ID работы: 10333692

Соседи с привилегиями\ Neighbors With Benefits

Гет
Перевод
NC-21
Завершён
15
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
172 страницы, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

7

Настройки текста
Майкл повернулся лицом к Мии, пока собака обнюхивала фонарный столб. — Нет. Ни в коем случае. Мия скрестила руки на груди и сердито посмотрела на него. — А теперь послушай, Мистер Только Бизнес и Никаких Развлечений. За завтраком я сделала все, о чем ты меня просил. Я загрузила глупое приложение календаря на свой телефон. Я установила все возможные напоминания для тех дел, которые я вообще не хотела бы делать, и теперь моя жизнь будет управляться телефоном. — Ты держишь телефон под контролем, Мия. Он делает лишь то, на что ты его запрограммировала. Это не он управляет твоей жизнью, а ты сама. — Как скажешь. Я потакала тебе во всем, а теперь твоя очередь. — Она вытащила из кармана пустую обертку от пакетика сахара, который высыпала в кофе за завтраком, и положила ее в сумочку. Он еще ни разу не катался в конном экипаже по Центральному парку. — Нет. Цвет светофора сменился, и она повела Клэнси через улицу в парк, не оставляя ему другого выбора, кроме как следовать за ней. Это сводило с ума. Из миллионов вещей, которыми можно было заняться в этом городе, она выбрала самое интересное для туристов. Он опустил козырек бейсболки «Янкиз» пониже и поправил темные очки. — Твоя проблема в том, что ты так сильно беспокоишься о том, что подумают люди и как это повлияет на бизнес, что не живешь по-настоящему. — Я живу очень хорошо, спасибо. — Нет, не живешь. Ты многое упускаешь. — Например, что? — Например, поездку в карете. — Сидеть в повозке, покрытой детскими соплями, и запряженной изможденным животным, — это не жизнь. Она подняла руку, и красно-белая карета, запряженная толстой белой лошадью, остановилась возле них. — Ну что ж, слушай меня, как это делала я на уроке по организации. — Это было для твоего же блага. — Ну, а это для твоего же блага! Мужчина с козлиной бородкой и цилиндром ухмыльнулся с места кучера. — Доброе утро, друзья. Прекрасный день для экскурсии по парку. — Не могли бы вы дать нам минутку, пожалуйста? — Она оттащила его в сторону, чтобы их не услышали. — Послушай, Майкл. Ясно, что это не сработает. До свадьбы осталось меньше недели. Я ценю, что ты сказал, что пойдешь, но в данный момент, я думаю, это принесет мне больше вреда, чем пользы. — Я дал тебе слово. Я пойду. — Хуже, чем если ты просто не придешь, будет, если кто-то поймет, что мы на самом деле не помолвлены. Я знаю этих людей, и они знают меня. Они также знают, что такой парень, как ты, ни за что на свете не станет встречаться со мной, не говоря уже о том, чтобы жениться. В этот момент Майкл был заинтересован ею больше, чем кем-либо или чем-либо в своей жизни. Она была умна, откровенна, привлекательна, талантлива и добра — черт возьми, она работала в доме престарелых. Да что же с ней не так, если ее собственные друзья так ее недооценивают? — И, честно говоря, никто бы не поверил, что ты меня заинтересуешь. Ты самый чопорный человек из всех, что я когда-либо встречала. Он не был чопорным — он был организован и эффективен. Она ошиблась, и он это докажет. — Значит, поездка в карете. — О, ура! — Она обхватила его руками и крепко сжала, ее близость заставила проснуться все его тело. С улыбкой, он наблюдал, как она подняла Клэнси в экипаж, а затем последовала за ним, аж подпрыгивая от возбуждения, когда уселась на белое кожаное сиденье. Так полна жизни. Так не похоже на тех женщин, с которыми он всегда проводил время. Ее предыдущие слова пронеслись у него в голове. «Ты многое упускаешь.» Может быть, и так. — Ну же, зануда, поищем тебе немного грязи, — пошутила она, похлопывая по сидению рядом с собой. После того, как он занял свое место, Клэнси устроился между ними, — она вытянула вперед руку, держа в ней камеру. — Улыбнись! Как только он нацепил на лицо фальшивую улыбку, она щелкнула их, и карета тронулась. — Первый раз в Нью-Йорке? — Спросил кучер. — Да, — Майкл ответил прежде, чем Мия успела ответить. — Так что мы ждем массу впечатлений. — Еще бы. — Он повернулся к ним вполоборота, когда лошадь зашагала по мощеной дороге. — Меня зовут Ли. — Он пристально посмотрел на них, и у Майкла возникло странное желание отвернуться, очень похожее на то чувство, которое он испытывал в школе, когда учитель заставал его неподготовленным к уроку. — Вы отличная пара, — сказал Ли, оборачиваясь. — Я занимаюсь этим уже целую вечность и читаю людей, как книги. Майклу потребовалась вся его сила воли, чтобы не закатить глаза от такого глупого, банального заявления. Этот человек вообще ничего о них не знал. Черт возьми, они даже не были парой. Он стряхнул листик с соседнего сиденья и положил руку на борт кареты, стараясь сделать вид, что наслаждается процессом. Мия сидела рядом, улыбаясь и держа собаку на коленях, чтобы та могла все видеть. — Да, — продолжал Ли, когда мимо них пробежали несколько бегунов, — я все это уже видел. Некоторые люди лишь терпят друг друга. Некоторые даже не любят друг друга, но вы, ребята, влюблены. Он бросил взгляд на Мию через плечо. — Разве я не прав? Она усмехнулась. — Да, это так. — Затем она взяла Майкла за руку и прошептала, — практика не повредит. Увидев ее такой оживленной, Майклу захотелось попрактиковаться. Он хотел поцеловать ее снова, ведь тот поцелуй был прекрасен. Волна жара ударила ему в пах, и он заерзал. Какой же тогда это был сюрприз! Она без колебаний прильнула к его телу и ответила на его поцелуй с энтузиазмом, чего он никак не ожидал от первого поцелуя — особенно от того, который был ради их представления. Он снова выпрямился и посмотрел на озеро, а не на ее полные губы. Все еще держа его за руку, она сжала его пальцы. Может быть, эта идея с каретой не так уж и плоха. И, конечно, это было спонтанно. Он улыбнулся, представив себе лицо доктора Уиттлси на следующем сеансе.

***

«Еще одна неделя, — сказала себе Мия, — и все будет кончено». Какое-то время она надеялась, что они с Майклом станут друзьями. Она так часто переезжала из города в город, что у нее было не так уж много близких друзей, и именно поэтому его деловой подход к решению их проблем так сильно ранил. В Нью-Йорке у нее было бы так много возможностей, если бы она наконец нашла место, где могла бы остановиться. Кроме того, она никак не могла оставить «Королев Б» в Доме Сердца. Было бы так здорово, если бы у нее снова был друг. Сью была ее единственной настоящей подругой, и после разрыва с Джейсоном, они почти не общались. Она надеялась наладить с ней отношения на свадьбе, если не совершит какую-нибудь глупость, которая все испортит. Как всегда. Майкл и кучер обсуждали какие-то черные камни, торчащие из земли, и Клэнси подошел к Майклу, чтобы посмотреть на что-то с другой стороны кареты. Она ждала, что он оттолкнет пса, но он поднял его и придержал, чтобы тому было все видно. Прожив у него неделю, она поняла, что о дружбе не может быть и речи. Дружить с таким человеком было бы невозможно. Он был совершенно невыносим. Это было слишком для нее. Кроме того, она знала свои пределы. В него было бы так легко влюбиться. Черт возьми, она, наверное, уже начала влюбляться. «Нет. Никогда больше, » — сказала она себе. Он был просто магнитом, притягивающим к себе женщин. Если прибавить к этому силу и уверенность, то получится мужчина, способный разбить ее сердце. Кроме того, он никогда не выполнит ее просьбу, предварительно не обсудив ее, так что ей придется просто перевести свои гормоны в режим блокировки. Ее целью было только помочь ему расслабиться и пережить эту свадьбу, сохранив здравомыслие и сердце нетронутыми. Ей было над чем поработать на обоих фронтах. Карета остановилась, и Ли повернулся к ним, чтобы рассказать им о Боу-Бридж. — Такое романтичное место, не правда ли? — Заметил Ли. — Вы двое должны выйти и прогуляться. Это очень красивая часть парка. Я просто подожду здесь. Она знала, что Майкл не хотел участвовать в чем-то романтическом, но это было именно то, что ему нужно было сделать. Что-то легкомысленное и не связанное с работой. Клэнси не нужно было просить дважды. Он скакал взад и вперед от Мии — к Майклу, пока Ли не открыл дверцу со стороны Мии. Она помогла Клэнси выйти, но Майкл не двинулся с места. — Ты идешь? — спросила она. — Идите. Я подожду вас с Клэнси здесь. Подожду здесь, черт побери. Ее это не устраивало. — Выходи. Сейчас же, — приказала она. Он огляделся, и она поняла, что ему неловко. Очень плохо. Дискомфорт был бы полезен такому парню, как он. — А-а… Все дело в общественном мнении. Успокойся, Майкл. Никто на тебя не смотрит. Все веселятся. Все, кроме тебя. — она указала на детей, играющих в мяч. — Видишь? — А потом на группу людей, собравшихся вокруг джазового ансамбля на берегу воды возле какого-то рогоза. — А здесь танцуют. — Затем она указала на парочку на мостике, обнимавшую друг друга. — Веселье всех видов. — Она сложила ладони рупором и театрально прошептала. — И знаешь что? Никто из них не наблюдает за тобой и их не волнует то, чем ты занимаешься. Если не считать подергивания мускулов его челюсти, он оставался неподвижным, как камень. Бедный парень. Неужели он так запутался? — Но я наблюдаю за тобой. И мне не все равно, что ты делаешь. Пожалуйста, пойдем со мной. — Можно я тебе кое-что покажу, Мия? — спросил он, доставая телефон. — Конечно. Он согнул палец и похлопал по сиденью рядом с собой. — Ты не мог бы немного приглядеть за собакой, Ли? — Конечно, мистер Андерсон. Майкл посмотрел прямо на нее, потом снова на Ли. — Мы раньше встречались? — Нет. Но я прожил в этом городе всю свою сознательную жизнь, и почти все здесь знают, кто Вы. Я узнал в ту же секунду, как увидел. Просто подыграл. Когда Мия забралась обратно в карету, и он протянул ей свой телефон. — Погугли меня. Вбей мое имя и Нью-Йорк. Она так и сделала, и экран заполнился крошечными миниатюрами Майкла. Черт возьми. Она понятия не имела. Он взял телефон и что-то набрал. — Это мое любимое. Он повернул экран к ней, и это был размытый снимок, на котором он наклонился, чтобы поднять кучу собачьего дерьма на тротуаре, в то время как Клэнси обнюхивал другую собаку. — Как ты думаешь, что будет, если я пойду гулять по этому мосту или буду танцевать под эту музыку? — Я точно знаю, что произойдет. Кто-нибудь сможет сфотографировать Майкла Андерсона, весело проводящего время. Боже упаси. — Ты не понимаешь, о чем я. Ты тоже попадешь в кадр. Он боялся, что ее увидят с ней? Он не показался ей таким уж поверхностным. — Мия, у меня сейчас непростой период. Я пытаюсь заключить несколько крупных сделок. Одна из которых, мягко говоря, висит на волоске. Мне нужно быть осторожным и контролировать, что сейчас происходит. Она снова взяла телефон и просмотрела фотографии. — Ты упорно трудился, чтобы создать этот образ предпринимателя-плейбоя, да? — Его фотографии появлялись в новостях, с различных благотворительных вечеров, на которых он был с эффектными, утонченными женщинами. Она листала их, переходя от одного изображения к другому. Может быть, он все же настолько поверхностный. На каждой фотографии — разные женщины. — Такой сильный и серьезный — и такой игрок, — сказала она, возвращая телефон. — Да. — Но какой ты на самом деле? — Это то, каким я должен быть. Его глаза были скрыты за солнцезащитными очками, и она могла видеть свое отражение в них — неряшливо собранный хвост и лицо без макияжа. Полная противоположность тем женщинам, которых она видела на фотографиях. Неудивительно, что он не хотел, чтобы его видели с ней. Они с Майклом жили в разных мирах, которые никогда не пересекались. По крайней мере, в своем мире она могла быть настоящей. И уж точно ей не было места в его жизни. — Я знаю, что сейчас та часть разговора, где большинство людей просто скажут: «хорошо», и отступят, поскольку тебе так важна карьера. Он скрестил руки на груди поверх накрахмаленной рубашки. — Но? — Но я — не большинство. — На самом деле она была рада, что не видит его пронзительных голубых глаз, потому что если бы он использовал тот доминирующий взгляд, который использовал на ней, когда сказал Джейсону, что они помолвлены, она, возможно, поступила бы разумно и заткнулась. Вместо этого, верная себе, она кинулась в атаку. — Мне жаль тебя, Майкл Андерсон. Держу пари, никто никогда не говорил тебе этого раньше, не так ли? Он ничего не ответил. Он просто сидел, совершенно неподвижный, с непроницаемым лицом, с глазами, скрытыми за зеркальными очками. Она вышла из экипажа и взяла у Ли поводок. — Не могу себе даже представить, насколько это ужасно — постоянно беспокоиться о том, что подумают другие. Никогда не говорить и не делать то, что действительно хочешь. Никогда не быть самим собой. — Как и я, ты позволяешь людям видеть только то, что хочешь, чтобы они видели. Ты манипулируешь своим образом так же, как и я. — Ты ошибаешься. — Она глубоко вздохнула и некоторое время смотрела на озеро. — Я действительно думала, что смогу тебе помочь. Но сейчас я не уверена. — Она снова обратила свое внимание на него. — Не смогу, если ты мне не позволишь.

***

— Ничего себе, — Воскликнул Ли, когда Мия пересекла мост, ни разу не оглянувшись. — Она — нечто. — Да, так и есть. Помочь ему? Эта женщина перевернула все с ног на голову. Он помогал ей. Кучер поправил цилиндр. — Она бросила мяч на Вашу сторону. — Что это значит? — Вы должны следовать за ней. Майкл оторвал взгляд от удаляющейся фигуры Мии и посмотрел на Ли. — Это не то, что я услышал. — Мистер Андерсон, возможно, я сейчас лезу не в свое дело… — Тогда не надо. — Он едва мог разглядеть ее между деревьями на другой стороне. Она остановилась у тележки продавца с ярко-желтым зонтиком. Как и ожидалось, парень все равно переступил черту. — Когда она сказала: «Не смогу, если ты мне не позволишь», это был знак, означающий «позволь мне». Вам нужно следовать за ней. Если Вы этого не сделаете, то действительно облажаетесь. Может ли он напортачить еще больше? Психиатр убедил его взять собаку, которую он не хотел. Мия убедила его сделать то, что он не хотел. А теперь парень в цилиндре и футболке, похожей на смокинг, который устраивал экскурсии по Центральному парку, пытался убедить его преследовать женщину… женщину, которую он действительно хотел. Словно вынырнув на свежий воздух после слишком долгой задержки дыхания под водой, волна облегчения пробежала по нему, наполняя его свежестью и ясностью, когда пришло осознание. Он хотел Мию. Он хотел ее больше всего на свете за долгое время. Даже больше, чем сделку с Кавасимой, и это кое о чем говорило. Он хотел ее в своей постели, и он хотел ее сейчас. Но почему? Почему именно она? Майкл ломал голову над возможными вариантами, пока она возвращалась на мостик в руках с чем-то, похожим на мороженое. Она облокотилась на перила и смотрела на воду, не глядя в его сторону, в то время как собака, идущая за ней по пятам, лаяла на уток внизу, на зеленой отражающей поверхности озера. Возможно, дело было в вызове, который она ему бросила. Было что-то редкое и особенное в этом. Может быть, в этом и было очарование. Именно это и привело его в антикварный бизнес. Однако это было бы нарушением его принципов. У него было твердое правило никогда не спать с женщиной, с которой ему придется иметь дело регулярно. Но их договоренности закончатся после свадьбы, которая состоится всего-то через неделю. Странная боль пронзила его. Ограничение по времени обеспокоило его. Ему нравилось, что она рядом. Нравился ее беспорядок и все такое. — Есть вещи и похуже, чем быть замеченным в парке с красивой женщиной, — Заверил его Ли. Да к черту его принципы. Майкл сбросил бейсболку и очки на сиденье и вышел из кареты. — Тогда просто подожди здесь. — Сделайте это.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.