переводчик
Emilia Addams бета
amERICA_NO. бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
68 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 4 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава 8: Безбилетный пассажир

Настройки текста
Лекс Лютор не возражает против того, чтобы говорить о своём отце. Он считает, что когда вы имеете дело с болезненными вещами, это просто означает, что есть чему поучиться. И он многому научился у своего отца. Однако разговор с Альфредом был совершенно другим вопросом. Было ли это напоминанием об отцовском офисе или почти отцовской заботой Альфреда о нём, Лекс чувствовал необходимость немедленно уйти. Таким образом, Лекс покидает место встречи с прямой спиной и длинными шагами. Только когда он садится в свой лимузин, он понимает, что Мерси следовала за ним, её глаза были сосредоточены только на нём. Когда она открывает ему заднюю дверь, её голос звучит резко, но он слышит в нём беспокойство:  — Куда, босс? Он останавливается перед дверью. Хотя он предпочёл бы просто отправиться домой и покинуть Готэм, у него были другие дела, и он будет разочарован, если он позволит этому дню продолжиться в том же темпе. Выбирая что-то нейтральное, он говорит: — Давай пообедаем. — она внимательно сканирует его лицо критическим взглядом, давая понять, что он не сможет её обмануть. — Один из таких дней, босс? Он горько улыбается: — Кажется, да. Она кивает, и говорит мрачным тоном: — Рядом есть тайский ресторан. — только когда он действительно садится в машину, он кое-что осознаёт. Похоже, что они оба были слишком сосредоточены на Лексе, что упустили очень важный факт. И дело в том, что в его лимузине находится не только Лекс. Напротив него, на сиденьях позади водительской перегородки развалилась некая Стефани Браун. Девушка раскинулась на сиденьях, подперев ноги боковыми сидениями, с телефоном в руках. Он может сказать по её удивлённому лицу и взгляду «оленя в свете фар», что она так же удивлена, увидев его, как и он увидев её. Они смотрят друг на друга, не желая двинуться с места, пока Мерси не открывает водительскую дверь и не замечает светлые волосы через открытую перегородку. Стеф роняет телефон и поднимает руки в знак капитуляции, и садится в угол, противоположный Мерси, пытаясь расположиться так, чтобы видеть и Мерси, и Лекса. — Это не то, на что похоже! Видя, как тело Мерси напрягается, и предвкушая, как женщина сейчас нырнёт через открытую перегородку, Лекс поднимает руку, чтобы остановить её. — Стефани, что ты делаешь в моей машине? Стефани продолжает смотреть на Мерси, осознавая большую угрозу. Тем не менее, она поворачивает голову к Лексу для быстрого зрительного контакта и самоуничижительной улыбки: — Прячусь? — От кого? — Мерси впивается в неё взглядом, и её глубокий тон указывает на то, что лучше бы ответ был правильным. Улыбка Стефани застывает, её слова с трудом вырываются из стиснутых зубов: — Моей семьи? Лекс вздыхает через нос, а затем снисходительно улыбается.  — И ты подумала, что это хорошая идея? Понимая, что пока Лекс говорит, она, вероятно, в безопасности от Мерси, Стеф медленно поворачивается к Лексу: — Ну, у вас была встреча с Драфеттом. Хотя я не ожидала, что у вас уйдёт столько же времени, сколько у Брюса, я надеялась, что у меня будет больше времени. К сожалению, любопытство берёт вверх над Лексом, и он медленно откидываются назад, наконец расслабляясь на заднем сиденье. — И почему ты так думала? Стеф также чувствует, как напряжение уменьшается, когда она медленно опускает руки: — Альфред не выходил, а это означает, что он и Драфетт собирались выпить и посплетничать, поэтому я предположила, что они займут вас хотя бы ненадолго. Поскольку он изначально согласился выпить с двумя мужчинами, Лекс медленно кивает: — Приглашение было продлено, но, к сожалению, у меня были другие планы. Стеф садится, при этом её голос звучит с любопытной надеждой: — О, у вас дела где-то ещё в Готэме? С подозрением относясь к её интересу, Лекс кивает: — Мы как раз собирались пообедать. Стеф скользит по сидениям, пока не оказываются рядом с Лексом. Её руки снова поднимаются вверх, когда Мерси рычит на неё, всё ещё наблюдая за ней, как ястреб, через открытую водительскую дверь. — Итак, я знаю, что мы практически незнакомы, и я не имею права просить об этом… — она умоляюще хлопает в ладоши, одаривая Лекса умоляющим взглядом: — Могу я остаться в вашей машине ещё немного? Не теряя ни секунды, Мерси рычит: — Нет. Стефани поворачивает голову, чтобы посмотреть на Мерси. — Ой, давай! Я не буду мешать, я просто посижу здесь тихо и поиграю на телефоне. Ты даже не заметишь, что я здесь. Лекс осторожно наклоняет голову, мысленно обсуждая плюсы и минусы её просьбы. Удивительно, но даже с учётом утренних событий, произошедших ранее, Лекс решает дать ей разрешение. Мягко кивнув, он даёт знак Мерси начать движение: — Хорошо, ты можешь остаться. Мерси открывает рот, чтобы возразить, но в машине прозвучал голос Дика из телефона Стефани. Голос Дика звучал разочарованно: — Дик схвачен, осталось пятеро. Это заставляет мрачный взгляд Мерси ещё больше потемнеть, когда она смотрит вниз на своего босса. Лекс отказывается сдвинуться с места, и в конце концов Мерси садится на водительское сиденье, её ворчливый голос доносится до задней части машины: — Отлично, давайте просто похитим летучую мышь. Отличный способ провести день. Стеф издевается над Мерси, когда она садится. — Как будто они поверят, что вы меня похитили. Они знают, что я легко сбегу. — Мерси приподнимает бровь в зеркале заднего вида, и заводит машину. Уверенная улыбка Стефани становится немного застенчивой: — Может быть. Кроме того, все знают, что я прячусь и сама поставила себя в такую ситуацию. При этом заявлении Лекс тоже приподнимает бровь: — Ты бы охотно поставила себя в положение, при котором тебя бы похитили? Стефани хмурится: — Не совсем. Просто это странно — прятаться в машине не такого уж и злого богача без его разрешения или разрешения его сумасшедшего телохранителя. Это не похищение, гипотетическое или нет. Лекс резко улыбается. — Не такого уж и злого? Ты, кажется, уверена в этом. Это могло быть простой уловкой. Это могло быть похищением. Стеф фыркает: — Поверь мне, я знаю, когда меня похищают. Наверное, меня похищали больше раз, чем тебя. Лекс приподнимает бровь: — А с чего ты взяла, что меня раньше похищали? Стеф фыркает, достаёт телефон и начинает писать: — Пожалуйста, небо голубое, трава зелёная, а богатых детей похищают. Это просто одно из правил мира. — видя, как внимание Стеф было поглощено её телефоном, Лекс достаёт свой телефон, добавляя встречу к своему расписанию и переносит другие встречи, чтобы уложиться в неё. Поездка по Готэму тихая, в машине звучат мягкие щелчки клавиш телефона. Только когда Мерси припарковала машину перед рестораном «Time to Thai», Лекс поднял глаза. Мерси наклоняется над перегородкой, чтобы посмотреть на него. — Как обычно, босс? — он кивает, прежде чем вернуться к телефону. Мерси поворачивается к Стеф: — Что ты хочешь поесть, безбилетный пассажир? Полностью поглощённая тем, что она делала, Стеф удивлённо поднимает голову, прежде чем заметить ресторан и понимая, где она находится.  — Я здесь раньше не ела, что ты посоветуешь? Мерси хмурится с задумчивым выражением лица: — Тебе нравится пряное? Стеф усмехается, возвращаясь к телефону: — Я бы сказала да, но солгала бы! — Мерси вздыхает и выходит из машины. Тишина снова окутывает их, ни один из них не замечает течения времени, пока далёкий звук колоколов не сигнализирует о полуденном часе, сбивая Стеф. Заметив, что с тех пор, как ушла Мерси, прошло более тридцати минут, Стеф смотрит в тонированные окна ресторана: — Она не торопится. Лекса, кажется, не смущает задержка: — Скорее всего, она на кухне, заставляет их делать всё с нуля прямо перед ней. Стеф скандально смотрит на него: — Это кажется чрезмерным. Лекс пожимает плечами: — После инцидента с «Green Bonnet» она стала более осторожной. Она компенсирует неудобства. Стеф откидывается назад, нисколько не успокаиваясь: — Хорошо. — она снова смотрит на свой телефон, но затем пожимает плечами и убирает его, прежде чем повернуться к Лексу: — Расскажи мне о своём первом похищении. Лекс даже не отрывается от телефона и отвечает строгим тоном: — Не стоит. Этот тон заставляет Стеф почувствовать, что она ошиблась. Она хмурится, её голос звучит тихо и мягко: — Это было плохо? Услышав её взволнованный тон, Лекс мягко вздыхает, прежде чем посмотреть вверх: — Не так, как ты думаешь. Я ушёл невредимым. Но это не приятные воспоминания, — когда он смотрит на неё и на неловкое выражение её лица, Лекс понимает, что этот разговор ещё не закончен, и терпеливо ждёт. В конце концов, Стеф нарушает тишину, извиняющимся голосом: — Мне очень жаль. Это было бесчувственно. — Лекс наблюдает, как она вертит большим пальцем: — Просто… Брюс дал всем нам понять, что похищение — это риск, и как с этим справиться. Думаю, благодаря нашим тренировкам и шуткам о «почётных знаках» мы стали к этому невосприимчивыми. Каждый раз, когда меня похищали, я никогда не боялась… Чувствуя странную потребность утешить её, Лекс немного наклоняется вперёд: — В первый раз я тоже не боялся. Я не знал, что мне следует бояться. Стеф наконец смотрит ему в глаза, любопытство преодолевает дискомфорт: — Что случилось? Вспоминая, что он имел дело с ребёнком Бэтмена и их постоянной потребностью всё знать, Лекс ухмыльнулся: — Если ты думаешь, что я расскажу об этом, ты сильно ошибаешься. Стеф разделяет его ухмылку и пожимает плечами: — Черт, думала, что это сработает. Вы вдохновляете на монологи. Вместо того чтобы обидеться, Лекс озорно посмотрел на неё: — Тогда у тебя не будет проблем с тем, чтобы вместо этого рассказать мне о своём первом похищении. Стеф задыхается: — О, вы хитрый. Но я не против. — она наклоняется вперёд: — Итак, в первый раз меня похитили выскочки — подражатели гангстеров, которые думали, что получение выкупа от ребёнка Уэйна поможет профинансировать их преступную карьеру. Но, несмотря на все тренировки Брюса, я не могла ни к чему отнестись серьёзно. Они были просто любителями. Лекс торжественно кивает, а затем движет рукой: — Пожалуйста, порадуй меня их недостатками. Она начинает загибать пальцы: — Они недостаточно туго связали меня. Они оставили меня на складе на территории Красного колпака. Все знают, что он не терпит засранцев, которые обижают детей. Они не могли решить, нужно ли им оставлять свой телефоны для ответного звонка с требованиями выкупа или выключать, чтобы их не отследили. Они позволили мне пойти в ванную одной, что было очень учтиво, и даже вежливо с их стороны. Но, чёрт возьми, это было так глупо. Лекс поглощается, кивнув: — Значит, я предполагаю, что ты смогла сбежать самостоятельно. Стеф откидывается и машет рукой перед собой: — Нет. Чтобы сохранить свою тайную личность, мы не должны делать ничего кричащего, если это не угрожает жизни. Просто нужно дождаться появления Би или полицейских, а затем вести себя как несчастная жертва перед камерами. Она становится на колени на пол лимузина, чтобы разыграть типичную девицу в беде. Она размахивает рукой, прежде чем прижать запястье ко лбу в излишне драматичном движении, её голос высокий и плаксивый: — О, офицер, это было ужасно! Прежде чем она успевает продолжить, Мерси открывает заднюю дверь и заглядывает. Увидев её в такой позе, она хмурится: — Что ты делаешь? Стеф заственчиво усмехается, садясь на пол машину: — Мы рассказываем про своё первое похищение. Мерси садится в лимузин рядом с Лексом, кладя ей на колени еду на вынос: — О, он дошёл до той части, где его бездушный ублюдок отец отказался платить? Пока Стеф обрабатывает её слова, её лицо искажается от замешательства до недоверия и ужаса. Мерси не замечает перемены в атмосферы, когда начинает вытаскивает еду из пакета. Только когда она поднимает взгляд и протягивает Лексу и Стеф салфетки, она видит измученное выражение лица Стеф. Сканируя лицо Стеф, она хмурится и мягко наклоняется к Лексу: — Что с её лицом? Лекс принимает предложенные салфетки и столовое серебро и говорит безразличным голосом: — Я думаю, что это выражение жалости. Мерси фыркает и решительно, но без намерения причинить вред, ударяет Стеф по руке пластиковой вилкой: — Ну, ты можешь успокоиться. Мы здесь не жалуемся. Мы творим только чистую ненависть и злобу. Выйдя из ступора, Стеф без энтузиазма выхватывает вилку из руки Мерси, её лицо скривилось, голос был конфронтационным: — И как это работает? Мерси фыркает и кидает салфетку Стеф на колени: — Отлично, у нас есть склонность к убийствам и клуб «Наши отцы сосут». Мягко улыбаясь попытке Мерси снять неловкое напряжение в машине, Стеф спрашивает: — Мой биологический отец — отстой, могу я присоединиться? В вашем клубе есть значки? Мерси фыркает: — Нет, у нашего клуба есть только обиды и экскурсии, на которых мы в приступе ярости агрессивно разбиваем тарелки. Стеф задумчиво смотрит на неё, постукивая вилкой по подбородку: — На самом деле это звучит весело, и это терапевтический способ справиться со сдерживаемыми эмоциями. Мерси протягивает ей коробку с едой: — Ага. — Стеф задумчиво смотрит на Лекса и Мерси, прежде чем в конце концов Мерси огрызается: — Что? Стеф качает головой и улыбается ей: — Ничего, я за командную терапию! Когда Стеф открывает коробку, её ударяет запах лимонно-перечной приправы. Она смотрит на блюдо и хмурится: — Что это? Мерси пожимает плечами, открывая свою коробку: — «Angry Chicken». Обжаренный в масле лук и халапеньо, жареный цыплёнок и картофель фри, залитый маслом с лимоном и перцем. Стеф моргает: — Это тайская еда? Это вообще еда? Мерси ухмыляется: — Ты сама сказала удивить тебя, ты не удивлена? Лицо Стеф становится задумчивым после комментария Мерси, прежде чем она в конце концов признает: — Честно. — она берёт вилку с едой и смотрит на залитый картофель фри: — Бедный картофель, я бы тоже разозлилась. — когда она откусывает первый кусочек, выражение её лица превращается из беспокойного в смущённое счастье. Закончив жевать, она кивает и указывает вилкой на коробку: — Вкусно, мне нравится. Однако, когда она откусывает второй кусок, Лекс открывает свою коробку, и её ударяет ароматный пряный горячий запах, заставляя её закашлять. — Боже мой, что это?! Это жжёт мне ноздри! Это то, на что похож горчичный газ?! Ухмыляясь чрезмерному преувеличенному поведению Стеф, Лекс показывает ей содержимое своей коробки: — Это сом. Когда она смотрит на приготовленную рыбу, плавающую в темно-красном соусе с посыпанным по ней перцем, она хмурится: — Да, сом, тонущий в костре Мордора… Интересно, пахнет ли Роковая гора тайской жареной картошкой. Как оно может быть таким приятным на вкус, но при этом пахнуть так, будто его можно использовать для химической войны! Я хочу попробовать, но знаю, что это будет ошибкой! Мудрый взгляд мелькает на лице Лекса, когда он предлагает ей коробку: — Иногда жизнь — это боль. — Стеф решительно смотрит на него, прежде чем обратить свой взор на коробку, поднимая вилку, как будто она собирается проткнуть кусок сома, как если бы это было живая рыба. Как только она берёт кусок и съедает его, у неё сразу же начинают слезится глаза, когда она снова падает на пол, крепко сжимая кулаки на груди: — Ах, мои вкусовые рецепторы! Ой, как хорошо! Так больно! Это как физический огонь! Зачем вам есть эту вкусную мерзость?! Лекс ухмыляется: — У меня ограниченный выбор еды, поэтому я люблю много специй. — Лекс и Мерси начинают обедать, пока Стеф приходит в себя. Как только Стеф снова садится и принимает бутылку с водой, которую предлагает ей Мерси, она медленно переводит взгляд на коробку Мерси. Мерси приподнимает бровь, но в конце концов набивается, показывая Стеф свою коробку: — Цыплёнок с базиликом. Стеф смотрит в коробку: — Это тоже обожжёт мне горло? Мерси фыркает и пытается скрыть улыбку рукой: — Нет, с тобой всё будет в порядке. — Стеф благодарит её и пробует кусочек. Все трое погрузились в уютную тишину. Однако тишина нарушается, когда телефон в кармане Стеф снова пищит, на этот раз горький голос Дэмиена эхом разноситься по машине: — Дэмиен, схвачен, осталось четверо. Мерси хмурится глядя на Стеф: — Хорошо, что это за хрень? Стеф допивает и машет вилкой: — Итак, у нас, клана летучих мышей, есть список патрулей. Их пишет Брюс, и он всегда принимает во внимание такие вещи, как учёба, работа, и всё такое. Тем не менее, когда дело доходит до праздников, трудно умилостивить всех, потому что все хотят выходной, но плохие парни, как правило, нападают в это время. Что ж, Брюсу надоело, что мы ссорились из-за этого, поэтому, если мы хотим выходной, мы играем в игру. Лекс хмурится: — Я сомневаюсь, что твой отец сделал бы игру из чего-то столь важного. Стеф машет вилкой: — Он называет это «оценочным тестом наших навыков и способностей и средством проверки нашей способности адаптироваться». Но мы в значительной степени играем в продвинутую игру в прятки. В глазах Мерси появляется жажда соревнования: — Хорошо. Какие правила? — В первый день каждого месяца все начинают в центральном парке в 6 часов утра. У нас есть тридцать минут перед тем, как Брюс будет нас искать. У него есть доступ ко всем средствам отслеживания, за исключением отслеживания наших телефонов и трекеров Мерси останавливает её: — Подожди, у тебя есть трекер? Стеф фыркает: — Вы встречались с моим отцом? Брюс — параноидальный родитель. У всех есть трекеры. Во множественном числе. — когда Стеф берёт ещё кусок свой еды, Мерси бросает взгляд на Лекса. Не теряя ни секунды, и не глядя на неё, Лекс небрежно поднимает вилку с едой: — Одного более чем достаточно, Мерси. Мерси ворчит в коробку с едой, прежде чем жестом попросить Стеф продолжить. — Итак, последние три найденных человека получают выходные на весь месяц. Мы можем либо найти укрытие, либо просто оставаться в постоянном движении, но, поскольку у Брюса есть доступ к городским камерам, это опасная игра. Лекс кивает, прежде чем спросить: — Итак, Брюс против вас всех? Стеф кивает, а затем кивает головой: — Сначала это один Брюс, но как только Брюс находит нас, мы должны помочь ему найти остальных. Это ускоряет игру и делает её сложнее. Мерси хмурится: — Если только победители получат выходные, что побуждает проигравших помогать Брюсу искать остальных? Стеф говорит, набивая рот едой: — Неудачник, который обнаружит большинство людей, получит выходной без патрулей. Явно вовлечённый в этот разговор, Лекс слегка наклоняется вперёд.  — Итак, это демонстрация силы. Стеф кивает: — Ага. Иногда люди намеренно сдаются в начале, чтобы работать на выходных, а не на праздниках. Некоторые выигрывают каникулы только для того, чтобы обменять свои смены в качестве разменной монеты. Лекс и Мерси обдумывают информацию, прежде чем на лице Мерси появляется хитрая улыбка: — Значит, ты прячешься в лимузине Лекса Лютора, чтобы отпраздновать День святого Валентина? Должно быть запланировано что-то особое. Лицо Стеф скривилось от отвращения: — Фу, к чёрту День святого Валентина. Это такой тупой праздник. Людям не нужно коммерческое напоминание, чтобы провести день с близкими. — Лекс и Мерси смотрят на неё с надеждой, прежде чем Стеф вздыхает: — Хорошо, я хочу выходной, но это не для меня. Мерси ухмыляется: — А для кого? Нам любопытно. Обидчивый взгляд Стеф трансформируется в возбуждённую ухмылку: — Итак, каждый год, Харли Квинн делает какое-нибудь безумно большое «сердечное» выражение любви к Джокеру. Обычно это украшения чудовищных размеров, тысячи фунтов блёсток и бомбы. Бомбы могут быть привязаны к фейерверкам, или к людям. Но бомбы есть всегда. Но в прошлом году Харли эмансипировала себя от Джокера, поэтому это её первое празднование Дня святого Валентина с Ядовитым плющом. Лекс и Мерси нахмурились, прежде чем Лекс повернулся к Стеф: — Звучит ужасно… Стеф мудро кивает: — Ага, мы все так думали, а Брюс даже подумывал сделать День святого Валентина всеобщим праздником, как Новый год. — возбуждённый взгляд возвращается: — Но вместо этого! Харли пришла к нам, летучим мышам, чтобы мы помогли ей спланировать этот праздник в этом году. Мерси хмурится: — И почему это не катастрофа? Стеф усмехается: — Потому что Харли сказала, что хочет устроить своё обычное яркое шоу, но она не хочет делать ничего, что могло бы расстроить её подругу — эко-террористку. С нашей помощью мы позаботимся о том, чтобы всё было супер-зелёным и ничего не взорвалось. Лекс задумчиво смотрит: — И твой отец не против? — Ага. У него слабость к Харли. И Айви хорошо влияет на Харли, и поэтому мы все хотим поддержать эти странные отношения. Настоящая проблема в том, что мы все хотим помочь, потому что это будет чертовски мило! Но Брюс сказал, что не каждый может помочь из-за патрулирования, поэтому сегодняшние три победителя будут помогать Харли, а не патрулировать. Мерси обдумывает это, затем кивает: — Я поняла. Итак, кто всё ещё в игре? Стеф считает на пальцах: — Я, Джейсон, Тим и Касс. Лекс кладёт уже пустую коробку с едой на вынос в пакет: — Сколько времени это обычно занимает? Стеф задумчиво смотрит, проверяя время: — Ну, это зависит от обстоятельств. На самом деле это одна из самых длинных, которые у нас были. Обычно Джейсон хочет свободные выходные, поэтому он почти всегда помогает Брюсу в начале. Но поскольку на этот раз он на самом деле прячется, всё идёт не как обычно. — Джейсон ужасно хорошо умеет находить Тима и Дэми. Он говорит, что они ужасно предсказуемы, но я думаю, что именно чутье старшего брата Джейсона позволяет ему найти их первыми. Но если Джейсон не находит их первыми, это немного замедляет игру. И пока Джейсон не проиграет, Тима не найдут. Он экстраординарный специалист в области пряток. Стеф откидывается на локти, растянувшись на полу лимузина: — Что касается Касс, она чертова тень, но обычно её нахожу я. Она склонна прятаться возле источников громкий музыки. Мерси не может скрыть своего веселья, её слова звучат почти как тихое фырканье: — Музыки? Стеф кивает: — Ага, она слишком любит музыку, её очень легко отвлечь. Во время декабрьской игры я обнаружила, что она просто следует за Рождественским хором. Она сказала, что они начали петь возле её укрытия, и когда они ушли, она просто решила пойти за ними. Она чертовски милая. Тень падает на окно рядом с Лексом, заставляя всех остановиться. Когда в окно раздается мягкий стук, Стеф стонет и взмахивает руками: — Чёрт побери! Как он это делает?! Извиняюще улыбнувшись Стеф, Лекс опускает окно. Брюси Уэйн прислоняется к раме машины и наклоняется к открытому окну, одаривая Лекса непристойной улыбкой шевеля бровями: — Лекс, детка! Ты здесь часто бываешь? Лицо Лекса остаётся нейтральным, когда он приветствует его: — Добрый день, Брюс. Колоритная улыбка становится мягче, как и его голос: — Извини, что прерываю, но я пришёл забрать своего ребёнка. — его взгляд переводится на Стеф, когда он протягивает ей рацию. Она хмурится, принимая его с разочарованным возгласом: — Чёрт возьми! Брюс слегка хмурится, но не скрывает радости в глазах: — Язык. Стеф хмурится: — Потерпишь. Как ты вообще узнал, что я здесь? Брюс одарил её ласковой улыбкой, а затем наклоняется и прошептал сценическим шёпотом: — Я Бэтмен. Стеф надулась: — Ты худший. — Стеф подносит рацию ко рту, её голом звучит удручённым: — Стеф схвачена, осталось трое. — с этими словами она возвращает рацию Брюсу и начинает собирать разбросанные вокруг неё салфетки. Брюс снова смотрит на Лекса: — Итак, как тебе еда? Лекс нейтрально улыбается: — Лучшая тайская еда в Готэме. Брюс кивает, хотя выглядит так, будто не верит ему: — Хм, я не уверен. Это заставляет Лекса нахмурится: — Тебе не нравится тайская еда? Стеф бросает мусор в пакет, который предлагает ей Мерси, и фыркает: — Брюс не любит острую пищу. — её голос становится низким, как будто она пытается подрожать своему отцу: — Если бы я хотела страдать, я бы боролась с преступностью. Явно не удивлённый её шутливым притворством, Брюс понимающе смотрит на Лекса: — Надеюсь, Стеф не слишком беспокоила. Обдумывая вопрос, Лекс честно отвечает: — Вовсе нет, её общество было приятным. Стеф лучезарно смотрит на Лекса: — Правда? Можем ли мы сделать это снова? Прежде чем он успевает ответить, Брюс спасает его, открыв дверцу машины: — Выходи из машины, Стеф. Её улыбка исчезает, когда она вспоминает, что проиграла: — Хорошо, я иду. Когда она вышла, Стеф поворачивается к Лексу и Мерси: — Спасибо за обед и за то, что позволили мне спрятаться в вашей машине. Это было действительно здорово. Надеюсь, я ещё увижу вас? Мерси наклоняется к Лексу и одаривает Стеф акульей улыбкой: — У нас на следующей неделе терапевтический сеанс, ты участвуешь? Стеф выглядит удивлённой, прежде чем быстро ухмыльнуться Мерси: — Чёрт возьми, я в деле! Брюс хмурится от волнения, которое выражает Стеф: — Терапия? Стеф усмехается ему: — Мы собираемся разбивать посуду в порыве неприкрытой ненависти и злобы. Понимание озаряет лицо Брюса: — Ага. Звучит забавно. А теперь найди свою сестру. — Стеф показывает ему язык, машет Лексу и Мерси, прежде чем убежать. Как только она оказывается вне пределов слышимости, Брюс поворачивается к Лексу: — Я оценил смс. Спасибо. Лекс кивает: — Пожалуйста, я бы не хотел, чтобы кто-то что-то неправильно понял. — на его лице промелькнуло чувство вины. — Однако теперь, когда я знаю, что стоило ей победы… Она была очень взволнована ситуацией Квинн. Брюс ласково улыбается и похлопывает Лекса по плечу: — Не волнуйся. Я уже опросил некоторых из Лиги помочь в ту ночь, чтобы все летучие мыши смогли помочь Харли. Лекс внимательно смотрит на Брюса.  — Она права, у тебя есть слабость к Квинн. Брюс мягко улыбается Лексу с понимающим блеском в глазах: — Что я могу сказать? У меня есть слабость ко многим людям. — искра озорной нежности сияет в его глазах. — Даже к злодею или двум. Прежде чем Лекс успевает ответить, Брюс поворачивается и уходит, оставляя Лекса и Мерси сидеть в тишине машины. В конце концов, Мерси прерывает молчание: — Чёрт возьми, это странная семья… Это дерьмо будет продолжаться, не так ли? Лекс смотрит на удаляющегося Брюса задумчивым взглядом, прежде чем он медленно кивает: — Да, я верю, что так и будет.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.