Эпилог
16 февраля 2021 г. в 20:49
Даже надев шумоподавляющие наушники, Мия знала, что Майкл вернулся домой из офиса, потому что Клэнси вскочил со своей лежанки в углу студии. Она подняла кисть и улыбнулась, ее тело пылало, когда она вспомнила обещания, которые он дал, когда уходил этим утром, относительно очередного соотношения «два к одному» и того, как он планировал его исполнить. У Майкла Андерсона была одна особенность — он всегда выполнял свои обещания.
Проявив все свое самообладание — а оно было значительно больше, чем до встречи с ним, — она подавила желание сорвать с себя халат и побежать в гостиную, чтобы встретиться с ним. Вместо этого она снова окунула кисть и продолжила работу. Эта новая серия была почти закончена, и у нее были контракты еще на две.
Со временем ее жизнь, разделенная между Домом Сердца по утрам, работой над заказанными картинами во второй половине дня, и Майклом по вечерам, превратилась в блаженную рутину. Ее улыбка стала еще шире. Кто бы мог подумать, что у нее будет хоть какая-то рутина? Она покачала головой и снова обмакнула кисть, ожидая появления Майкла в дверном проеме, отделяющем ее новую студию от их квартиры, со стаканом виски в руке.
Мурашки пробежали по ее спине, когда вместо этого теплые губы Майкла прикоснулись к ее затылку. Он отклонился от своего вечернего ритуала, что вызвало тревожные звоночки и всевозможные трепетания в ее животе. Она сняла наушники и повернулась к нему лицом, пытаясь понять, что же нарушило его привычную рутину. На его лице ничего не отражалось.
— Ты опять это делаешь, — сказала она.
Выражение его лица и голос оставались спокойными и сдержанными.
— Что делаю?
Положив кисть на край мольберта, она подавила улыбку.
— Это то, что ты делаешь, когда пытаешься как-либо поразить меня.
Не снимая пальто, он приподнял бровь.
— Хммм. Я не совсем понимаю, что ты имеешь в виду.
Она развязала свой рабочий халат.
— Конечно, понимаешь. Например, как ты удивил меня, купив эту квартиру и превратив ее в художественную студию.
— Мисс Брэкстон была более чем счастлива продать ее мне, тем более, что я предложил вдвое больше, чем она заплатила за нее. И я совсем не уверен, что это квалифицируется как попытка поразить. — И затем он сделал нечто странное — он положил руку себе на грудь, на его лице на мгновение отразилось удивление, прежде чем он снова стал спокойным.
Она кружила вокруг него, пытаясь понять его игру.
— Ты так же поступил, когда на прошлой неделе вернулся от психиатра вместе с Клэнси.
— Я был так же удивлен, как и ты, когда доктор Уиттлси отдала его нам.
— Хорошо. — Она продолжала кружить вокруг него. — А как насчет того, что в день твоего предложения вся квартира была усыпана лепестками роз? — Никогда в жизни она не забудет этот день. После впечатляющего публичного предложения Ли отвез их в квартиру Майкла в своем конном экипаже. Майкл вынес ее из кареты, прошел через вестибюль, поднялся на лифте и вошел в квартиру, которая от входной двери до спальни была устлана ковром из красных лепестков роз.
На его щеках появились любимые ею ямочки.
— Ну и бардак был. Я все еще нахожу лепестки под мебелью. — Он подмигнул ей, когда она очередной раз обошла вокруг него. — Тем не менее, оно того стоило.
А, ну да. Она позаботилась о том, чтобы он не пожалел о таком сюрпризе. Это вдохновило Мию продемонстрировать, как быстро один конкретный горячий мужчина может быть избавлен от своего ужасного свитера — и всей его другой одежды. Как оказалось, чертовски быстро.
Ее тело напряглось при воспоминании о тех выходных. Он был полон всевозможных сюрпризов и изобретательных предложений.
Он снова поднес руку к груди, и его глаза расширились.
— Майкл?
Он откашлялся, положив руку на грудь.
— Хм?
Крошечная черно-белая мордочка высунулась из-под его пальто.
— О, вот это да! — Она закрыла рот руками, когда он вытащил извивающегося щенка из-под своего пальто.
— Мистер Кавасима прислал нам подарок на помолвку — подарок своей жены. Японский хин. Ее зовут Сати.
— Сати, — повторила она. Щенку было не больше десяти недель, и она была очаровательна с маленьким носиком, круглым животиком и шелковистой на вид шерстью.
Он присел на корточки, чтобы дать Клэнси понюхать щенка. После нескольких виляний хвостом и подталкивания носом, Клэнси подошел к своей лежанке и свернулся калачиком, как будто ничего необычного не происходило прямо сейчас. У Майкла зазвонил телефон.
Он передал щенка Мии.
— Алло? — Он бросил на нее быстрый взгляд и улыбнулся. Теперь он часто улыбался, к радости Мии. — Конечно, Уилл. Мы бы очень хотели, чтобы вы с Клэр зашли. Мы хотим вас кое с кем познакомить. — Говоря это, он погладил щенка, прижавшегося к груди Мии, и его пальцы слегка коснулись ее кожи над вырезом рубашки. Она задрожала от этого прикосновения, а его взгляд стал жарким. — Вообще-то я только что вошел. Почему бы вам не зайти, скажем, через час?
Он сунул телефон обратно в карман.
— Они зайдут, чтобы обсудить еще некоторые свадебные планы.
Мия была ошеломлена, когда Майкл предложил устроить двойную свадьбу с его братом и Клэр.
— А Ченс тоже придет с ними? — Ей нравились оба его брата, но с Уиллом она виделась гораздо чаще, чем с самым младшим.
— Нет. По пятницам он всегда ходит в бар в Сохо.
— Я думала, он не пьет.
— Не пьет. Я предполагаю, что он тусуется со своими приятелями из доджанга.
Она вернула ему щенка и отнесла кисть в раковину.
— Может быть, там есть девушка, которая ему нравится.
Прижимая щенка к себе, он покусывал ее шею, пока она полоскала щетку, посылая искры желания по ее телу.
— А здесь есть девушка, которая мне нравится, — сказал он, дергая зубами вырез ее футболки. — Очень сильно.
Он проложил дорожку горячими поцелуями от ее уха до плеча, и ей пришлось собрать всю свою силу воли, чтобы закончить простую задачу — высушить кисть.
— И насколько же?
Взяв ее за руку, он потянул ее к двери между студией и квартирой.
— Давай я тебе покажу.
Он уже это сделал. Словами и действиями. Гораздо сильнее, чем она могла себе представить.
— А как же щенок?
— Сати спит очень крепко. — Он поднял спящего щенка повыше на груди и нетерпеливо потащил Мию в спальню, выгнув бровь и окидывая ее взглядом, который она любила. — Держу пари, она не проснется, даже если ты закричишь.
Он взял с кровати подушку и положил ее на пол, сверху укладывая и щенка. Она даже не открыла глаз. Затем он снял пальто и пиджак, небрежно бросив их на стул в углу, а следом и галстук.
— Что значит «Сати»? — Спросила Мия, когда он толкнул ее на кровать.
— Ее имя значит «Удача». — Он стянул ее рубашку через голову, и атласные простыни охладили ее разгоряченную кожу. — Везение. — Он целовал ее, поднимаясь от пупка до впадинки на шее, заводя ее так, как мог только он. — Мне повезло.
Просунув руку между ними, она расстегнула его брюки.
— Посмотрим, насколько крепко спит этот щенок.
Примечания:
Выбираем следующую историю для перевода) "Мотивы" будут переводится по одной главе в неделю, поскольку книга практически полностью соответствует версии Chapters. Были предложения "Играя недотрогу", "Эта ночь наша", "Пусть победит сильнейший" и "Заставь меня".