я есть хочу.       — Придется подождать, — сказал Альбус. — Еще будет много информации.       — Ты какой-то странный сегодня, — подозрительно и совсем без настроения посмотрела на него Милана.       — На правах старосты школы знаю больше вашего, — усмехнулся Альбус.       — Добрый вечер, дорогие ученики, — призвала МакГонагалл к тишине. — Прежде всего хочу поздравить первокурсников! Добро пожаловать в семью. Вы можете обратиться к старостам ваших факультетов, чтобы узнать более полную информацию об учебе и правилах школы. А сейчас, есть более интересная информация. С большим удовольствием хочу сообщить вам, что «Турнир Трех Волшебников» возвращается.       По залу тут же разнеслись аплодисменты и восторженные крики.       — Тишина, — скомандовала директор. — Над регламентом Турнира работали Министерства шести стран, которые и будут участвовать. Сам Турнир будет содержать пять этапов. Каждый этап будет на выбывание. Таким образом, в финале останется всего два представителя, схватка которых и определит победителя. Участвовать в Турнире могут только лица, достигшие семнадцатилетнего возраста.       Теперь по залу прошел неодобрительный свист.       — Но не спешите расстраиваться, — улыбнулась профессор. — Как я уже сказала, Турнир полностью модернизирован. И придется по душе не только участникам. Каждая школа будет давать мастер-классы по тому или иному предмету. Однако далеко не все смогут их посещать. От каждой школы будет избрано по двадцать учеников, которые смогут посещать эти занятия. Из двенадцати курсов каждый из избранных учеников должен выбрать четыре. Но об этом подробнее будет сообщено кандидатам, которые будут избраны. Вам всего лишь нужно подать свою заявку, а администрация школы оценит вашу личность и прочие заслуги. Принимать участие могут ученики с пятого по седьмой курс. Программа будет преподаваться вне школьных знаний и занятий. И не советую расслабляться. После первого полугодия будет тестирование. И эти двадцать счастливчиков могут не пройти и уехать обратно в свои школы, а их место заменят более талантливые.       Студенты тут же начали перешептываться.       — Ну и не обойдут стороной в этот раз и квиддич, — еще шире улыбнулась МакГонагалл. — Будет соревнование между сборными школ. У каждой школы будет наставник. Об этом тоже будет сообщено позднее, в присутствии капитанов. Ну, а пока. Встречайте наших гостей. Эти школы уже отобрали по двадцать своих счастливчиков, и мы готовы их встретить!       Первыми вошла делегация из Шармбатона.       — Доминик, — пораженно воскликнул Альбус. — Они же приезжали летом! Выходит, она знала, если их раньше отобрали!       — Я вообще в шоке от происходящего, — Милана смотрела на девушек и парней в голубых мантиях. — Внеклассные занятия! Интересно, будет ли курс зелий?       Альбус улыбнулся. Он был рад, что Милана весь год будет занята своими зельями и не будет думать о том, что после школы ее жизнь кончится. Да и сам загорелся идеей не только войти в сборную по квиддичу, но и пойти на кружок защиты, а может, даже попытать удачу в Турнире…       — Посмотри на эту блондинку, — до Альбуса доносились комментарии однокурсников. — Какая красотка. Интересно, к ней легко подкатить?       — Думаю, что да, — ответил второй. — Обычно куклы с такой внешностью безумно тупые.       Альбус сдержал смешок. Доминик была самой лучшей ученицей на курсе в Шармбатоне. А успехами в нумерологии, которой с детства учил ее отец, по совместительству дядя Билл, и вовсе славилась на всю Францию.       — Хочешь в свою коллекцию? — усмехнулся Альбус, отмечая, что Скорпиус тоже не сводит глаз с Доминик.       — Нет, спасибо, — покачал головой Малфой, с трудом отводя взгляд от девушки. — Я бы и рад с тобой породниться, но только не через твоих наглых сестер.       Альбус развернулся и посмотрел на Гриффиндорский стол, куда уже рассаживались студенты из Франции. Одним взглядом Лили спросила у него, знал ли он, на что Альбус покачал головой. Да, будет определенно весело.       Следом вошла японская делегация, во главе со стариком с длинными седыми волосами. Двадцать студентов в синих мантиях. Японцы, сложив руки, поклонились, рассаживаясь за стол когтевранцев, а их наставник поцеловал руку профессору МакГонагалл, которая, Альбус был готов поспорить, засмущалась.       — Делегация из Дурмстранга! — объявила МакГонагалл.       Альбус почувствовал, как его плеча коснулась чья-то рука. Он быстро осмотрел идущих и заметил Владими́ра Крама. Они были знакомы и встречались в основном только на матчах по квиддичу Виктора Крама, а позднее его команды или сборной Болгарии, но никогда близко не общались, хотя Альбус и был рад его видеть.       Дурмстрангцев устроили за стол Слизерина, а по проходу уже шла Бразильская делегация. Загорелые и накаченные парни сразу вызвали восторг у девушек. А Альбус подумал о том, что бразильцы будут их первыми конкурентами в борьбе за кубок по квиддичу, потому что Джеймс говорил, что на профессиональной арене им почти нет равных.       И, наконец, делегация из американской школы Ильверморни. В отличие от остальных школ, студенты были одеты кто как. Лишь небрежно накинутые сверху черные мантии с гербом школы выдавали в них волшебников.       Двадцать человек повернулись к залу, приветливо улыбаясь. А взгляд Альбуса был прикован к одной из девушек, улыбка которой затмевала все остальные. Какая она красивая…       Темные волнистые волосы чуть ниже плеч. Длинные стройные ноги, которые едва прикрывает короткое желтое платье. Белоснежная улыбка. Она заправила прядь волос за ухо, а Альбус даже успел заметить, что у нее очень тонкие и изящные запястья.       — Ал, — пнул его под столом Скорпиус. — А ты мне говорил, что до сотки не дотяну. Посмотри, сколько свежей крови подъехало.       — Фу, — поморщилась Милана.       — Ой, только не надо делать вид, что ни один из горячих бразильцев тебе не понравился, — фыркнул Скорпиус. — Ал, колись, кто приглянулся?       — Никто, — ответил Альбус.       Скорпиус уже было хотел что-то сказать, но в этот момент на столах появилась еда, и все мигом замолкли, набивая рты вкусностями.       Сидевшие рядом с гостями студенты Хогвартса тут же начали заводить знакомства. Перед десертом МакГонагалл собрала остальных старост, видимо, тоже давая инструктаж по поводу новых студентов.       И как только они вернулись в Большой зал, и потолок разразился громом, Альбус понял, что Лили и Урсула снова что-то не поделили.       — Уважаемые студенты, — сказала МакГонагалл, когда время уже перевалило за полночь. — Это — Кубок огня. Желающие участвовать в Турнире должны кинуть туда пергамент, указав свое имя и название школы. Возрастное ограничение будет пропускать только совершеннолетних. Схитрить не получится. Для студентов Хогвартса, которые желают поучаствовать в отборе на дополнительные занятия, завтра будет информация в восемь утра в Большом зале во время завтрака.       Засыпающие студенты вновь оживились. МакГонагалл жестом подозвала его и Розу, а также некоторых других старост.       — Уважаемые гости, позвольте представить вам, Альбус Поттер и Роза Уизли, — директор указала на них. — Это старосты школы. По любому вопросу можете обращаться либо к ним, либо к преподавателям. Сейчас они раздадут вам всем именные карты школы, где будут указаны в том числе комнаты вашего проживания. Другие старосты будут готовы проводить вас в ваши комнаты. Все ваши вещи уже доставлены.       Студенты выстроились в организованную очередь, забирая свои карты и отходя к другим старостам. Альбус нисколько не удивился, что Лили была той, кто собирала группу, живущих в Гриффиндорской башне.       И вдруг снова эта улыбка. Но так близко. Альбус замер. Карты вывалились из его рук. Девушка рассмеялась. Роза подняла свалившиеся карты и протянула Альбусу. Ал откашлялся, потому что все его рецепторы резко заполнил какой-то цитрусовый запах.       — Холли Смит, — назвала свое имя и фамилию девушка.       — Альбус Поттер, — хриплым голосом представился Ал.       — Я знаю, — вновь рассмеялась она.       — Откуда? — тупо уставился на нее Альбус.       — Ваш директор тебя представила всем пять минут назад, — просто ответила она.       — А, это, да, — замялся Альбус, опуская глаза.       — Так ты дашь мне мою карту? — усмехнулась американка.       — Да, конечно, держи, — протянул ей карту Альбус.       — Спасибо, — подмигнула она ему. — Увидимся, Альбус Поттер.              — И что это было? — спросил Скорпиус, когда они с Альбусом шли наверх, после того, как тот раздал всем карты.       — Скорп, ты веришь в любовь с первого взгляда? — Альбус посмотрел затуманенным взглядом на друга. — Кажется, я влюбился.       Скорпиус ничего не ответил, лишь тяжело вздохнул, ускоряя шаг.                            
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.