Домашний муж // 宠夫(快穿)

Перевод
PG-13
В процессе
527
5
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 1 111 страниц, 505 975 слов, 236 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
527 Нравится 508 Отзывы 353 В сборник

Глава 2.

Настройки
Первоначальный владелец был необычайно высокого роста, в этом округе почти не было никого выше него. В этот момент Ян Цзин Цзе стоял возле кровати, агрессивно глядя на родственниц, заставляя их немного испугаться. Некоторые из них даже бессознательно отступили, и выражение их лиц, как при просмотре хорошего шоу, также изменилось. У служанки, которая привела Ян Цзин Цзе, было еще более уродливое лицо. — Поторопитесь и уведите этого человека отсюда! — старая госпожа Вэй, повидавшая многое, первой пришла в себя. Однако никто не осмелился пошевелиться. Рука Ян Цзин Цзе больше, чем их голова! Ян Цзин Цзе посмотрел на этих людей с насмешкой. Некоторое время он осматривался, схватил маленький круглый столик у кровати и указал на этих людей: — Все вон отсюда! Ян Цзин Цзе тщательно обдумал, что он собирается делать дальше, было необходимо уйти отсюда с Вэй Линсю. Кто-то в семье Вэй не мог терпеть Вэй Линсю, даже первоначальный владелец пришел сюда, чтобы подставить Вэй Линсю. Смерть Вэй Линсю в жизни предыдущего владельца также показывает, что никто в этой семье Вэй не заботиться о Вэй Линсю. Эти люди не желают видеть Вэй Линсю, но он желает. Он хочет забрать себе Вэй Линсю. — Ты такой смелый! — старая миссис Вэй сердито посмотрела на Ян Цзин Цзе. — Я очень смелый, и что? — Ян Цзин Цзе с насмешкой помахал столом в руке. Люди позади старой миссис Вэй быстро отступили, и старая женщина тоже повернулась и убежала с очень большой скоростью. Когда эти люди ушли, Ян Цзин Цзе поставил стол и закрыл дверь, повернув голову, чтобы посмотреть на Вэй Линсю. Вэй Линсю открыл глаза и посмотрел на него. Вэй Линсю уже проснулся? Видел ли он, как я выглядел свирепым? Ян Цзин Цзе нервно кинул взгляд на стол, который был у него в руках. Вэй Линсю действительно проснулся. Он посмотрел на человека, стоящего перед ним, и моргнул: — Брат Ян… — Линсю, это я, — сказал Ян Цзин Цзе. — Брат Ян… — Вэй Линсю увидел Ян Цзин Цзе с обнаженной верхней частью тела и подумал, что он спит. Он был ошеломлен. Он действительно был несчастен эти несколько дней. Их семья Вэй из поколения в поколение жила в округе Дунгу и была семьей фермеров. Хотя в семье никогда не было высокопоставленных чиновников, у них почти в каждом поколении есть Цзюйжэнь*. С известностью Цзюйжэна можно быть чиновником девятого ранга, или учить и воспитывать людей, это тоже выгодно. Его отец, Цзюйжэнь, преподавал в академии в Фучэне, и Вэй Линсю был ребенком, рожденным его первой женой. Его мать умерла молодой, а отец вскоре снова женился. Ему было всего три года, когда появилась его мачеха, и он еще ничего не знал. Услышав, что она его мать, он радостно назвал ее «мамой». Его мачеха была очень добра к нему, и он был очень близок с ней… В мгновение ока пролетели пятнадцать лет. Мачеха всегда говорила с ним тихо и мягко, никогда не делая ему замечаний. Какое-то время он чувствовал, что мачеха любит его больше, чем двух младших братьев, которых она родила, и очень этим гордился. Он также был веселым человеком и обычно отказывался учиться, но умел просить у мачехи денег и идти играть. Его младший брат был на два года моложе его. Он уже был Тонгшэном и готовился к экзамену на Сюцай. С другой стороны, он был ничем, он немного умел читать, но был бесполезен. На самом деле, Вэй Линсю никогда раньше об этом не задумывался и подсознательно избегал этого. На этот раз о таких чувствах нужно было говорить несколько дней назад. Он познакомился с Ян Цзин Цзе несколько дней назад, постоянно играл с Ян Цзин Цзе и много чего видел. Это вызвало недовольство его отца, приехавшего домой из-за дня рождения бабушки. Его отец отругал его и велел копировать священные буддийские писания. Он часто переписывал буддийские писания со своей бабушкой и очень быстро писал. После того, как он закончил писать, он скучал по Ян Цзин Цзе, поэтому он хотел перелезть через стену и найти Ян Цзин Цзе, чтобы поиграть. Уже собираясь перелезть через стену на заднем дворе, он не ожидал услышать разговор мачехи с братом. Он спрятался за стеной из росшего бамбука и услышал, как мачеха говорит его брату: — Не будь таким, как твой отброс-брат. Когда он услышал слово «отброс», в него словно ударила молния. Его мачеха всегда хвалила его за его ум и красивую внешность, но он не ожидал, что она так не любит его наедине… — Даже если брат никчемный, разве бабушка не балует его? Папа никогда не использовал линейку против него! Он играет с этим головорезом весь день, и папа наказывал его только копированием буддийских писаний, — его брат был полон обиды. — Это все потому, что у его дяди есть способности, но многое сможет случиться в будущем… Из столицы пришли новости о том, что дядя твоего брата понижен в должности! Через несколько дней у него начнется веселая жизнь! — злорадствовала мачеха. — Он сын отца… — Твой отец его не любит! Вэй Линсю хотел перелезть через стену, но, в конце концов, в замешательстве вернулся в комнату и скопировал еще два буддийских писания. Ему вдруг пришло в голову, что мачеха согласится с ним во всем и с радостью даст денег, но так и не сблизилась с ним. Он хотел быть рядом с матерью, когда был ребенком, и она никогда не отказывала, только позволяя слугам увести его. Он также вспоминал, что, когда его отец возвращался, он всегда разговаривал с его двумя младшими братьями, смотрел на двух младших братьев, но ему нечего было сказать старшему сыну. Даже… бабушка, которая всегда брала его с собой, чтобы копировать буддийские писания, не обязательно любила его. Однажды он попросил своего брата копировать вместе с ним, но его бабушка тут же остановила его и сказала брату не делать этого. … Он просто не осмеливался думать об этих вещах раньше. Вэй Линсю в последнее время ведет себя бестолково. Сегодня он выпил слишком много алкоголя, поэтому не просыпался, пока рядом с ним не раздались громкие звуки. Когда он проснулся, то увидел Ян Цзин Цзе. Он чувствовал себя немного обиженным. — В чем дело? Тебе неудобно? — спросил Ян Цзин Цзе, наклонившись. Когда Вэй Линсю увидел лицо Ян Цзин Цзе, его сердце пропустило два удара. Ян Цзин Цзе имел суровый вид, небритая щетина и спутанные волосы выглядели очень непослушными и немного распущенными, но Вэй Линсю не знал почему, он просто необъяснимо нравился ему, и его мечты наполнены этим мужчиной. Вэй Линсю увидел его сегодня, и он понравился еще больше. На самом деле его отец не любит его, и не зря он готов пойти против и влюбиться в мужчину. Посмотрите, какой у него сон! На самом деле Ян Цзин Цзе… Подождите, Вэй Линсю вдруг почувствовал, что что-то не так. Он почувствовал слабый запах, исходящий от тела Ян Цзин Цзе, и услышал шум за дверью: — Какой позор! — Этот ублюдок, позор для семьи! — Бабушка, успокойся… Вэй Линсю также вспомнил, что, когда он впервые проснулся, в его комнате кто-то был. Он мгновенно пришел в себя и понял, что произошло. Произошедшее между ним и Ян Цзин Цзе стало известно. — Ян, брат Ян… Что происходит? — замер Вэй Линсю. — Слуга из твоей семьи сказал мне, что ты искал меня. Я пришел в эту комнату с ним. Я выпил два бокала вина, которое, по видимому, было чем-то отравлено. Когда я проснулся, мы лежали вот так на кровати, — солгал Ян Цзин Цзе без изменений на лице. Он все еще хочет себе эту жену, но не может дать ему знать, что брал деньги за помощь в его дискредитации. Лицо Вэй Линсю побледнело: — Я им больше не нужен… Он сказал, что только выпил немного рисового вина, так почему же он заснул… Кто хочет причинить ему вред? Когда Ян Цзин Цзе увидел его таким, он догадался, что, должно быть, с Вэй Линсю что-то случилось. В памяти первоначального владельца Вэй Линсю был избалованным молодым мастером, который любит играть и веселиться. Хотя он не играет в азартные игры и не занимается плохими делами, он целыми днями выгуливает собак и дразнит птиц на улице и никогда не занимается серьезными делами. Но что на счет более поздних воспоминаний? Молодой мастер, которого бил и ругал первоначальный владелец, но тот не ушел, был совершенно не похож на предыдущего человека, который гулял на улице и кричал: «Я молодой хозяин семьи Вэй». Помимо того, что его поймали при «интимной» связи в постели и избили, возможно, с этим ребенком произошло что-то еще. Подождите, почему он сказал «этот ребенок»? У него есть воспоминания от первоначального владельца, который ровесник Вэй Линсю, им обоим восемнадцать! Ян Цзин Цзе думал об этом, и дверь Вэй Линсю снова распахнулась после того, как он закрыл ее, когда выгонял женщин. Из-за последовательных выбиваний дверь этой комнаты стала шаткой. На этот раз все пришедшие были слугами семьи. Позади них стоял мужчина средних лет тридцати-сорока. Этот мужчина средних лет — Вэй Чжиюань, известный мастер Цзюйжэнь в округе Дунгу и отец Вэй Линсю. — Ублюдок, как ты посмел так опозорить семью! У меня нет такого сына, как ты! Кто-нибудь, арестуйте их для меня! — сердито сказал Вэй Чжиюань. В наши дни некоторые люди играют с мальчиками, но их называют элегантными. Обратите внимание, что именно они играют с мальчиками, но не мальчики играют с ними. На протяжении веков мужчины, которые хотели быть ниже, всегда презирались другими. Посмотрите на фигуру Ян Цзин Цзе, затем посмотрите на его сына… Вэй Чжиюань жалеет, что у него есть этот сын: — Принеси мой кнут, я воспользуюсь семейным методом! Я убью этого зверя! Как только Вэй Чжиюань произнес эти слова, он увидел, как к нему бежит высокий мужчина. Окружавшие слуги семьи немедленно попытались остановить его, но он одного за другим повалил их на землю, а за ними последовала рука размером с веер, которая ухватилась за его одежду. — Ты… — Вэй Чжиюань был ошеломлен. Он Цзюйжэнь, ученый с высоким статусом. Этот человек осмелился схватить его за одежду! Это был первый раз, когда господин Вэй столкнулся с такой ситуацией. — Господин Вэй в моих руках, вам нельзя двигаться! — сказал Ян Цзин Цзе, и слуги больше не смеют ничего делать. Вэй Чжиюань был так зол, что начал дрожать. Ян Цзин Цзе держал в руке заложника, повернул голову и спросил Вэй Линсю: — Линсю, ты хочешь пойти со мной? На самом деле он раньше не был уверен, стоит ли забрать Вэй Линсю. Он знал, что семья Вэй плохо обращается с Вэй Линсю, но Вэй Линсю этого не знал. Вэй Линсю, вероятно, не захочет пойти с ним. Но судя по реакции Вэй Линсю только что, возможно, он согласится? Вэй Линсю мгновение был ошеломлен и бессознательно посмотрел на свою семью. — Маленький зверь, скажи своей шлюхе, чтобы отпустил твоего отца! — старая миссис Вэй с тревогой посмотрела на сына. — Хозяин… — мачеха Вэй Чжиюаня с тревогой посмотрела на мужа. Все беспокоились об отце, но на него вообще никто не смотрел. В этот момент Вэй Линсю был необъяснимо трезв, и пламя гнева вспыхнуло в его сердце, почти сжигая его дотла. На самом деле, он уже давно должен был это знать, никто в этой семье не заботился о нем. Даже если бы он мог получить немного денег, чтобы выйти и повеселиться, ну и что? Все эти годы члены семьи даже не интересовались, что он любит есть. Он сопровождал свою бабушку, когда копировал много буддийских писаний, но старая госпожа даже не спросила его, она просто подошла и осудила его. Его мачеха… ей не следовало заставлять себя хорошо к нему относиться. Вэй Линсю выпалил: — Я пойду с тобой. Когда эти слова были произнесены, Вэй Линсю сразу же необъяснимо расслабился.
Примечания:
527 Нравится 508 Отзывы 353 В сборник