ID работы: 10333692

Соседи с привилегиями\ Neighbors With Benefits

Гет
Перевод
NC-21
Завершён
15
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
172 страницы, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

14

Настройки текста
— Подожди здесь, — сказал Майкл, когда они подошли к крыльцу гостиницы. Бросив бумажный пакет на стул, он исчез внутри и вскоре вернулся с Клэнси и сумкой в руках. Воздух все еще был прохладным, но солнце уже вышло и сияло так же ярко, как настроение Мии. Впервые за долгое время она почувствовала, что все может на самом деле обернуться хорошо. Клэнси тоже так думал, если его хвост, виляющий на варп-скорости, являлся каким-то признаком. Передав ей поводок, он взял пакет и жестом пригласил ее спуститься. — Ну и куда мы идем? — спросила она. — Это просто сюрприз. Он свернул направо, и она пошла рядом, Клэнси прыгал между ними. — В прошлый раз, когда ты решил устроить сюрприз, все прошло не так хорошо. — В этот раз все будет хорошо. Она попыталась заглянуть в ближайший пакет, но он, ухмыляясь, переложил его в другую руку. — Как ты можешь быть так уверен? — Но сейчас, по крайней мере, я действую, положившись на интуицию и импульс, а не на логику и предварительное планирование. — Действуешь от сердца, а не от головы. Как и я. — когда он резко остановился, она пожалела, что не может взять свои слова обратно, но его лицо не выдавало его настроения. Мия вздохнула с облегчением, когда у него на щеках появились ямочки. — Именно так. Пройдя еще квартал, он свернул налево, на пляжную тропинку. Когда дорожка сменилась с тротуара на песок, он остановился и поставил пакеты на землю, и расшнуровал ботинки. Ей хотелось танцевать. Скучный Майкл Андерсон собирался идти босиком по песку. Аккуратно положив первый ботинок в один из пакетов, он снял второй и положил его туда же вместе с носками, бережно свернутыми. Затем он закатал манжеты брюк. Не желая расстраивать его, она расстегнула молнию на ботинках, скатала носки и быстро засунула их также внутрь. — Мы пойдем гулять по пляжу! — чуть ли не визжала она. — Я люблю пляж. — Я знаю. Когда они достигли места на полпути к берегу, он остановился и огляделся, по-видимому, удовлетворенный местом. Затем он вытащил то, что оказалось покрывалом с кровати в отеле, развернул его и расстелил на мягком белом песке. Клэнси не терял времени даром, ступая на него, чтобы занять свое место в центре одеяла. И тут на нее обрушилась все осознание происходящего. Он действительно слушал и пытался дать ей то, что она хочет и о чем говорила. Он планировал устроить пикник на пляже. На мгновение ее глаза защипало, а зрение затуманилось. Она не собиралась плакать. Быстро моргая, она отвернулась от него и сделала вид, что уворачивается от ветра, играющего с ее волосами. — Я не знал, насколько ты голодна и что предпочитаешь, поэтому заказал всего понемногу. Когда она более-менее успокоилась, чтобы обернуться, то не могла поверить в зрелище, разворачивающееся перед ней. На покрывале было разложено около дюжины бумажных контейнеров, отчего у нее заурчало в животе. Но самым вкусным на этом покрывале был… Майкл. Он закатал рукава, и его темные волосы, взъерошенные ветром, переливались золотыми и красными бликами на солнце. Он выглядел молодым, беззаботным и сексуальнее всех, что она когда-либо видела, — уже не тот целеустремленный генеральный директор, на плечах которого с детства лежал груз всего мира. Если бы они не были на общественном пляже, она не смогла бы сдержать желание и не нарушить свой собственный кодекс… Но теперь, когда она обдумала это хорошенько, то допустила мысль, что это не было бы нарушением ее же правил; то, что между ними могло произойти никак не являлось бы сексом без обязательств. С того дня в парке они действительно сблизились. И он определенно вышел за рамки деловых отношений, притворяясь ее женихом. Черт возьми, она и сама почти поверила в то, что его чувства реальны. Она могла бы переспать с этим мужчиной и не нарушить свой кодекс — только разбить свое сердце. Когда она посмотрела в его глаза, сверкающие, как море позади него, она поняла, что это будет стоить того. Каждая унция удовольствия и боли.

***

Майкл зачарованно наблюдал, как Мия сделала еще один глоток из бутылки. Она попробовала все, что он принес, и была возбуждена, расслаблена и невероятно сексуальна. — Как прошла ваша прогулка? — спросил он больше для того, чтобы отвлечься от ее губ на бутылке, чем заинтересовавшись ее ответом. — Как и ожидалось. Меня допрашивали с того самого момента, как мы вышли из отеля. — Она закрутила крышку на бутылке. — Мне нравится Келли. Я думала, что возненавижу ее. Потому что та встречалась с Джейсоном. В нем вспыхнула ревность, но он подавил ее прежде, чем она отразилась на его лице. — Ты все еще испытываешь чувства к Джейсону, Мия? — Он был почти уверен, что знает ответ, но ему нужно было услышать его от нее. — Нет! — Ее ответ был немедленным и искренним. — И никогда не испытывала. Он был просто первым парнем за долгое время, который был постоянно рядом… поскольку дружил с Марком. Пронзительно закричала чайка и нырнула за чем-то на берег. — Он все еще питает к тебе чувства. Она скомкала салфетку и сунула ее в один из пустых контейнеров. — Джейсона заботит только Джейсон. Мне очень жаль Келли. Но она его раскусила. Откинувшись на одеяло, он сцепил пальцы за головой. — Это она тебе сказала? — Она была весьма многословна. Когда мы с тобой начали шуметь, он разозлился и вышел из комнаты. Келли была очень расстроена. Что-то темное и жалкое в нем радовалось тому, что они расстроили Джейсона. А что касается Келли, может быть, они сделали ей одолжение. — А что насчет парней? Тебя тоже допрашивали? Над головой плыло облако в форме ракетного корабля, и он вспомнил, как они с братьями ходили на пляж, прежде чем он начал проводить каждый уик-энд в офисе со своим отцом. — Марк спросил только то, что Сью велела ему спросить — когда мы познакомились, как мы живем, и все такое. Ее голос звучал неуверенно. — А Джейсон? Он повернулся на бок, чтобы посмотреть ей в лицо. — Джейсон задавал о тебе вопросы исключительно сексуального характера, и ему повезло, что я не надрал ему зад. На мгновение ее глаза расширились, затем она улыбнулась и легла на покрывало лицом к нему, — Клэнси и пустые контейнеры из-под еды находились между ними. — Осторожнее. Твои эмоции начинают проявляться. Так оно и было. Лучше всего вернуться на знакомую территорию. — Черное. — Что черное? — Нижнее белье. Она тут же посмотрела на свою грудь, потом снова на него, прищурившись. — Я видел бретельку, когда ты снимала куртку. Она игриво ткнула его в плечо. — Жулик. Какое-то время они молчали, просто наслаждаясь шумом волн и звуком птиц, и он удивлялся тому, как уютно ему было с ней. — Спасибо, что пришел на свадьбу со мной. Было бы ужасно, если бы тебя рядом не было, — ее голос был таким тихим, как будто она говорила сама с собой. — Почему мы здесь? Неужели ты так близка со Сью? Она вздохнула и перевернулась на спину. — Мы со Сью во многом похожи. Она — дочь военного и единственный ребенок в семье. Она никогда не оставалась на одном месте достаточно долго, чтобы завести друзей, поэтому и не пыталась. Ненавидит большое скопление людей. Отсюда и крохотная свадьба только с семьей и друзьями. Теперь это имело для него больше смысла, и это сделало Джейсона еще большим придурком за то, что он пытался заставить Мию отступить, в то время, как она была единственной подругой Сью. Он не совсем понял мотивы этого парня, но сейчас ему было все равно. С ее чернильными волосами, развевающимися вокруг лица, она выглядела дикой и свободной. Ему потребовалось все его мужество, чтобы не прикоснуться к ней. Он зачарованно смотрел, как она продолжает рассказ.  — Отец Сью умер, а ее мать купила постоянный дом и завела трех собак, вот так мы и познакомились. — Ты заботилась о их собаках. Да, я помню. — Сью наконец-то почувствовала, что у нее есть настоящий дом, и рискнула подружиться со мной, когда я работала и жила в ее районе. Она меня познакомила с Джейсоном, и когда мы с ним расстались через год, то обе чувствовали себя неловко и виновато. — Она улыбнулась ему. — Но я думаю, что теперь все в порядке. Он приподнялся на локте. — А что насчет нас? У нас тоже все в порядке? — Он не планировал такого поворота в разговоре. Как будто его подсознание взяло верх и выпалило то, о чем он думал весь день. Должно быть, собачья терапия действительно работала. — Вау. — Она села, поджав под себя ноги. — Ты полон сюрпризов. Существуем ли «мы» вообще? Вот оно. В деловой сделке это стало бы поворотным моментом, во время которого определялись и согласовывались договоренности. За столом переговоров он говорил то, что другая сторона хотела услышать, при условии, что это было правдой, и заключал сделку. В этом случае сгодится грубая, неприкрытая честность. — Я не знаю, — он посмотрел ей прямо в глаза. — Я хочу, чтобы так оно и было. Она снова легла, уставилась в небо и долго молчала. Ее дыхание было быстрым и неглубоким. Он удивил ее. Он привык всегда быть на шаг впереди, и с этой женщиной он всегда стремился не отставать. Каким-то образом он полностью уступил ей контроль, и, как ни странно, его это вполне устраивало. За годы своей работы он понял, что молчание иногда бывает сильнее слов, поэтому он позволил звучать тишине, пока они смотрели, как проплывают облака, и летают чайки над головами. — Я бы, наверное, переспала с тобой и без всего этого, — сказала она наконец. Ну, это было совсем не тем, чего он ожидал. Он резко выпрямился, напугав Клэнси. Что, черт возьми, это значит? Он закрыл глаза и сделал успокаивающий вдох. С ее точки зрения, возможно, это был разумный ответ. «Переходи к вопросу «почему», а не «что», — напомнил он себе. Ей и раньше причиняли боль. Заставляли чувствовать себя использованной и преданной. Она взяла его за руку, когда села, и ее широко раскрытые глаза встретились с его. — Ты весь дрожишь. — Она поднесла его руку к своему лицу и прижала ее к своей теплой щеке, затем повернула лицо, чтобы поцеловать внутреннюю сторону его ладони, жест такой искренний, что у него сжалось горло. — Ты совсем расклеился. Эта спокойная, невыразительная маска пропускает некоторые твои эмоции, так что я могу видеть настоящего тебя под ней — того, которого ты скрываешь от людей. — Наверное, мне следует попросить тебя подписать соглашение о неразглашении, пообещав никогда никому не говорить, что я настоящий человек с настоящими чувствами. — Нет необходимости. Мне все равно никто не поверит. — Она положила контейнер в сумку. Он схватил ее за руку, когда она потянулась за другим контейнером. — Я сделал это не для того, чтобы переспать с тобой, Мия. — Я верю тебе. — она убрала руку и откинула волосы с лица, прежде чем продолжить уборку. — Я почти жалею, что это не так. Он собрал самые близко лежащие к нему коробки и положил их в сумку. — Потому что это было бы именно тем, чего ты от меня ожидала? Она схватила оставшиеся вещи и убрала их. — Да. — Через мгновение она встретилась с ним взглядом. — И нет. Боясь заговорить или даже пошевелиться, он ждал, что она продолжит без всяких уговоров. Он понятия не имел, что у нее на уме, и это был совсем не знакомый ему сценарий. — Ты пугаешь меня, Майкл. Вот это было неожиданно. — С какой стати я тебя пугаю? — Ты такой… ты. А я — это я, и я понятия не имею, почему ты вообще обратил на меня внимание. — Она говорила так быстро, что он едва поспевал за ее словами. — У тебя есть все, а у меня ничего, и я вообще не понимаю, почему ты вообще со мной проводишь время. Я имею в виду, правда… И прежде чем она успела произнести еще хоть слово, он накрыл ее рот своим. Через мгновение она расслабилась и начала целовать его в ответ, нежно проводя ногтями по его затылку, вызывая мурашки по спине. Клэнси перепрыгнул через его колени, позволяя ему сократить расстояние между ними, и ощущение ее тела рядом с ним сделало все остальное мелким и незначительным. Он перекатил ее на себя и, запустив руки в ее волосы, притянул к себе. Время, проведенное с этой женщиной, сделало для него то, чего никогда не делала работа. Она заполнила пустоту, о существовании которой он и не подозревал. И в отличие от любой другой женщины, с которой он был, чем больше он знал о ней, тем больше она ему нравилась, и он хотел ее — и нуждался в ней. Он мог бы целовать ее вечно, и он бы так и сделал, если бы его будильник на телефоне не зазвонил. Черт, черт, черт. — Нам нужно поторопиться, иначе мы опоздаем на репетиционный ужин. — О, нет, — она вытащила телефон из кармана, скатилась с него и нахмурилась. — Мне нужно принять душ и причесаться. Мы ни за что не успеем вовремя. Это была его вина, но он ни за что не допустит, чтобы они опоздали. Не тогда, когда все ждали это от нее. — Ты принимала душ перед нашим отъездом сегодня утром. Надень красное платье, накрасься губной помадой и считай, что дело сделано. Она встала. — Опять будешь мной командовать, а? Он указал на песок рядом с покрывалом, и она сошла, как было указано. — Чертовски верно. — Он такой властный, Клэнси. Он встряхнул одеяло, сложил его и положил в сумку. — Это одна из тех вещей, которые тебе нравятся во мне. — Он обхватил ее за талию и притянул к себе, скользя губами по ее шее, а затем опустил руки ниже. — У тебя самая классная задница… а теперь пошевеливайся, чтобы мы успели вовремя. — Он игриво шлепнул ее, и она захихикала, подхватив поводок Клэнси и побежав по тропе от пляжа.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.