Постъядерный ковбой на море.

NC-17
В процессе
158
1
автор
Sig.noret бета
Фэндом:
One Piece, The Gamer, Fallout: New Vegas (кроссовер)
Размер:
планируется Макси, написано 115 страниц, 40 951 слово, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
158 Нравится 38 Отзывы 47 В сборник

Долгая дорога в Маринфорд.

Настройки
Примечания:
      Сижу я, значит, в каюте для гостей на корабле у Гарпа, приус починяю волю наблюдения качаю, как слышу крик.       — Земля!       Вот и подошло к концу моё трехдневное плаванье до базы морского дозора. За это время Гарп меня даже не проведал ни разу, а сидел у себя в кабинете и говорил с начальством. Откуда я это знаю? Вопли Сенгоку весь корабль слышал, а голос уж очень похож, да и кто ещё может шулудить Героя морского дозора по пустякам?       Поднявшись на палубу, я увидел стандартную базу с выкрашенным номером «77» на всю крепость. Найдена локация — База Морского дозора 77-я ветвь. Открыта возможность мгновенного перемещения.       Мгновенно?! Нет, в фолыче было быстрое передвижение, там время шло, просто чуть-чуть здесь мгновенно. Должен быть какой-то подвох. (— Начать перемещение.)  — Отказ. У вас нет собственного средства передвижения по воде.       Вот о чем я говорил — слишком просто, чтобы быть правдой. Интересно, а какой корабль нужен? Или мне хватит обычной шлюпки? И вообще, что у меня по системным способностям? (— Справка.) Инвентарь игрока — недоступен. Разум игрока — недоступен. Тело игрока — недоступен. Задания — Активно. Быстрое перемещение — Мгновенное перемещение — Активно. Прокачка навыков системы — Возможно только самостоятельно и с помощью перков. V.A.T.S — недоступен. Получение Перков — Активно. Перки — Активно. Использование навыков системы — Автоматически. Одежда и оружие повышающие характеристики и навыки — невозможно в этом мире. Справка — Активно. Версия системы — 3.7.0. Название версии — Без любителей собачьего мяса.       В общем и целом я как бы с системой, но как бы без.       Пока я смотрел логи, корабль уже пришвартовался в порт, а Гарп соизволил выйти из своего кабинета проводить меня, увидев что я смотрю куда-то в сторону крепости он решил завязать разговор.       — Впечатляет правда? Вторая по величине база Морского дозора в Ист блю только два года назад отстроили.       — Не со одной из баз G конечно не сравниться~       Прервав Морского деда на полуслове, на корабль взошел, судя по эполетам, капитан. Одет капитан в стандартную офицерскую форму морского дозорного с пальто сверху и только зелёный шарф выделялся из уставной формы. И пускай форма у всех прописана, но за соблюдением наряда следят только старшины, а потом отпускают всё на самотёк, ведь уже на этот момент это достойная боевая единица со своим собственным боевым стилем и ограничивать его формой, которая будет только мешать, возможно, даже до смертельно исхода, а терять старший состав по такой причине глупо. Оставляют только пункт о том, что одежда должна быть чистой и опознавательные знаки Морского дозора должны быть обязательно. Также капитан выделялся волосами, а точнее их цветом светло-фиолетовые патлы с хвостами спереди и по бокам, а также небритость на лице имеет тот же цвет. Взгляд же смотрит с хитрой пренебрежительностью? В общем, помимо того, что смотрит как на говно, ещё и думает как нагреть на тебе деньги. Чувство, что я его видел, только постарше, не покидает меня.       — В этом море такая база была бы излишней, Вице-адмирал Гарп.       — А! капитан Пудинг-Пудинг, знакомьтесь, бывший Капитан-Лейтенант Азино Айронс, будущий гражданский инструктор по стрельбе. Он у вас две недели будет ждать корабля в Маринфорд, так что пока такой специалист простаивает, пользуйтесь, но с умом. С помощью него учить стрелять матросов всё равно, что поставить Сенгоку обучать вязать узлы. Толк будет, но не весь.       Он согласно кивнул.       — Спасибо за рекомендацию, господин вице-адмирал.       — Рад познакомиться, мистер Айронс.       И протягивает мне руку для рукопожатия. До Жирафа (то бишь до меня) наконец дошло, что передо мной стоит будущий Коммондор, что попытается дать пиратам Арлонга бой и проиграет. Личность, конечно, своеобразная. С одной стороны попытался избавиться от пиратов, понимая, что даже на самом большом корабле дозора жителей одной захудалой поредевшей деревни не увезти за один раз. А что будет с остальными, когда они увезут часть? Даже представить страшно.       С другой стороны он ослушался приказа и мало того, что гражданских не спас так и сам в итоге бесславно погиб, слив, в прямом смысле слова, галеон дозора в унитаз. А ведь мог призвать подмогу… И слить ещё и их. Айронс, думай! Это не вопрос количества, а качества. Это не Пудинг затупил, он просто не сталкивался с пиратами с Грандлайна и мыслил здешними категориями. Увидев один (!) не самый большой корабль пиратов, он решил избавиться от корня проблем. И вообще, Айронс, все мы гении задним умом. Хорошо, что очки ещё на мне, пускай держать покер фейс автопилот умел, но глаза выдавали все мои душевные метания.       — Взаимно капитан.       — Можно просто Пудинг, я ещё не настолько высоко сижу, чтоб даже гражданские обращались ко мне по званию.       И вот опять эта двойственность. Вроде пытается быть своим парнем, но тыкнуть носом, что я гражданский он не забыл. При этом лицо как было пренебрежительно хитрым, так и осталось, даже положение бровей не поменялось… Сложно с ним будет.       К Гарпу же подбежал его интендант с папкой толщиной с войну и мир и ретировался обратно во внутрь корабля.       — Вот и хорошо, Капитан Пудинг. Здесь все документы для вашей базы на этот месяц. А теперь попрошу покинуть мой корабль, мне ещё в отпуск плыть.       Передав одной рукой эту «папочку» Пудингу, Гарп как ни в чем не бывало уже собирался вернуться в свой кабинет, как вдруг что-то вспомнил и повернулся ко мне.       — Ах да, Айронс, если встретишь кого-то стоящего на базе, всë равно кого, даже матроса, тащи с собой на прохождение повышения звания в Маринфорд. Это вопрос решенный и все документы уже подготовлены, командор Байрон Хирш не будет тебе препятствовать, есть лишь ограничения по количеству в пятьдесят человек. Знаю, что многовато, но чем морской чëрт не шутит.       Получив же из рук Гарпа папку, Пудинг чуть не повалился на пол из-за еë тяжести. Взяв её подмышку, он встал в ровное положение, но по бусинкам пота на лбу ясно видно, что стоит он с большим трудом. Пожав руки на прощение, мы спустились в порт базы «77».       В порту стояла суета: матросы таскали круглое и катали квадратное. Мичманы соревновались в матерных загибах между собой, и прикрывались это тем, что следят за порядком и отдают актуальные приказы. Был небольшой закуток из коробок, где старшины проёбывались. курили.       Стоило им заметить Пудинга, как они разбежались подобно тараканам на кухне от включенного света.       Пудинг пыхтел от тяжести веса. Он искал кого-то взглядом, а найдя — крикнул:       — Младший лейтенант Смит, ко мне!       Стоило только Пудингу закончить предложение, как в нашу сторону кабанчиком побежал лысый молодой парень. Встав перед нами в стойку и отдав честь, лысик рявкнул:       — Капитан Пудинг, Младший лейтенант Смит по вашему приказанию прибыл!       Поморщившись от децибелов, что выдала лужёная глотка лейтенантика, Пудинг выдал задачу:       — Вольно, Лейтенант. Этот пакет документов лично в руки командору Хиршу, если его не будет в кабинете — жди. Выполнять!       Пудинг, передав одной рукой Талмуд, повторил сцену, что до этого была с ним и Гарпом. Только на этот раз лейтенант просел сильнее, чем до этого Пудинг. Отдав честь, лейтенант, обливаясь потом, поскакал с документами через порт.       Оставшись наедине, мы последовали в сторону основной базы в размеренном темпе. Пудинг решил не размениваться болтовней о погоде, а сразу перешел к делу.       — Мистер Айронс, позвольте уточнить подробности, которые опустил вице-адмирал Гарп. Вы пока ещё не нанятый гражданский инструктор по стрельбе на испытательном сроке, верно?       Я кивнул.       — Также что-то мне подсказывает, что вы из тех типов людей, что бесплатно работать не будет.       — Поэтому спрошу сразу. На что я могу рассчитывать и сколько это будет стоить?       Я же решил выложить карты прямо на лоб моему сопровождающему, чтоб голова от раздумий смогла хорошенько поболеть.       — Мистер Пудинг, в Маринфорде я буду повышать навыки стрельбы у младших лейтенантов Морского дозора до той степени, что по силам они будут равны лейтенантам, а уж их теоретические способности будет развивать кто-то другой. И, как говорил вице-адмирал, учить матросов стрелять с помощью меня бесполезно и даже вредно. Так как, вступив в ряды морского дозора, я сразу получил звания мичмана и на первую же зарплату купил нормальный револьвер. Как вы понимаете, человек, что ни разу не использовал мушкет, не может преподавать правильное его использование и стрельбу из него. Также я понимаю, что свободных младших лейтенантов, которых можете отправить ко мне на обучение меньше, чем пальцев на одной руке. Поэтому я предлагаю завтра устроить учебные стрельбы. Появится возможность выбрать тех, кого за две этих недели будет иметь смысл чему-то учить, и спустя это время был виден результат. Согласны?       Покивав в знак согласия моим словам, сказал:       — Хорошее предложение, правда подготовить всё мы сможем только к завтрашнему вечеру. Да и цену сказать вам мы сможем только после итогов стрельб.       — Меня всё устраивает.       Так, закончив деловой разговор, мы молча вошли в крепость морского дозора. Пройдя по широким коридорам, где без проблем пройдет три или даже четыре худых человека.       Остановились возле одной из дверей.       — Это ваша гостевая комната. Комната с душем находится внутри. Располагайтесь, вечером я пошлю за вами человека, он проведет вас в общую столовою на обед.       Я молча кивнул, показав, что принял информацию к сведению.       — И позвольте удовлетворить своё любопытство и узнать где вы взяли эту броню?       — Где взял там уже, к сожалению, нет. А по поводу откуда, то она из одной страны уничтоженной войной, и на её пепелище бродят дикари. И места эти опасны невидимым огнем, из-за которого сокращается длительность вашей жизни, начинаете умирать от неизвестных болезней.       — Неужто вы нашли экипировку потерянного столетия?       Наконец я сломал своеобразный покер фейс Пудинга и у него появилось на лице удивление. Только вот нужно его разубедить, что это не технология потерянного столетия, а то составлять компанию Робин в делах беготни от мирового правительства немного напряжно.       — Сомневаюсь, что это технология потерянного столетия. Там присутствовало имя Вегапанк, а насколько я знаю, он сейчас работает с мировым правительством. Люди не живут больше сотни лет, ведь правда?       — Ваша правда, мистер Айронс. Так значит, говорите, это новодел мирового правительства? Надо бы купить себе комплект, когда появится, — Пудинг начал задумчиво тереть свою бороду.       Не поверил, ну и ладно. Чтобы проверить мою дизинфу потребуется время, да и, чувствую я, что Вегапанк не ограничивался создание киборгов и оружия, броня тоже, наверно, производилась, а подтвердить или опровергнуть то, что это не броня Вегапанка с бюрократической машиной морского дозора займет минимум год, а может и два. Ладно, продолжим выполнять тренировки воли наблюдения с помощью монеток. У меня теперь прогресс. Я могу угадать сторону у двух из десяти монеток, которых подбросил. И всего-то три дня практики с перерывами только на еду и сон… Это будет очень долгий путь.

***

      До вечера следующего дня не было никаких происшествий. Разве что звук подбрасываемой монетки начал меня раздражать, а ночью мне вообще приснилось, что меня погребло заживо в лавине монет.       На стрельбах я наблюдал за сто двадцатью добровольцами, что хотели улучшить навыки обращения с огнестрельным оружием. Больше всего было старшин разных величин и мичманов. Как я и ожидал, если честно, но что меня удивило, так это трое старших матросов, у которых были гладкоствольные карабины, не слишком редкая модель, у Лейтенантов! А тут старшие, но, сука, матросы, стреляют из десяти годичных своих зарплат на каждого! При этом стреляют так, что соседним с ними мичманам стало немножко неуютно.       Позвал знакомого лейтенанта Смита.       — Вечер добрый, лейтенант Смит. Можете мне подсказать, что это за троица старших матросов с карабинами?       — И вам здравия желаю, мистер Айронс. Это троица братьев Портвейн, сыновья старшего лейтенанта Портвейна.       Ага, потомственные дозорные. Этакая семья Монки, только с меньшими тараканами в голове и меньшей силой, но зато все дети в дозоре как и папка. В отличии от семейки одного морского деда (где-то поблизости от островов знатно чихнул один вице-адмирал.)       — Можешь показать, где находится старший лейтенант Портвейн?       — Его нет в данный момент на нашей базе, он уже почти год проходит обучение в Маринфорде для получения звания капитана.       Неплох папка, сразу решил попытаться вскочить на верх среди старших офицеров, если не считать командора. Но в этом мире это такая должность, которая затыкает дырки в должностях, ведь на каждой базе дозора по правилам должен быть контр адмирал, а где столько контров найти? Вот в четырех морях и использует тех, кто уже перерос капитана, но не дорос до контр адмирала для затыкания дыр. В ист-блю вообще главами баз периодически становятся капитаны, как одна знаменитая крыса. Надо бы зарубку сделать, дабы не забыть про мышь.       — Ладно, Смит подзови парней, нужно обсудить кое-что.       Парни переглянулись, когда к ним подошел Смит. Собрали свои пожитки и двинулись в моем направлении. Подойдя ко мне ближе, стало заметно, что совсем ещё юнцы. Им на вид лет пятнадцать-семнадцать, не больше. У всех троих волосы тёмно-бордового цвета и они абсолютно одинаковые. Тройняшки обычно хоть немного, но различаются, а эти словно под копирку, даже отличительных шрамов нет.       Вот процессия дошла и они ещё моложе выглядят, чем я раньше разглядел. А вот это уже проблема. Мне только детского сада на выезде не хватало.       — Вечер добрый, старшие матросы. Подскажите мне, пожалуйста, сколько вам, недорослям, лет?! И с какого это перепугу в дозор начали набирать детей?!       Теперь все обратили на меня внимание. Вот ко мне подходит главнокомандующий базой командор Хирш.       — Вечер, мистер Айронс. Не подскажите по какой причине крик подняли?       Хирш представлял собой сморщенного старого деда в больших очках с такими диоптриями, что еще чуть чуть и это был бы микроскоп. Понятно, почему эта мелочь проскочила. Командор ни черта не видит, но при этом пышет силой, что и не скажешь. Ему скоро через три года на пенсию, а его место займет Пудинг.       — И вам, командор. Смотрю перспективных ребят и вижу странных старших матросов с карабинами. Откроете тайну, где взяли такое непосильное вашему бюджету сокровище?       Трое из ларца только хлопали глазами. Вот один из инкубатора осмыслил сказанное и выдал:       — Выиграли в карты у лейтенантов, только на один день.       Дела! Распиздяи проиграли свой шанс попасть в Маринфорд и получить повышение, и ведь что-то мне подсказывает, что даже если я сейчас их вызову, они даже выкладываться в пол силы не будут. Ведь зная, что будут учения по стрельбе, они поставили свои личные пушки вот таким пирогам с котятками. В мире, где воля материальна, где рост параметров просто немыслим, находятся лентяи, что не живут, а существуют.       — Кхм, ладно, опустим интеллектуальные способности лейтенантов. Следующий вопрос — сколько вам лет?       — Шестнадцать! — Резко выкрикнула троица.       — Пиздите, как три троцких! Хер с вами пиздеть мне, я простой гражданский инструктор, а сможете соврать своему старшему по званию, глядя прямо в лицо?!       Чего я докопался до мелочи, если в будущем случится Коби? Вот только несмотря на свой мелкий рост (167), ему на момент попадания в плен к Альвиде тогда было шестнадцать полных лет, и то после освобождения он был этаким сыном полка и был Юнгой, а матроса ему бы выдали только после прохождения курсов обучения, но случился Гарп и парень полетел вверх по карьерной лестнице со скоростью истребителя. Этим же пятнадцать с натяжкой можно дать. А это проблема, ведь если вскроется обман, то ребята вылетят из дозора и полетят звания у всех причастных. Поэтому папашу этой троицы и не было видно в оригинале. Он либо в тюрьме, либо выбрал другую работу, так как из дозора его выперли.       — Значит вот как мы поступим. Командор Хирш, заморозьте их в званиях и направьте их на обучение ко мне. Я же беру этих оболтусов в личные ученики.       Народ всполошился. Как я и говорил, здесь подход к обучению старо японский. Если взял кого-то в личные ученики, то ты костьми ляжешь, но обучишь их так, что они должны будут встать с тобой вровень. В среде дозора это ещё большая морока, ведь поступки учеников влияют напрямую на репутацию учителя и наоборот.       — Также номера с четырнадцать по девятнадцать включительно, с тридцати по тридцать три включительно, семьдесят четыре по восемьдесят включительно, и одиночные номера тринадцать, шестьдесят восемь, и восемьдесят восемь, направляются на повышение квалификации в Маринфорд через две недели!       — Командор Хирш, мне нужна информация по ребятам, что я назвал звание: возраст, есть ли нарекания во время службы. В общем всё, что у вас есть. А вы трое быстро вернули карабины их владельцам и чтоб через десять минут были на месте!       Все присутствующие начали расходится.

***

Pov капитан Пудинг. Кабинет командора Хирша.       Не нравится мне этот инструктор, командует тут всеми, будто адмирал флота, а мы матросы, кем можно гонять по всякой херне.       — Командор Хирш, разрешите обратится.       — Разрешаю.       — Не слишком ли много мы позволяем этому гражданскому инструктору помыкать нами? Ведь это плохо сказывается на субординации и атмосфере на базе.       Хирш не торопился с ответом, ведь он был занят бумагами. Командору сложно выполнять два дела одновременно, сказывается возраст. Хиршу лет восемь как пора на пенсию, но командор упёрся рогом и сказал, что пока не подготовит себе замену сам, его с поста не сдвинут. Если бы на упертость деда на гранд лайне или в других морях махнули бы рукой и посадили на его место более молодого претендента, то в Ист-блю, где экономят на кадрах как могут, такие закидоны Хирша только на руку начальству.       Командор, закончив с пресловутой папкой документов, привезённой вице-адмиралом Гарпом, захлопнул её и запечатав восковой эмблемой дозора, продолжил диалог:       — Капитан Пудинг, вы ведь видели? Этого инструктора привез к нам на базу сам вице-адмирал Гарп.       Я же кивнул. Не узнать героя дозора, что поймал короля пиратов Гол ди Роджера? Такое бы не простили даже бы рекруту-юнге. Ты можешь не знать в лицо Адмирала флота Сенгоку, но никак не Гарпа, а учитывая, что он выходец из Ист-блю, то для здешних дозорных нет никого более уважаемого, даже адмиралы уходят на второй план. Хирш же продолжил.       — Скажите, «капитан Пудинг, вы знаете, кто был последним инструктором у морского дозора?       Этот вопрос с такой хитринкой в глазах от командора, ведь он прекрасно знает, что я не разбираюсь во всех этих хитросплетения нашей внутренней кухни. Как говорит сам Хирш: «— не дорос ещё». Даже после того, как я взял звание капитана, он частенько тыкает меня в это, а также в то, что я не запоминаю пиратов, бесчинствующих на гранд лайне.       — Никак нет, командор Хирш. Я этим не интересовался.       — Эх, не дорос ещё. (Ну вот опять…)       — Последним официальным инструктором был бывший адмирал Зефир который воспитал трёх нынешних адмиралов. К твоему сведению, эту должность пророчат вице-адмиралу Гарпу, как только он набегается и поймет, что начинает сдавать, его сразу посадят муштровать молодежь.       — А теперь представь, что помимо этих двух несомненно великих персонажей появляется третий претендент на звание инструктора, причем значительно ниже рангом чем эти двое, плюс ещё к тому же с судимостью. По твоему что такого в этом персонаже? Он не просто дозорный в отставке, он ещё и с волчьим билетом!!!       — Пока ты спрашиваешь, не обезумело ли командование у себя в штабе, я спрошу, сколько у тебя потерь за всю службу в звании капитана?       Зачем ему? Опять будет меня тыкать в моё несовершенство?       — Около сорока человек и ещё десять тяжело ранеными.       — Это за два года?       — Полтора.       — Вот. И не думай, что я буду тебя ругать за такие потери, ты всегда перевыполняешь план действий. Тебе дают задание прогнать пиратов с островов, а ты их топишь. Тебе дают сопровождать торговый корабль, а ты умудряешься уничтожить точку работорговли, с которой вы проплыли рядом. И так везде и во всём, именно за это тебя ценит командование, ещё бы побольше бы читал и обрабатывал полученную информацию, давно бы меня заменил. (он снова это сделал…)       — А теперь вернемся к Айронсу. Парень был, скромно говоря, талантливым, но с изъяном в виде пассивности, из-за чего проторчал в звании лейтенант-капитана четыре года. Хотя под конец второго года по силам был равен здешним капитанам. За это время его отряды, где он был назначен на их воспитание, а не просто втюхан свободный отряд во время операции, не понесли потери ни на одном задании, а после его заключения и отстранения они продержались без потерь ещё пол года. При этом все до единого выживших матроса, что ему назначало командование, сейчас минимум в званиях младших лейтенантов. Понимаешь теперь?       Меня переполняло негодование, просто из-за возможного совпадения его причисляют в ряды таких героев, как Гарп, и спускают с рук такие нарушения и даже несмотря на то, что он бывший преступник, переступивший закон, его назначают на столь важную должность. Мое непонимание начало получать физическое воплощение в виде вопроса в пустоту, которое, к сожалению, услышал Хирш.       — Это могло быть простое совпадение…       — Могло, — кивнул Хирш. — Вот поэтому ему назначали испытательный срок в месяц. Если он не тот, за кого его посчитало командование, то он просто получит деньги за месяц и его отправят обратно в ту дыру, откуда его достали. — Хирш пожал плечами и начал доставать портсигар из своего стола взял сигару и гильотину для неё. — Ах да. — Мгновение, и я лежу на полу, а на голове у меня шишка которая вся покрыта обрубленным концом сигары. — Ещё раз обратишься ко мне без субординации, капитан Пудинг, и в дело пойдет карандаш. Я ясно излагаю свою мысль?       — Да, командор Хирш.       — Чудно. Заметил что-нибудь в нашем госте, пока отводил его в апартаменты?       — Его броня.       — А что с ней не так? Броня, как броня.       — Пыльник точно имеет прослойку чего-то более плотного, чем обычная кожа. Возможно, даже метал, но я не уверен. Так же сама броня, пускай её явно чинили очень качественно, но по ней видно, что это именно хорошо ухоженная, но всё же побывавшая в боях броня. Сам он за такое короткое время не успел бы так долго повоевать, так что броня точно результат мародёрства или боевой трофей, но поскольку он знает историю этой брони, я думаю, что первое, и возможно, сама броня, это эхо пустого столетия. Пускай он и называл некого Вегапанка, как её создателя, но он точно врал.       Услышав имя командор Хирш подавился сигарой и начал кашлять. Отдышавшись, спросил свистящим голосом:       — Он точно сссс~казал ЭТО имя?       — Да, я уверен.       — Значит так, ты его ответ забудь, как ссссс~трашный сcc~он и не важно, что он врал, он исссс~пользовал полу ложь, ибо если он вправду как-то связан ~ссс НИМ ему запрещено говорить что-либо. Уже то, что он назвал имя означает, что ему прилетит от началь~сссства, но видать твоя догадка о пу~ссстом ~ссстолетии могла добавить ему головной боли. Значит так, задачу у~ссслышал?       Вопрос был задан, дабы на него пришел единственный правильный ответ.       — Так точно, командор Хирш, — я даже вытянулся как на строевой в Маринфорде. Наконец прокашлявшись, Хирш вернул свой обычный голос.       — Славно. Этой части разговора не было, я проверю по своим источникам, но если то, что он тебе сказал окажется правдой, то он вообще не в нашей категории, пускай у Сенгоку с Гарпом голова болит, а я доучу тебя неуча и уйду на пенсию. (Он снова давит мне на больную мозоль…)       — В любом случае посмотрим насколько хорошо он обучает наших новобранцев, авось и у нас хорошие кадры появятся (в этот момент один будущий нехороший человек по словам своих подчиненных вспоминал курсы обучения ДШБ подразделений морской пехоты своей бывшей родины думал как это уместить в месяц, чтоб был толк, и усиленно икал.)       — Ладно, на этом всё. Капитан Пудинг, вы свободны.       — Доброго вечера, командор Хирш.

***

      Тоже время. Казармы младших офицеров. Братья Портвейн.       Двое юношей носились по казарме, один с карабином за спиной, а второй без и кого-то искали.       — Да куда делся лейтенант Скайрок? Альфонс, сколько там осталось?       — У нас шесть минут Болдуин, если бы Гейб не вспомнил, что лейтенант Мигами в третьем корпусе и не рванул туда, было бы меньше. Пускай ты мой брат, но за две минуты до истечение времени я тебя покину, ибо я сомневаюсь, что нас за задержку инструктор погладит по голове.       — Как ты вообще умудрился заставить младшего лейтенанта Слешера отдать тебе карабин? При этом он пришел его забрать сам! И при этом он сам был на учениях и попал с нами на набор в Маринфорд.       — Уметь находить полезные взаимовыгодные связи, а не искать троглодитов, которых можно обмануть с помощью шулерства.       — Об учениях по стрельбе объявили за день до их начала, а о том, что прибыл инструктор, который набирает себе группу для обучения в Маринфорде с помощью этих учений только на завтраке стало известно и только ограниченному кругу лиц, в который попал Гейб, потому что отбывал наряд по кухне. Как скажи мне нужно было успеть придумать за такое жалкое время более надежный план?       — Попросить меня?       — Да ты бы мне это до седых волос бы напоминал!       — Не без этого.       Забежав в одну из самых дальних от плаца казарм, двое братьев все же нашли цель.       — Скайрок! Забирай свой карабин.       Лейтенант Скайрок представлял из себя человека с почти овальным телом с лысой головой и очень маленькими, даже можно сказать, поросячьими глазами. В данный момент времени наш доблестный лейтенант давил храпака на одной из двух ярусных кроватей, но услышав крик, что поднял один из братьев Портвейн, Лейтенант Скайрок, как истинный предок моржа, развернулся в сторону крика, дабы оценить степень опасности его сну и открыл глаза.       — Э, Портвейн? Но ты же брал его на учения по стрельбе.       — Они уже закончились!       — Уже?! — С невероятной скоростью вскочил сверх габаритный Лейтенант, опрокинув при этом кровать.       — Я же должен был встретить людей из своего взвода! — Пулей вылетел в сторону плаца.       — Стой, ты карабин забыл!!! — Габаритная пуля вернулась за карабином.       — Ага, спасибо, чуть не забыл, — и полетел обратно в направлении своего взвода.       Двое братьев остались возле перевёрнутой кровати.       — Как он вообще дослужился до звания лейтенанта?       — Загадка мироздания.       — О чёрт, мы ведь тоже должны бежать!!!       — Сколько там?       — Три с половиной минуты.       — Надеюсь, Гейб уже на месте.       — Как думаешь, мы успеем прибыть в Маринфорд до окончания обучения у отца?       — Я надеюсь что нет.       — Почему?       — А ты забыл, что грозила устроить нам мама когда она нас встретит. К тому же она написала папе и он всё знает и спокойно может перевыполнить мамин план наказания, — после объяснения от Альфонса, Болдуин заметно побледнел. Пробегая все казармы насквозь, оба взмыленные ворвались на плац, где их встречал брат в том же виде, что и они и инструктор.       — Пришли вовремя, значит. Молодцы.

***

      Плац базы «77» морского дозора.       Я стою на плацу и смотрю как все расходятся по своим делам. Три моих новых ученика рванули в разные стороны, один из них подбежал к номеру семнадцать и отдал ему карабин, и побежал вслед за одним из братьев, видать оказать моральную поддержку.       Пока я стоял и ждал, я понял, что из восемнадцати отобранных мной кандидатов помимо моих учеников было: два мичмана, один старшина, десять матросов, младший лейтенант, у которого мой ученик одолжил карабин и четыре старших матроса. Такую сборную солянку дотянуть до лейтенантов за месяц нереально. Можно попробовать дотянуть младшего до лейтенанта в ущерб обучению остальным, но это не мой путь. Значит будем тащить всю матросню до старшины, это более заметно в глобальном плане. Думаю использую старый добрый курс ДБШ, а что, вполне подходит именно для боевиков, а если еще изменить пару упражнений под реалии этого мира~       — Ик! (это что такое?)       Вот троица моих учеников собралась напротив меня.       — Пришли вовремя, значит. Молодцы.       Мелочь аж блестит довольством от самих себя.       — Ик! (да что же это такое, как не вовремя.)       — Сегодня, ик, вы покажите мне свой, ик, уровень после пробного марш, ик, броска вы должны будете сказать всем номерам, что тренироваться они будут со всеми, кого в дополнении к нам поставит командор Хирш. Ясно? (отпустило?)       — Так точно мистер Айронс!!!       — А теперь назовите мне ваши имена.       — Альфонс Портвейн.       Подал голос брат с самыми умными глазами.       — Болдуин Портвейн!       Это воплощение электровеника я точно буду усиленно гонять, чтоб даже помыслить о херне не мог. О, дёрнулся. Чует парень, что пушной зверек близко.       — Гейб Портвейн.       Хм, интересно. Парень явно не глуп, но роль мега мозга носит Альфонс, роль мышц Болдуин не носит — он с ней сросся. А кто же ты? Ну ладно, это мы узнать ещё успеем.       — Очень приятно, меня зовут Азино Айронс, бывший лейтенант-капитан морского дозора, ныне же гражданский инструктор на испытательном сроке. — Я обвел ораву долгим взглядом. — Эти две недели и неделю в пути мы будем подготавливать ваше тело к обучению у меня. Готовьтесь, господа, это будут долгие недели…
158 Нравится 38 Отзывы 47 В сборник
Отзывы (4)