ID работы: 10334762

Весь мир узнает, что я хороший человек // 全世界都知道我是好人[快穿]

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
1057
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 116 страниц, 240 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1057 Нравится 1238 Отзывы 660 В сборник Скачать

Глава 19.2

Настройки текста
Поскольку была осень, даже дополнительные деревья, посаженные снаружи, не могли защитить от холодного ветра. Ши Цин все больше и больше не хотел вставать с постели. Самой трудной задачей служанок было разбудить по утрам молодого господина семьи Ши. Каждое утро они собирались вокруг кровати молодого господина, пытаясь мягко уговорить его выбраться из-под одеяла. — Брат Цин, пора вставать. Разве ты не говорил вчера, что хочешь посетить торговую палату? Ты даже сказал нам разбудить тебя, несмотря ни на что. — Да, брат Цин, смотри, что я принесла, твои любимые пирожные с османтусом! Они такие вкусные, так что не мог бы ты встать и съесть их? — Брат Цин, солнце уже почти посредине неба. Нужно вставать. Все служанки были нежными красавицами, и их мягкие, сладкие голоса отражали это. Но их слова больше походили на колыбельную для Ши Цина. Молодой господин закрыл глаза и глубже зарылся в одеяло, делая вид, что не слышит их. — Перестань, брат Цин. Пора вставать. Одна из служанок взяла кусок пирога и поднесла к его рту, чтобы соблазнить его: — Если ты не встанешь, я съем его. Ши Цин открыл рот с закрытыми глазами и откусил. Во время жевания он натянул одеяло на голову. Служанки переглянулись, не зная, что делать. — Что нам делать? Брат Цин снова отказывается вставать. — Почему бы нам не принести кота? Если он будет прыгать по одеялу, брат Цин рано или поздно встанет. — Хорошо, я схожу за котом. Когда они определились с планом действий, служанки разошлись. Кто-то пошел за котом, а кто-то унес выпечку. Ши Цин вскоре остался один. — Скрип. Окно, которое было закрыто из-за холодного ветра, внезапно мягко распахнулось снаружи. Затем мужчина плавно перепрыгнул через подоконник. Его ноги легко коснулись пола. Несмотря на его высокий рост, он не издавал ни звука все это время. Мужчина молча подошел к кровати и посмотрел на клубок, в который скрутился молодой господин под мягким одеялом. Внезапно он скользнул длинной тонкой рукой в постель, точно обхватив щеку мирно спящего молодого господина. — Ах! Молодого господина грубо разбудило ото сна это холодное прикосновение к его теплой щеке. Ему показалось, что его облили холодной водой посреди зимы. Шок был настолько сильным, что он вздрогнул, как испуганный кролик, и немедленно сел. — Что ты делаешь? Он сердито посмотрел на мужчину. Когда его взгляд упал на лицо мужчины, Ши Цин замер, прежде чем разозлиться еще больше. Он бросил свое одеяло в другого человека. — Цзян Бэйю!!! Ты хочешь умереть?! Цзян Бэйю рассмеялся, поймал одеяло и снова обернул им Ши Цина. Его глубокий голос был полон веселья: — Быстро укройся, чтобы не простудиться. — Это из-за тебя мне холодно! Снова свернувшись в клубок, Ши Цин выставил ногу, чтобы ударить Цзян Бэйю. Он ругался, пиная мужчину: — Как ты вообще сюда попал? Только для двора я набрал больше сотни охранников, чтобы охранять это место днем и ночью. Почему они тебя не поймали? Ты прилетел или сделал подкоп или что-то в этом роде? Цзян Бэйю улыбнулся, взяв в руки сверток с молодым господином. Он попробовал сладкое печенье с османтусом во рту Ши Цина. — Если бы такие люди, как они, могли остановить меня, я бы не смог захватить город Вэй. — Не коли меня своей щетиной! Больно, больно! Хватит! — Ши Цин отвернулся и похлопал мужчину по холодной, твердой, небритой щеке. Цзян Бэйю заботливо немного отстранился. Затем он мягко объяснил: — После завоевания города Вэй три дня назад я очень спешил сюда, потому что хотел снова увидеть тебя. Я ехал три дня без перерывов, и у меня не было времени умыться и переодеться, но в следующий раз я побреюсь заранее. — Тьфу! Что значит в следующий раз? В твоих мечтах! Я наберу еще сотню охранников для охраны моего дома! Не говоря уже о таком большом человеке, как ты, даже муха не сможет пролететь незамеченной. Ши Цин ударил мужчину с такой небольшой силой, что это можно было бы принять за ласку, если бы не яростное выражение его лица. У него были причины злиться. В конце концов, Цзян Бэйю был сверх меры бесстыдным. Он ушел, но каждый год находил возможность вернуться и увидеть Ши Цина. Мужчина, вероятно, знал, что Ши Цин приказал своим людям избить его на месте, поэтому он всегда прокрадывался. Он всегда появлялся, когда никого не было рядом. Это было похоже на то, как будто он оставил шпиона во дворе Ши Цина. За последние три года ему действительно удалось в полной мере воспользоваться расположением молодого господина по крайней мере семь или восемь раз. Если посчитать мелкие послабления, то количество вырастет до двузначных цифр. Когда Цзян Бэйю приезжает в гости, это всегда было после того, как он взял город или победил другую армию. Поскольку он беспокоился, что щетина на его лице будет раздражать нежную кожу молодого господина, Цзян Бэйю на этот раз не настаивал на дальнейших поцелуях. Он положил обветренную руку на одеяло, скрывающее тело Ши Цина. Он даже беззастенчиво сказал: — У меня руки холодные. Не поможешь мне их согреть? — Неужели ты не умеешь греть их у костра?! Зачем мне это делать? Убери! — Ши Цин отпрянул, ругая его. Однако после трех лет сражений на поле боя Цзян Бэйю стал крайне бесстыдным. Он притворился, что ничего не слышит, и снова положил руки под теплое одеяло. Увидев, что молодой господин кипит от негодования, он отказался от всякого притворства и мягко уговаривал: — Я не спал трое суток, чтобы увидеть тебя как можно раньше. Не отталкивай меня… Если ты не дашь мне согреться, я могу просто замерзнуть. Как и ожидалось, после этих слов выражение лица Ши Цина все еще выглядело разъяренным, но его тело перестало сопротивляться. Сердце Цзян Бэйю смягчилось. Он знал, что у него все еще есть место в сердце его Ши Цина, несмотря на резкие слова. Ши Цин безуспешно пытался оттолкнуть цепляющегося за него человека. Он нахмурился и спросил: — Ты уже захватил город Вэй? Когда это было? — Три дня назад. Вэй был крепким орешком. Мне пришлось осаждать город два месяца. Цзян Бэйю бесстыдно уткнулся носом в плечо молодого господина. Это было похоже, словно большая собака пытается вести себя мило? — Ши Цин, я сделал все, о чем ты просил. Я не причинил вреда простолюдинам, хотя лобовая атака была бы намного проще. Все это заняло целых два месяца, так что ты должен меня похвалить. Но у Ши Цину было каменное сердце. Он холодно фыркнул: — Хорошая репутация необходима, если ты хочешь править этой землей. Тебе выгодно не причинять вреда мирным жителям, а не мне. Так почему я должен хвалить тебя? Вместо этого ты должен благодарить меня. — Да, да. Я очень благодарен Ши Цину. Разве Цзян Бэйю не проделал весь этот путь без отдыха только для того, чтобы обнять своего Ши Цина? Теперь, когда он держал это мягкое тело в своих руках, его мысли не могли не отклониться в этом направлении. — Позволь мне показать степень моей благодарности в постели. — Что ты делаешь, Цзян Бэйю?! На улице есть люди! Остановись! Молодой господин как раз сердито пинал его через одеяло, когда снаружи внезапно раздался голос служанки: — Брат Цин, ты проснулся? Ши Цин оттолкнул человека, который покусывал его, как большая собака, и сердито ответил: — Да. Никому не позволено войти. Служанку не удивил его тон, потому что по утрам молодой господин часто был раздражен. Было бы более странно, если бы он не был сварливым. Она сказала: — Господин послал кого-то сказать, что ваш двоюродный брат из семьи Ван здесь, чтобы навестить вас. Сейчас он ждет в кабинете. — Мой двоюродный брат из семьи Ван? Ши Цин казался озадаченным, когда снова толкнул Цзян Бэйю. Цзян Бэйю послушно встал и тихо ответил: — Он старший сын младшей сестры твоей матери, занимается торговлей. Его зовут Ван Чжаньчэн. Молодой господин взглянул на него. — Откуда ты так много о нем знаешь? Цзян Бэйю улыбнулся и почесал кончик носа. — Я знаю имена всех твоих родственников, а также где они живут. Таким образом, я могу не обидеть их в своих военных кампаниях. Я не знаю, что буду делать, если ты больше не захочешь быть со мной. — Кто хочет быть с тобой? Вставай уже. Ши Цин посмотрел на него, прежде чем выбраться из-под одеяла, чтобы поискать одежду. Увидев это, Цзян Бэйю легко нашел её и помог молодому господину одеться. Сделав это, он сказал: — К нему я пойду с тобой. Молодой господин нахмурился. — Ты? Цзян Бэйю коснулся своего лица и улыбнулся. — Все будет хорошо. Ван Чжаньчэн раньше меня не видел. К тому же, никто не знает, что я Цзян Бэйю. — Хмф. Ши Цин холодно фыркнул. — Кто не знает о вас, о великий генерал Цзян. Вы захватили десятки городов всего за три года. Теперь все вокруг говорят, что ты обязательно станешь следующим Императором этой земли. Цзян Бэйю снова улыбнулся и наклонился, намеренно прижимаясь к Ши Цину своей щетиной. — Эта земля может быть моей, но я твой. Ши Цин не должен забывать о контракте, который я подписал. Тычок снова заставил его мысли блуждать. Жаль, что сейчас нет на это времени. В противном случае они вдвоем могли бы повеселиться вместе. Итак, Ван Чжаньчэн не просто увидел, как его прекрасный двоюродный брат вошел в кабинет. Был также холодный, свирепый мужчина, который, казалось, был несколько раздражен тем, что его приятное занятие прервали. Когда он узнал, что этот человек предположительно был слугой, Ван Чжаньчэн подумал, что его двоюродный брат был даже круче, чем он думал, поскольку он использовал такого могущественного человека в качестве слуги. Затем он рассказал, что произошло по дороге сюда. — А? Рынок? Ши Цин выглядел сбитым с толку: — У меня там тоже есть магазин. Низкая арендная плата предназначена только для привлечения других продавцов, которые, в свою очередь, привлекут покупателей. Чем больше людей, тем больше денег может заработать мой магазин. Ван Чжаньчэн, который думал, что Ши Цин намеревался позаботиться об этих мелких торговцах: «…» Ван Чжаньчэн: — …Вот как. Но, двоюродный брат, ты же открыл бесплатную школу, которая включает в себя даже проживание и питание! Какой благородный поступок! Ши Цин потер подбородок. — Да, да. Двоюродный брат совершенно прав. Но хотя я и делаю здесь доброе дело, я не могу позволить себе пострадать, не так ли? Перед тем, как построить школу, я выкупил всю землю в окрестностях и построил там много домов. Ван Чжаньчэн не понимал. — Зачем строить там дома? Молодой господин самодовольно улыбнулся: — Брат когда-нибудь слышал о термине «школьный городок»? Ван Чжаньчэн: — …. школьный городок? — Это относится к жилым домам рядом со школой. Часто они дороже, чем аналогичные дома из-за их близости. Люди покупают их из соображений удобства, что, естественно, повышает цены. Вот что я имею в виду под школьным городком. Молодой господин продолжил: — Эта школа сделала себе имя, так что бедные ученики не единственные, кто надеется туда попасть. Сыновья богатых семей также стекаются к известным ученым и здешней библиотеке. Они часто не хотят оставаться в бесплатном доме, поэтому я могу продавать за немалые деньги те дома, которые я построил ранее. В любом случае, они не заботятся о деньгах, если они сокращают дорогу. Я буду честен с тобой, брат. Суммы, которую я зарабатываю на продаже пяти домов, уже достаточно, чтобы окупить расходы школы в течение года. Объедини это и другие мои дела, и неудивительно, что я купаюсь в деньгах! Ван Чжаньчэн: «……» Ши Цин продолжил со смесью любопытства и гордости: — Так вот что все остальные говорят обо мне. Эх. Я знал, что все увидят, какой я добрый. Сбоку Цзян Бэйю мягко посмотрел на молодого господина. Он тепло поддержал: — Правильно. Наш Ши Цин самый добрый. Ван Чжаньчэн: «…………» Он посмотрел на своего двоюродного брата, который выглядел таким гордым и довольным собой. Не осталось и следа того самоотверженного и доброго брата, которого он представлял себе по пути сюда. Затем он повернулся к странному и очевидно свирепому человеку, который мягко смотрел на его брата и сказал кучу чепухи, чтобы похвалить его. Его разум был заполнен вопросительными знаками. …Почему кажется, что посещение семьи Ши было ошибкой?
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.