***
Утро началось не с кофе, а с боли в груди от сломанных рёбер и ноющих синяков. Осмотрев окружение понял, что нахожусь в каком-то бунгало и судя по бинтам и запаху мази, Гарп не стал меня добивать, а донёс, скорее всего, до горняков. Обстановка неплоха, но видно, что не шибко шикуют здешние горные бандиты. И опять же Гарповская Мораль вызывает у меня головную боль. Ведь горняки наверняка промышляют разбоем, но Гарп их не тронул. Почему? Какого хрена? Пока моя голова трещала от попыток осознать, что вообще с мировоззрением у Гарпа происходит, в мою зону чувствительности воли наблюдения подходит кто-то живой. Видать, местный коновал. Лицо пережившее оспу, седые волосы, очки в квадратной оправе, короткий полтора метра в высоту. Я бы сказал, что в этом мире четырехметровых людей он был неестественно мелким. — Вы уже очнулись, — выдал свой вердикт местный врач. Он имел голос, похожий на скрежет дерева от сильного ветра. — Вас что-то беспокоит? — без особых эмоций или участия скрашивал этот айболит. — Воды… — Кувшин с водой там, — указал кивком на тумбочку в метре от кровати этот самый лучший врач. — С вами очень хотел поговорить господин Гарп перед своим отъездом. Я сейчас его позову, вы поговорите и мы сможем начать плановый осмотр. — И с этими словами коновал свалил. Кое-как встав с кушетки и добравшись до сосуда с заветной жидкостью, полностью её осушив, я почувствовал себя по-настоящему живым. Вернувшись на кушетку, я стал ждать. Вскоре герой дозора прибыл в мою опочивальню. Усевшись на табуретку напротив моей кровати, Гарп прожигал мой оставшийся целым глаз, ожидая, что я сейчас посыплюсь как побелка в старом доме. К сожалению, для морского деда что-либо говорить в мои планы не входило. Поняв это, Гарп взял первое слово на себя. — Спрашивать, откуда ты получил информацию бесполезно? Кивнув в ответ, Гарп на это устало выдохнул. — Что ты предлагаешь, Айронс? — Парню нужна семья или хотя бы её аналог. Ты и местные бандиты с этой ролью не справились. Да, запрятать в медвежий угол самого спокойного моря сына Роджера неплохая идея, но вот только этого мало. Я предлагаю переселить его ко мне в новый дом. — Там на соседнем острове база морского дозора! Ты сбрендил, Айронс?! — Хочешь спрятать дерево — посади его в лесу под самым носом. И тебе ли не знать, как работает местный дозор? Пока не пнешь — не полетит. У меня там есть знакомая, которая не совсем чиста перед законом и даже не меняя внешность спокойно жила десяток лет. Потом приплыл в отпуск я, выдал подзатыльников и заставил сменить прическу. — Айронс… — послышались уставшие нотки предупреждения. — Обычный дезертир морского дозора, что решил бросить всё это дело после подавления восстания, забрав с собой двух сирот. Всяко чище, чем горные разбойники под крылышком героя дозора. — Думаешь, она справиться? — Уверен. Главное, чтоб деньгами не обделили, у неё сейчас с хозяйством из-за падения цен не всё хорошо, — чуть помедлив, я продолжил: — Давайте поступим так. У нас с вами не совпадают отпуска, и пока я буду в отпуске, они будут у меня перед вашим отпуском, я возвращаю их на этот остров. Осталось только убедить родителей того блондина, его, кажется, Сабо зовут? — Никого убеждать не придется — парень погиб. И ничего более он мне не сказал. Ну ладно, буду надеяться на каноничное потопления корабля небесными драконами и спасения революционерами. — Тогда тем более нужно их отсюда увозить, смена обстановки должна помочь. — Не ожидал, что будучи слышащим ты съешь дьявольский плод, Айронс. Попытался сменить тему старый обезьян, ну почему бы не подыграть? — А кто сказал, что моя способность это дар/проклятие фрукта? — Что же ещё это может быть? Не придуривайся. — Этот мир полон тайн и невозможного мистер Монки, но если вы мне не верите, можем устроить заплыв на перегонки вокруг острова. — Боюсь, что даже если ты не врёшь и умеешь плавать лучше топора, местные рыбы тебя потопят. — Это да морские, короли жуткие, но красивые в своём величии существа. Сколько мне здесь торчать? — По словам коновала, если не будешь напрягаться, то хоть сейчас выходи с тросточкой. — Ну тогда чего мы ждем? У тебя же сегодня последний день перед отплытием. — Представишь меня по нормальному внукам и можешь отплывать, я следующим днем отправлюсь сам. — Раскроешь им тайну своего перемещения? — Ну надо же как-то налаживать отношения. А раскрыв им свою тайну мы образно сядем в одну лодку. — Ладно, пошли, представлю. Пересиливая боль, головокружение и тошноту, мы добрались до дома, где жили ребята. Внутри было слишком тихо, дети горевали по своему брату, не роняя слез, ведь сил уже не было, чтоб даже плакать. И пускай я думал оставить судьбу Сабо на потом, смотря на эти полуживые лица детей не смог сдержаться. — Гарп, насколько далеко может видеть твоя воля? Это важно. — Весь остров. — Драгон здесь. Сможешь его найти? Кивнув, Гарп сразу сосредоточился, а разлившаяся воля наблюдения такой силы казалась материальной. — Корабль собирается отплывать через полчаса с четвёртого дока. — Хватай малышню и за мной. — Айронс, у тебя от такого темпа швы разойдутся! — Сам потом и зашью, не впервой. За мной! И Гарп, сграбастав в охапку ничего непонимающею малышню, помчался за мной. — Айронс, город в другой стороне! — Мы бежим к моему кораблю. На нём всяко быстрее, чем держать темп калеки и бежать до города. Каждый шаг рвал швы на моём теле, заставляя гореть от боли. Кровь начала хлестать даже сквозь бинты, хотя пробежали мы только половину пути до корабля. В глазе начало темнеть, веки слипались, темп бега падал. Гарп уже собирался закинуть меня на плечо и использовать вместо навигатора, как мы выбежали к той природной бухте, где я оставил на якоре Воробья. Не дав сказать и слова, Гарп сграбастал ещё и меня и со всей этой живой ношей сиганул с обрыва на палубу Воробья. Доски треснули, но выдержали такое издевательство. Корабль просел в воду и выпрыгнул словно поплавок удочки. Мои кости, что были вправлены снова вышли и впились в плоть, воздуха перестало хватать. Быстрыми, выверенными движениями Гарп вернул на положенное место мою грудину и начал резво раздавать приказы малышне во всё горло. — Ну что?! Кто хотел очутиться в море?! Пробуйте и не убейтесь! — Поднять якорь и закрепить его на носу судна! — Поднять парус! — Малый, вперёд! Я же тем временем отхаркивал кровь из лёгких, лежа на боку. — Айронс, где у тебя аптечка? — Каюта капитана слева… крупная… красная… коробка… — больше я из себя выдавить не смог, закашлявшись и начав «выводить» кровь и желчь из органов дыхания. Не уверен, но вроде Гарп использовал Сору, чтоб добраться до аптечки и вернуться, ну или я очень долго моргнул. — Что тебе колоть из этой дряни? — Промедол, два процента раствора, стимулятор весь. Сноровисто набрав и введя раствор, Гарп начал плотно мотать мне грудь. — Надеюсь, ты гробишь своё здоровье и мои с внуками нервы на что-то важное, Айронс. — Поверь Гарп, сейчас прибыть на корабль к твоему сыну самое важное, что должно быть. Воробей бодро пересекал волны при попутном ветре, но чем ближе мы приближались к кораблю революционеров, тем более неблагосклонным становился для нас ветер. — Убрать паруса. — Это бесполезно, Айронс. Если Драгон не захочет, он не допустит того, чтоб к нему подобрались. — Отдай приказ. Как сделают, пускай дернут рычаг, а ты дернешь за ту ручку под штурвалом. — Убрать Паруса! Эйс с Луффи споро начали убирать паруса и за три минуты они справились. — Выжать рычаг в самый низ! Данный приказ занял те же три минуты вместо секунды, уж слишком тугой был рычаг для малышни. Вскоре звук падения чего-то в воду известил о том, что ребята справились с задачей. — Ну посмотрим Айронс, чего ты напридумывал. Как только Гарп резко дёрнул ручку, чугунный зверь в комнате обитой железом ожил, взревев своими шестнадцатью цилиндрами. Первая попытка плавания шлюпа-парохода стал неожиданностью даже для меня, ведь мы превысили скорость, когда шли при попутном ветре. Ветер становился всё злее, пришлось спрятать детей в каюте капитана. — Сможешь отправить послание? — На чём, Айронс?! Запустить ему бумажный самолётик? Демонстрирую ядро и медленно вырезаю с помощью воли вооружения. «Нужно поговорить, без званий.» — Освоил, значит. Ну попробуем. Размахнувшись, Гарп запустил ядро прямо в единственный силуэт на палубе, но уже долетев до корабля, растерял всю мощь. Секунды спустя ветер стих, словно ничего и не было. — Айронс, как остановить эту коптильню?! — Дерни ручку ещё раз. Первый, второй и третий рывок ручки ничего не дал. — Айронс?! Плохо. Дизель пошел в разнос, сейчас его сможет остановить только ткань закинутая в турбину, чтоб заклинило валы. Либо избавиться от масла. — Нарезай круги, я его остановлю! Подняв люк рядом со штурвалом, из которого валил дым, мне предстала картина разбушевавшегося железного коня. Кусок парусины, что лежал рядом уже начал тлеть, но плевать, закидываем его лентой в турбину и ждём. Не помогло, стены начали раскаляться, придётся затапливать и отрывать карданный вал. Перерубив кардан мы начали резко терять скорость. Открыв два люка для затопления стал ждать, пока дизельный зверь полностью потонет и захлебнётся, только после этого, будучи по колено в воде, закрыл люки. — Не знаю, что такое ты изобрёл, но воняет оно хуже горящего китового масла. — Не изобрёл, просто считайте просрал двести тысяч бэлли и просру ещё столько же на починку. Мы подплыли к кораблю, что встречал наставившими на нас ружья моряками. — Вот значит как ты встречаешь своего отца, Драгон? Сам спрятался в рубке капитана, а на нас натравил своих служак с оружием. Отпихиваю Деда в сторону, пока он не начал всю эту семейную санта-барбару и беру слово. — Господин Драгон, у нас на борту ваш сын и его названый брат, и нам троим нужно увидеть спасенного вами от небесных драконов пострадавшего недавно человека. Если вы захотите, то мы оставим Гарпа на шлюпе, но прошу, пропустите нас! На палубе словно из неоткуда появился Драгон. — Вы можете пройти, но он останется на корабле. А взгляды, что бросали друг на друга старшее поколение Монки D заставляли воздух густеть от напряжения. Взобравшись с помощью матросов на палубу корабля с именем «Поющий с ветром.» И хотя весь адреналин, что был в крови уже начал выветриваться, я силой заставлял себя идти в лазарет. На одинокой кушетке лежал без сознания, весь перемотанный, но живой белокурый мальчуган. — Сабо!!! Х2 Только увидев его двое мелких D сорвались с места, рассматривая покалеченного, но живого брата, и разрыдавшись прямо перед его кроватью. Я же медленно покинул лазарет и вернулся на палубу, ведь это не те слёзы, что могут быть прерваны подзатыльником. Эти слёзы благородны. Ночь, проглотившая вечер, была наполнена чем то странным, словно перевёрнутой страницей. — Какое твоё настоящие имя, дозорный? Словно полтергейст появился за моей спиной сам Драгон. — Бывший дозорный, господин Драгон, и моё имя Азино Айронс, раз вы знаете о моей бывшей должности. — Нет. Азино Айронс имя, которым тебя нарекли родители, но есть и другое, твоё истинное, и ты его знаешь. — Знаю, но D там нет и в помине, ни ложного, не истинного. — Жаль. — Не говорите так, словно я калека, мистер Драгон. Пускай я не D, но это не мешает мне менять мир в лучшую сторону. Улыбнувшись так, будто придумав какую-то пакость, Драгон огорошил меня следующим. — Помимо ложных и истинных, есть ещё наречённые, иначе нас бы к этому времени просто не осталось, Айронс D Азино. Сука. Не успел я отказаться от такой спорной чести, как влетело ещё два мелких D, что склонились перед нами двумя в глубоком поклоне. Я уже слышу, как верещат метафизические бабочки будущего от того, что я заставил асфальтоукладчик дрифтовать по их мирному полю. — Получен перк: Человек-тапок (4)! Ну вот о чём я и говорил… Пока я был в прострации от результата дел своих, малышня успела чуть ли не поклясться в вечном долгу за спасение их брата, за что успела получить по подзатыльнику от Гарпа с Драгоном, ибо нефиг такими клятвами раскидываться, даже в таком возрасте. Забрав всех троих мелких обратно на Воробья, мы вернулись достаточно быстро благодаря подогнавшему Драгоном попутного ветра. Скинув в койки троих непосед, Гарп отправился на ожидающий его корабль. — Доверяю их тебе. Присмотри за ними, D Айронс. — И вы в туже степь, — я устало вздыхаю. Похоже, отвертеться от этой буквы не выйдет. — Наречение не так просто заслужить и тем более её не дают за просто так. Гордись, ведь D это серьёзно и не дай остаткам чести моего сына сгинуть из-за твоих возможных гнусных поступков. И Гарп исчез в сору, ведь уже как полтора часа опаздывает на свой корабль.***
Неделя ушла на то, чтобы вернуть мне презентабельный вид, а Сабо обратить потерю памяти и залечить раны. Пускай шрамы останутся, но тут я уже помочь ничем не смог, раны были уже обработаны, а поврежденная ткань убрана хирургическим путём. Познакомились по-нормальному, без всяких внезапных героев дозоров из кустов. Расписал занятия и всерьёз взялся за золочёного Туза, ибо даже если после всего этого они повторят свою судьбу, я не дам Эйсу отмахнуться от своих братьев. Пускай даже не под одним парусом, но они должны быть за одно. И вот все оправились: кто от ран, а кто от потрясений и подняв якорь воробья мы отправились в путь. — Так, ребят, сейчас я покажу вам то, что нужно держать в секрете так же сильно, как и происхождения Эйса, ясно? Дружное кивание головой в знак согласия с важными моськами понимая насколько всё серьёзно. — Отлично. Ну вперёд! Начато мгновенное перемещение в деревню Кокояси. Воробей исчез с водной глади и вновь вернулся в реальный мир, прихватив с собой прилегающую к бортам воду. Отчего во все стороны от корабля пошли волны, а сам корабль начал болтаться вверх-вниз как поплавок, заливая палубу морской водой. — Круто! 3Х — Это моя способность мгновенного перемещения. — А вы можете нас этому научить?! — глаза троицы зажглись нездоровым фанатизмом. И были они направлены на меня, отчего стало немного не по себе. — К сожалению, это моя врожденная способность и научить ей я вас не смогу. Мелкие сразу скуксили рожи. — Но не беспокойтесь, мне есть чему вас научить и вам этого более чем хватит. — А теперь давайте я представлю вам место, в которое мы прибыли — деревня Кокояси. Здесь находится мой дом и место, где я буду готовить из вас тех, кто сможет добраться без потерь до грант лайна. Надеюсь вы готовы? — ДА!!! 3Х — Отлично. Поверьте, скучно вам тут не будет.