ID работы: 10334762

Весь мир узнает, что я хороший человек // 全世界都知道我是好人[快穿]

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
1057
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 116 страниц, 240 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1057 Нравится 1238 Отзывы 660 В сборник Скачать

Глава 7.2.

Настройки текста
Мадам Ши улыбнулась и вывела служанок. Таким образом, в комнате остались только двое: Ши Цин и Цзян Бэйю. Цзян Бэйю осторожно отложил бутылку с лекарством. Он подвинулся, чтобы скрыть ту часть одеяний, которая не должна быть поднята. Несмотря на то, что он должен был просто нанести лекарство, в его голове были определенные мысли. Когда он снова потянулся к одежде молодого господина, его рука была снова отброшена. Он поднял глаза и встретил взгляд молодого господина. — Что ты делаешь? Цзян Бэйю продемонстрировал маленькую бутылочку с лекарством. — Наношу лекарство. — Для чего мне лекарство? Мне было немного больно только после того, как на меня сели. Ши Цин встал и снова пнул его, прежде чем раздраженно обвинить: — Похоже, твоя красота действительно тратится впустую. Если бы мне действительно было так больно, смог бы я ударить тебя только что? Он с важным видом подошел к шкафу и обыскал лежащие там постельные принадлежности. Через мгновение он достал небольшую деревянную коробку. При откинутой крышке стало очевидно, что внутри лежало серебро. Цзян Бэйю наблюдал, как Ши Цин вытащил свой тайник с деньгами. Он повесил кошелек на талию, как только взял достаточную сумму денег. Тогда молодой господин поставил деревянный ящик обратно. По его осторожным и умелым движениям Цзян Бэйю мог понять, что это, вероятно, «личные деньги» Ши Цина. Взяв деньги, Ши Цин выглянул наружу, чтобы убедиться, что мадам Ши все еще находится во дворе со служанками. Затем он скользнул вниз, как кошка, и прокрался на другую сторону дома, избегая окна. Он открыл другое окно. Снаружи был небольшой бамбуковый лес. Его посадили, потому что отец Ши услышал, что все ученые любят жить в окружении бамбука. Он посадил его в надежде развить литературный талант Ши Цина. К сожалению, в эти холодные зимние месяцы бамбуковый лес выглядит очень холодно и одиноко. Цзян Бэйю все ещё оставался на месте. Он смотрел, как молодой господин выглядывает из окна, оглядываясь налево и направо и убеждаясь, что вокруг никого нет, прежде чем повернуться и помахать ему рукой. Он прошептал, похожий на вора: — Иди сюда быстро. Цзян Бэйю послушно шагнул вперед. — Ш-ш-ш-ш! Молодой господин снова уставился на него широко раскрытыми глазами, быстро сделав несколько неудачных жестов руками, желая остановить его. — Не иди так прямо, они увидят тебя снаружи! Быстро иди сюда, как я! Мужчина молча наклонился и двинулся вперед в этой несколько комичной позе. Здесь можно применить ту же логику. В прошлом Цзян Бэйю скорее бы умер, чем ходил бы таким образом. Но после того как Ши Цин «подал ему пример», такая походка уже не казалась такой унизительной. Тем более что молодой господин даже не удосужился взглянуть на него после того, как приказал ему так идти. Он продолжал бдительно следить за окружением. Цзян Бэйю быстро добрался до Ши Цина. Обычная лень молодого господина постепенно сменилась возбуждением, когда он дернул Цзян Бэйю за рукав и прошептал ему план: — Вокруг этого бамбукового леса нет никого. Если мы пройдем через него, пробежим через сад, войдем в альпинарий и, наконец, пройдем мимо пруда с лотосами, мы окажемся около границы двора. Ты понял? Цзян Бэйю молча кивнул. Теперь он понял, что молодой господин собирался сбежать из дома. Но… Если Ши Цин хотел уйти, почему он брал с собой Цзян Бэйю? Мужчина бросил сложный взгляд на молодого господина, который был в восторге от своего плана. Молодой господин перестал заботиться о своем имидже. В данный момент он изо всех сил старался перекинуть ногу через подоконник, чтобы выбраться наружу. Снаружи мадам Ши подумала, что прошло достаточно времени. Она громко крикнула: — Ши Цин, ты закончил? С тобой все в порядке? Мама сейчас зайдет, хорошо? — Еще нет! — Ши Цин оставался спокойным. Он ответил: — Мы только наполовину закончили! С этими словами он перекинул и вторую ногу и легко спрыгнул на землю. Затем он повернулся с самодовольной улыбкой на лице и помахал Цзян Бэйю. — Чего ты ждешь? Иди сюда скорее. На улице стояла холодная зима. Даже обычно живописный бамбуковый лес выглядел серым и тоскливым. Солнечный свет уже не согревал. Но молодой господин, тщательно избалованный во всех отношениях, стоял там с чистой улыбкой на своем прекрасном лице. Скудный солнечный свет только оттенял взволнованный блеск в его нежных глазах. Цзян Бэйю был немного ошеломлен этой сценой. Он всегда боролся во тьме. Люди вокруг него, были ли они с ним во тьме или смотрели на него сверху вниз, были невыносимы. Он вспомнил: слуги, которые подлизывались к вышестоящим и унижали тех, кто слабее их; наложницы, которые сделают все, чтобы завоевать благосклонность; его братья, которые притворялись послушными перед старшими, но без присмотра получали удовольствие от унижения других. Из всех людей, которых он знал, только Ши Цин был такой же чистый как внутри, так и снаружи. Независимо от того, с кем он столкнулся, будь то старшие дома или другие молодые господа вне дома, он действовал одинаково со всеми. Гордый, но безрассудный. Такой Ши Цин заставил Цзян Бэйю задуматься, действительно ли Цзян Лие заставил молодого господина выпороть его в тот день. В конце концов, он относился к слугам с добротой, несмотря на то, что был молодым господином, который должен смотреть на них свысока. — Стук! Кусок засохшей грязи ударил Цзян Бэйю. Это отвлекло его от мыслей. Молодой господин перед ним хмурился. На его лице было выражение обиды и злости, когда он тихо ругал Цзян Бэйю голосом, который любой в городе Крейн счел бы слишком мягким: — Почему ты все еще стоишь там? Разве ты не слышал, как я приказал тебе спускаться? Если бы ты не был членом семьи Цзян, я бы не взял тебя с собой! Глядя на свирепого молодого господина перед собой, мужчина бесстрастно отбросил все свои мысли. Он оперся правой рукой о подоконник и одним плавным движением выпрыгнул из комнаты. Это простое, но довольно крутое движение вызвало у молодого господина некоторую зависть. Он дал мужчине еще один пинок от разочарования: — Здесь нет красивых женщин, так перед кем ты красуешься?! Цзян Бэйю поджал губы. Он заметил зависть в глазах Ши Цина. Мужчина на мгновение задумался, прежде чем ответить своим низким и хриплым голосом. — Я научу вас в следующий раз. — Разве меня должен учить мальчик-игрушка вроде тебя?! Если будет следующий раз, ты должен перепрыгнуть первым и перенести меня, понял? Молодой господин холодно фыркнул, прежде чем повернуться и идти вперед. Цзян Бэйю последовал за ним. Но образ Ши Цина, вылезающего из окна, занимал его мысли. Молодой господин родился хрупким и практически лишенным силы. Поскольку он даже не мог сильно пинать людей, неудивительно, что ему было трудно перелезть через подоконник. Таким образом, он мог только осторожно перелезать через подоконник, как маленькая черепашка, с трудом поднимая то одну ногу, то другую. Этот жалкий и милый вид сильно отличался от высокомерного поведения Ши Цина, который был раньше, когда он хлестал мужчину кнутом. Но оба, несомненно, принадлежали ему. Ши Цин иногда был жалким, но молодой господин чувствовал себя пристыженным только тогда, когда такой слуга, как Цзян Бэйю, был свидетелем этого. Молодой господин заметил, что он не идет за ним через несколько шагов. Он яростно развернулся и снова отругал его. — Почему ты такой глупый? Разве ты не слышал меня, когда я сказал тебе следовать за мной? Цзян Бэйю тихо хмыкнул и начал двигаться. Мягкий голос молодого господина был полон высокомерия и самодовольства. — Ты помнишь все, что я говорил раньше, верно? Я скоро найду Цзян Лие и остальных, так что ты должен быть послушным мальчиком и сидеть у меня на коленях. Но на самом деле не садись ко мне на колени. В этой просьбе был намек на самоуничижение. Цзян Бэйю понял, что он имел в виду, но Ши Цин беспокоился, что он этого не понял. Он остановил мужчину и объяснил: — Ты знаешь поза сидячей лошади? Это стойка, которую все мастера боевых искусств должны выучить в первую очередь, прежде чем начнут изучать боевые искусства. Мужчина, который на самом деле обучался боевым искусствам у мастера, не мог не исправить ошибку Ши Цина: — Это называется стойка лошади. — Да, стойка лошади. Хорошо, что ты понимаешь, — молодой господин кивнул и серьезно похлопал Цзян Бэйю по плечу, — когда позже мне будет нужно, чтобы ты сел ко мне на колени, ты должен выглядеть так, как будто ты сидишь, но на самом деле должен быть в стойке лошади. На самом деле не садись, понял? Цзян Бэйю кивнул. Он не спросил, почему он не может сесть. В конце концов, жалкий звук, который дрожащий Ши Цин издал, когда он сел, все еще звенел в его ушах. Молодой господин все еще говорил: — А еще тебе придется вести себя перед ними, как маленькая зависимая птичка. Цзян Бэйю: — …маленькая зависимая птичка? Ши Цин удивленно посмотрел на него. — Ты этого не знаешь? Это когда ты ведешь себя очень мило и послушно передо мной. Если я поцелую тебя, ты должен остаться на месте и позволить мне поцеловать тебя. Если я обниму тебя, ты должен остаться на месте и позволить мне обнять тебя. Конечно, Цзян Бэйю знал, что значит быть маленькой зависимой птичкой. Многие наложницы во дворе второго господина семьи Цзян использовали эту стратегию, чтобы заслужить благосклонность. Но Цзян Бэйю очень хорошо осознавал свою внешность. Может ли кто-то с такой внешностью быть маленькой зависимой птичкой? Видя, что он, кажется, не понимает, молодой господин потерял терпение и попытался провести демонстрацию. — Подойди сюда и положи голову мне на грудь. Цзян Бэйю: «…» Мужчина несколько секунд молчал. Он только медленно опустил голову, когда Ши Цин потерял терпение и снова мягко пнул его. В конце концов, его голова приземлилась на плечо молодого господина. Разница в росте между ними действительно мешала выполнению этого приказа. — Почему ты такой бесполезный? — ворчливо пробормотал молодой господин. Он снова взял руку Цзян Бэйю и пожал ее своей мягкой маленькой ручкой. — Держи меня в своих руках. Покажи, что ты очень зависим от меня, понял? Цзян Бэйю: «…» Он послушно поднял руку. В конце концов, его большая рука опустилась на тонкую талию Ши Цина. Просто так получилось, что талия молодого господина идеально ложилась в его руку. Из-за того, насколько они были близки, Цзян Бэйю даже мог чувствовать тепло, исходящее от тела Ши Цина, а также мягкую и нежную кожу, скрытую под одеждой. Молодой господин все еще был недоволен. Он размышлял вслух, пока его талию обнимали. — Нет, недостаточно близко. Затем он просунул ногу между ног мужчины. Теперь они были очень близки. Но для Цзян Бэйю это было чересчур. Он был всего лишь полным сил восемнадцатилетним парнем. Просто пока он наблюдал, как Ши Цин ест свое любимое пирожное, определенная часть под его одеждой бессознательно поднялась. Сейчас было еще хуже. Рот Ши Цина говорил, что он хочет, чтобы Цзян Бэйю цеплялся за него, как маленькая зависимая птичка, но на самом деле это молодой господин изображал себя птичкой. Мужчина сглотнул, но его горло было прикрыто рубашкой молодого господина. Опустив глаза, он посмотрел на длинную тонкую шею Ши Цина. Она была красивой и нежной, как и все остальное его тело. …покраснеет ли она от малейшего прикосновения, сопровождаемого тяжелым вздохом Ши Цина? Глаза Цзян Бэйю слегка потемнели, когда он медленно приблизился к шее. Но Ши Цин вдруг поднял голову. Он наклонился и направил губы на холодную и твердую щеку мужчины. Чмок~ Был слышен чистый, четкий звук. Молодой господин вынул платок, чтобы вытереть рот, и одарил замершего мужчину довольным взглядом. Он снова похлопал по упругим мышцам Цзян Бэйю. — Не плохо. Просто сделай это, и ты будешь хорошим мальчиком-игрушкой.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.