***
Джордж бывал в океанариумах, ни много ни мало, но, как минимум, три раза. Так что, когда Клэй потратил целый час на поездку в другой город, дабы показать своему другу
«Самый шикарный из них всех!», последний точно не ожидал чего-то «настолько хорошего», как его друг это описывал.
И тем не менее, когда Клэй мельком проезжал через стоянку, Джордж всё же понял, почему младший это так назвал.
Прикрывая рукой свои глаза, чтобы хоть как-то защититься от солнца, он понимал, что смотрит на самый огромный океанариум, какой он только в жизни видел! Здание возвышалось на больших деревянных балках и было построено под видом полностью стеклянного аквариума, из-за чего ты мог наблюдать весь океан даже снаружи! Дэвидсон видел, как толпы людей врывались внутрь, и счастливые выходили наружу.
— Я…
Вау. — У Джорджа совершенно не было слов. Клэй стоял рядом, скрестив руки, попутно ухмыляясь и смотря на океанариум.
— А я говорил тебе, что здесь клёво! Это ты ещё внутри не был. — проговорил «гид» хвастливым голосом.
Старший простоял на одном месте ещё пару секунд, после чего всё же настиг Клэя на лестнице, где стал дальше подниматься и заходить в прохладное, тёмное помещение. По потолку бегали неоновые огоньки, поливая парней фиолетовыми лучами. В здании играла очень приятная, расслабляющая музыка. Они были окружены огромными аквариумами, в которых медленно плавали стайки мельчайших рыбок вокруг множества кораллов, из-за чего парни, в какой-то степени, и вовсе не хотели, чтобы очередь заканчивалась.
— Да,
это просто что-то. — Тихо сказал Джордж, спустя некоторое время молчания.
— Мне здесь всегда нравилось. С этим местом у меня связано огромное множество воспоминаний. — Ответил Клэй, поднимая глаза на яркие потолочные огни.
— К примеру?
— Ну, для начала, это то место, где прошло моё самое первое свидание. — Вновь заводит свою песню младший, опуская глаза на Джорджа и игриво улыбаясь.
— Если ты привёл меня сюда только ради того, чтобы это сказать, то извини, но это не сработало.
— Пф,
нет. —
Да. — Я привёл тебя сюда только потому, что каждый турист по Флориде просто обязан посетить океанариум, пока они ещё в городе.
Джордж закатывает свои глаза и поворачивается спиной к Клэю, направляя свой взор на один из аквариумов, наблюдая за рыбками. На самом деле, Дэвидсона никогда не интересовала морская тематика. Даже больше, он думал что океан —
очень отвратительное место, но, возможно, сегодняшний день докажет ему обратное.
Как только парни всё же покупают билеты и направляются в основную часть океанариума, дверь распахнулась, и перед ними предстали стены и полы — аквариумы, заполненные сверкающими рыбками и чистейшей синей водой. В самом помещении было максимально тихо, словно каждый человек мысленно подписал согласие на разговоры шёпотом, пока они осматривали всех животных.
— Подойди сюда, — Прошептал Клэй Джорджу, хватая руку последнего и подтягивая его в свою сторону. Он повёл друга в противоположную сторону. Там находилась небольшая комната с маленьким аквариумом, наполненным пышными морскими водорослями.
— Что это такое? — Тихо спросил старший у остановившегося перед аквариумом Клэя. Джордж изо всех сил пытался высмотреть что-то через тёмное стекло, но как только у него ничего не вышло, он с недоумением повернулся в сторону своего гида, который по какой-то причине стоял к первому чересчур близко, что заставило его сделать шаг назад.
—
Оно напомнило мне о тебе. — Проговорил Клэй другу, указывая пальцем на дальний край тёмного аквариума. Прищурившись, Джордж смог кое-как разобрать чёрный силуэт чего-то.
— Это замечательно,
но я ничего не вижу. — Сказал твёрдо Дэвидсон. Клэй отпускает руку последнего, после чего кладёт свои руки тому на голову, поворачивая её в нужную сторону, до тех пор, пока взору Джорджа не попался мирно отдыхающий осьминог.
— Я понял, что должен был привести тебя сюда, как только увидел его. — Вполголоса ответил Клэй.
— …Осьминог?
— Да-с.
— Я напоминаю тебе…
Осьминога?
— Ну, типа,
а как он может не напоминать тебя? — Еле сдерживая смех, младший снова показал пальцем на животное. — У вас у обоих большие головы и глаза-бусинки!
— Заткнись, я хотя бы как угорь не выгляжу. — Джордж ударил друга по руке, опуская её.
— Ты вообще знаешь как угри выглядят-то?
— Конечно, я что, на идиота похож?
— Ты
уверен, что хочешь моего ответа?
—
О Боже, Клэй. — Прошипел Джордж, в его голосе были слышны нотки смеха. Далее они оба медленно блуждали вниз по коридору, наслаждаясь видом величественных и ярких морских существ.
— Знаешь, моё первое свидание здесь закончилось достаточно плачевно. — Упомянул младший, пока они медленно проходили мимо контактного бассейна.
— Почему? Ты что-то сделал не так?
— С чего ты сразу решил, что всё прошло плохо
именно из-за меня? — С негромкой усмешкой спросил Клэй.
— Я так понимаю, ты
никогда не слышал свой флирт со стороны.
— Пф, тебе нравится, не ври.
— Мне и врать-то не надо. — Ответил Джордж, опуская руки в холодную воду. После небольшой паузы, до него всё же дошло,
как именно это звучало. — И я имел ввиду, что мне не нужно врать о том, что мне это не нравится,
так как и так понятно, что это правда. А то мало ли, ты не понял.
— Конечно, Джордж.
Именно поэтому вчера ты умолял меня сказать тебе ещё одну пикап-фразочку.
—
Не умолял я тебя! Мне было просто интересно, нет ли у тебя чего получше, и, как оказалось, нет. — Стал защищаться старший. Гигантский мечехвост проползает мимо него, так что, воспользовавшись случаем, Джордж проводит пальцем по твёрдому панцирю существа.
—
Окей, но что насчёт этой, — Проговорил Клэй, поворачиваясь к другу, но тот был слишком заинтригован поглаживанием краба, перед тем как морское существо уйдёт. — Джордж, посмотри на меня. Это сработает только если ты будешь смотреть.
—
Ну и зачем мне тогда смотреть?
— А что,
ты настолько слабак?
— Нет! Я имею в виду то, что мне незачем смотреть, если ты в любом случае победишь.
— Так что, говоришь, что я выиграю? —
Господи, Джордж может
слышать самодовольную улыбку в голосе Клэя. Первый закатывает глаза, брызгает в друга водой, после чего наконец смотрит в его сторону.
— Вот, я смотрю!
— Какой очаровательный взгляд! — Младший издевается, заставляя своего подопечного прикусить свой язык.
— Ты идиот. Говори уже, чтобы я смог вернуться к крабам.
— Хорошо, прикоснись к моей руке. — Клэй подставляет свои локти Джорджу.
— Заче--
— Прекрати задавать вопросы, просто делай! — Повысил голос младший с попутным смехом.
— Говорю заранее, я окуну тебя в рыбью воду.
— Пхф, прекрати так волноваться обо мне и просто тыкай. — Выдал Клэй, услышав отвращённый вздох в ответ. Джордж всё же дотронулся до руки друга своими мокрыми пальцами.
— И что?
— Теперь я могу рассказывать своим друзьям, что до меня дотронулся ангел. — Проговорил Клэй, снова подмигивая Гоги. Джордж запрокидывает голову и начинает смеяться над ужасной попыткой подката.
—
Ужасно. Просто чудовищно.
— И
тем не менее, ты красный. — Пояснил Клэй, опуская свои руки в воду, пока мимо них проплывала катрановая акула. В какой-то степени, это было правдой — лицо Джорджа будто бы горело, но проигрывать он не собирался.
—
Это из-за освещения!
— Мгм-мгм, конечно.
— Ну и ладно. — Фыркнул Джордж. Они остались возле бассейна ещё на пару минут, мягко тыкая в животных и слушая, как один из сотрудников мямлит факты о некоторых из них. В конечном счёте, они всё же ушли. Отряхнув с рук всю воду, парни направились пялиться на рыбок в огромных аквариумах и исследовать все мягкие диванчики.
Клэй повернул свою голову, дабы глянуть на аквариум за ними, благодаря чему поймал взглядом усатую акулу-няньку, которая грациозно разрезала водное пространство. Лицо парня будто само светилось морским голубым цветом, отливая неоново-фиолетовыми нотками благодаря лампочкам. Его глаза излучали счастье и ленивую расслабленность, и Джордж не мог заставить себя посмотреть в другую сторону. Он знал, что должен, но это ощущалось так, словно он смотрит на дорожную аварию.
Очень симпатичную дорожную аварию.
— Хэй, Джордж, — сказал Клэй, показав пальцем на рыбу, с острым носом и болотно-оливковым цветом окраса. — вот так бы ты выглядел, будь бы ты рыбой.
Последний наконец выпадает из транса, поняв, что его друг всё же ожидает реакции. Но
всё, что он смог выдать, был тупой мелкий смешок. Он физически не мог одновременно успокаивать свой ритм сердца и трясущиеся руки.
— А я думаю, что
вон та рыба очень похожа на тебя, будь ты рыбой. — Кое-как придумал ответ старший. Его взгляд упал на элегантную, ярко-зелёную рыбу вдали, что курсировала средь кораллов. Её чешуя отливала всеми цветами радуги на свету.
— Что? Почему?
— Вы оба красивы. — ответил Джордж, тепло улыбаясь и тем самым смягчив ситуацию.
Он заметил моментальную реакцию на лице Клэя, который завис в одном положении. У последнего был приоткрыт рот и его глаза расширились, но, сообразив, что выглядит он глупо, собрал все свои силы, и нежно засмеялся, закатывая глаза.
— Ты же говорил, что флиртовать не умеешь.
— Так и не могу. Это мой максимум. — Пояснил Джордж. В нём бурлил адреналин и пьянящее чувство удовлетворения.
Он показал Клэю его место!
— Ну, вот теперь-то я уверен, что ты участвуешь в споре.
— А с чего бы я не участвовал?
— Ты выглядел так, словно тебе очень неловко. — Клэй пожал плечами. Старший в очередной раз повернулся в сторону маленького аквариума и улыбнулся.
— Это всё потому что я не часто участвую в «флирто-сражениях». Особенно с друзьями.
— Пхффф, да ну, с нами всё норм. — Секундное промедление, — Погодь, смотри-ка! — и Клэй запрокидывает руку за Джорджа.
—
Если это твоя очередная уловка--
— Нет! Посмотри на русалку!
Джордж кинул взгляд на аквариум напротив, ощущая стойкое давление от руки друга на себе, и он поймал взглядом девушку, плавающую в аквариуме. Её фиолетовый хвост создавал ауру света вокруг, пока сама она гладила спины некоторых акул, мимо которых проплывала. Она выглядела молодо — примерно их возраста — и очень завораживающе в воде. Её волосы развивались, пока она подплывала к собирающейся толпе.
Клэй свистит ей, пока та спускается ко дну аквариума, чтобы поприветствовать детей.
— Что? — Джордж спрашивает друга. Младший быстро махнул головой, но не сводил глаз с девушки.
— Мм? А, ничего. Однако, она хороша, — Сказал личный «гид». Он убрал руку с Джорджа и слегка приклонился вперёд. — даже очень.
— Выглядишь как псих, Клэй.
— Неправда! Я просто уважаю её усилия. Быть подводным артистом очень сложно.
— Хорошо, но сначала вытри слюну со рта, и тогда я, может быть, поверю. — Выдал Дэвидсон. Русалка поплыла обратно наверх, Джордж же снова отвёл глаза на друга. Парень
действительно наблюдал за русалкой
всё то время, что она плыла наверх, и
только после того, как она пропала из виду, он соизволил ответить.
— О-о, а что, Джордж, ревнуешь? — Поиздевался Клэй, обращая внимание на друга.
— Не смей говорить так, и нет. — Выдавил последний, но всё же повернул голову в сторону аквариума, дабы избежать чужого взгляда.
Это идиотизм. Тот факт, что она «русалка» вовсе не имеет значения.
Она ведь даже программировать сто процентов не умеет.
Русалка вернулась, но Джордж всё ещё чувствовал прожигающий взгляд друга на себе.
— Прекрати на меня пялиться! Русалка вернулась, смотри на неё.
— Нет.
—
Чт-, ну и ладно. — Фыркнул Гоги, не став даже пытаться устраивать ругань.
Если Клэй хочет пялиться, пусть пялится. Джорджу не было до этого никакого дела. Не то чтобы он начинал потеть, или пытался сдержать улыбку.
Но, спустя минуту, «гид» всё же отвернулся, и предложил покинуть шоу и отправиться обратно в город. Старший был удивлён, но рад шансу уйти. Поездка обратно состояла из бьющей в уши музыки, тёплого воздуха, что просачивался через открытые окна, и сломанных голосов из-за громкого пения сквозь шум быстрого ветра.
Они оба ощущали себя удовлетворёнными и счастливыми поездкой обратно, их руки были сложены вместе на коробке передач, пока Клэй снова пытался кокетничать как мог, на что получал ответ в виде звука рвотного рефлекса и тихих смешков после.
И знаете что? Мнение Джорджа об океанариумах изменилось. Теперь,
океанариум — одно из его любимых мест.
***