ID работы: 10340495

Rika Tingle and the Riddle's Diary

Гет
NC-17
В процессе
206
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 283 страницы, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
206 Нравится 122 Отзывы 83 В сборник Скачать

Глава 13

Настройки текста
Первое, что почувствовала Рика, медленно приходя в сознание — это сильная головная боль. Поморщившись, она приоткрыла глаза: окружение расплывалось, девушке с трудом удавалось сфокусировать взгляд. Кое-как ей удалось разглядеть дату и место назначения на дисплее: «Деревня Хогсмид, 31 Октября 1981 год». Любые умственные усилия влекли за собой чудовищные страдания, поэтому анализировать какую-либо информацию было выше её сил, однако одно было ясно — она находилась в капсуле времени. Маленькое пространство заполнялось ритмичным стуком дождевых капель по корпусу, и где-то вдали раздавались раскаты грома. Превозмогая боль и тяжесть во всём теле, Тингл заставила себя подняться. Удалось ей это не сразу, ноги отказывались слушаться, но в конечном итоге придерживаясь руками за стенку, она смогла добраться до выхода, после чего силы покинули её и девушка буквально вывалилась из капсулы на промокшую землю. Предприняв ещё несколько попыток движения вперед, Рика доползла до ближайшей лужи. Стремясь разглядеть своё отражение в покрытой рябью поверхности, девушка сначала заметила кровавые капли, стекающие с неё и растворяющиеся в грязной воде, а затем и собственное лицо, которое с трудом узнала, поскольку оно было залито кровью. Оцепенев от ужаса, Тингл не могла отвести взгляд от леденящего душу зрелища, с каждым мгновением обнаруживая всё новые красочные подробности — к её розовым волосам добавились чужие светлые пряди, украшенные кусочками окровавленного мяса, местами было даже видно мозговые извилины. Вся эта биомасса принадлежала не кому иному, как её подруге Клэр. Девушка вспомнила о том, что произошло в лаборатории и об отвратительном существе, намеревавшимся уничтожить всё живое на своём пути. В воспаленную голову Рики стали закрадываться чудовищные мысли о том, что случилось с её родителями, ещё не родившимся братом или сестрой, друзьями, Роуз, и вообще со всеми, кого она знала и не знала. Как назло, её воображение рисовало не менее ужасные картины, чем увиденное в отражении. Эти мысли разрушали остатки её самообладания, толкая всё ближе к пропасти. — Нет, нет, нет… — бормотала она едва слышно. — …нет, нет, это всё неправда, я не верю в это… это просто кошмарный сон… точно! Всего лишь один из моих кошмаров, ничего необычного! Правда, Том? Но ответа не последовало. — Том?.. Ну же, не молчи. Сейчас не подходящее для этого время… И снова без ответа. В отчаянии Тингл попыталась подняться на колени, но ноги разъехались в разные стороны, отчего она резко уселась обратно на землю. Вся грязная и промокшая до нитки, она нашарила в сумке дневник, и, вынув его, открыла на середине. Приложив дрожащий палец к затапливаемым страницам, она оставила красно-коричневый след, но, вопреки её ожиданиям, дневник не впитал его и вообще никак не отреагировал. Последняя надежда на то, что ей это лишь померещилось и всё наладится, утекала также быстро, как грязная кровь, смываемая дождём со страниц дневника. Разум девушки отказывался принимать правду, из последних сил пытаясь защитить сознание от полного коллапса, но не мог противопоставить никаких контраргументов. Притянув дневник обеими руками к груди, Рика сжалась в комок, затем запрокинула голову, издав истошный вопль, будто раненый зверь. Обильные потоки слёз обжигали щёки, смывая с них оставшуюся кровь, и даже дождь не способен был их потушить. Она продолжала кричать, раздирая горло, пока полностью не выбилась из сил, после чего рухнула наземь без сознания.

***

— Но, директор! Бедняжка такое пережила, сейчас не время для расспросов! Дайте ей хоть прийти в себя, — сокрушалась медсестра. — Извини, Поппи, но это дело не терпит отлагательств. Обещаю вести себя как можно ласковее, — ответил седовласый мужчина с длинной бородой. Услышав незнакомые голоса, Рика проснулась и, протерев руками глаза, приподнялась на локтях, чтобы осмотреться. Очевидно, её шевеление заметили, поскольку разговор тут же стих. Медсестра бросила укоризненный взгляд на своего собеседника, по-видимому, считая его виновником беспокойства, хотя сама она высказывалась гораздо громче и эмоциональнее. — Доброе утро, юная леди. Как вы себя чувствуете? — приветливо улыбнулся пожилой мужчина в очках-половинках. Тингл тут же узнала его — это был величайший директор в истории Хогвартса со времён основателей, Альбус Дамблдор. Рика была глубоко поражена такой встречей, поскольку он уже давно считался мёртвым. И, тем не менее, профессор Дамблдор стоял перед ней во плоти, и уже разворачивал какую-то конфету. — Здравствуйте, сэр! Со мной всё в порядке… Но почему я в больничном крыле? — осведомилась девушка. — А вы не помните? — вопросом на вопрос ответил директор. — Ах да, простите мне мои манеры, меня зовут Альбус Дамблдор, я директор школы, в которой вы сейчас находитесь. А рядом со мной стоит мадам Помфри, заведующая больничным крылом. Тингл задумалась, пытаясь вспомнить что-нибудь, но у неё ничего не получилось. Дамблдор всё понял по её взгляду. — Мадам Помфри, не оставите ли нас на минутку? Всем присутствующим было ясно, что это была не просьба. Женщина, казалось, хотела что-то возразить, но, встретив проницательный взгляд профессора, поджала губы и, резко развернувшись, удалилась прочь. — Что последнее вы помните? — мягко поинтересовался мужчина. Рика снова сосредоточилась на воспоминаниях, пытаясь восстановить последовательность событий. — Я помню, что сдала экзамены и приехала домой на каникулы, а потом, я, кажется, нашла работу… помню, как прощалась с матушкой перед уходом, а дальше всё как в тумане. — Хм, значит вы не знаете, как сюда попали? Тингл лишь помотала головой в знак отрицания. После некоторых раздумий, директор продолжил: — Вы сказали, что сдали экзамены… А где же вы учитесь? — В Х… Хогвартсе, конечно, где же ещё? У нас не так много мест, где волшебники могут обучаться магии, — резонно ответила девушка. — Что ж, ваша правда, — усмехнулся профессор. — И как же вас зовут? — А! Прошу прощения, конечно, вечно забываю представиться! Я — Рика Тингл, учащаяся факультета Слизерин, перешла на седьмой курс. Дамблдор задумчиво погладил бороду. — Не хочу вас шокировать, мисс Тингл, когда вы в таком уязвимом состоянии, но, вынужден сообщить, что у нас нет учеников с таким именем, ни на Слизерине, ни на других факультетах. Конечно, есть вероятность, что старческая память могла меня подвести, но я бы не сильно на это рассчитывал. Директор всё так же мягко улыбался, внимательно глядя на Рику поверх очков-половинок. — Я осмелюсь сделать предположение, что вы не из этого времени. Сделав это заявление, мужчина замолчал, наблюдая за реакцией собеседницы. К его удивлению, девушка широко улыбнулась. — О, это многое объясняет! — радостно воскликнула она. — Должно быть я экспериментировала с путешествиями во времени и, судя по всему, добилась результатов, — она развела руками. — Жаль, что я ничего не помню. Как считаете, это пройдет? — Вполне может быть. И, если это случится, непременно дайте мне знать, — подмигнул Дамблдор. — А пока можете оставаться в Хогвартсе сколько пожелаете. Я полагаю, вам всё равно некуда идти. — Да, пожалуй вы правы. Спасибо большое! Рику захлёстывали противоречивые чувства: с одной стороны, ей было немного страшно внезапно оказаться в чужом времени, где она никого не знает, но, с другой стороны, её переполняла радость от осознания, что её величайший эксперимент увенчался успехом, и ей ещё столько всего предстоит увидеть, о чём раньше она могла лишь читать. После своего щедрого предложения, директор пожелал девушке хорошего дня и покинул Больничное крыло, оставив Тингл на попечение мадам Помфри. Медсестра ещё долго причитала по поводу нарушения регламента, которое, несомненно, несёт страшную опасность для пациентов, но в конце концов смилостивилась над ушами слизеринки, оставив ей несколько склянок с лечебными зельями и небольшую баночку. — Это противоожоговая мазь, милая, — объяснила мадам Помфри, показав баночку с оранжевым содержимым. — Её нужно использовать на повреждённом участке кожи три раза в день. Ума не приложу, где ты разжилась этим ужасным ожогом, но средство должно помочь. Оно действенно даже при ожогах высокой степени. Убедившись, что девушка приняла инструкции к сведению, женщина с чистой совестью удалилась в свой кабинет. Рика взяла зеркальце с прикроватной тумбы. При взгляде на отражение, в глаза ей сразу бросилась красная полоса обожжённой плоти в нескольких сантиметрах над левой ключицей. Девушка поднесла руку к ране, слегка коснувшись её пальцами, и тут же отвела обратно, цокнув от болезненного жжения, которое она до сих пор не замечала. Так же, как и медсестра, она понятия не имела, откуда мог взяться этот ожог, да ещё и такой необычной формы. Он точно не был похож на травму, которую можно было получить в ходе её экспериментов с маггловской техникой. Скорее всего ожог был химический, возможно от какой-то волшебной твари, однако как бы Тингл ни старалась напрягать свою память, ей так и не удалось вспомнить ничего подходящего из учебников по Уходу за Магическими Существами. Отложив зеркальце обратно на тумбу, Рика обратила внимание, что на ней также лежит аккуратно сложенная стопка одежды — должно быть мадам Помфри позаботилась о её вещах, — а также сумка и волшебная палочка. Убедившись, что с её палочкой всё в порядке, девушка принялась рыться в сумочке. Данное занятие отняло некоторое время, поскольку на сумку были наложены чары расширения пространства, и найти в ней что-то было весьма затруднительно, если не знаешь, что ищешь. Обшарив все возможные уголки аксессуара, Тингл наконец осмотрела свою добычу — её рабочий ноутбук, фиолетовый кристалл, который она подключала к нему, а также платформа из чёрного кристалла, через которую это подключение осуществлялось, кроме того она обнаружила ряд других небольших вещичек. Первым делом Рика решила проверить ноутбук в надежде, что в нём остались какие-то зацепки, по которым можно будет вспомнить, как она попала в прошлое, однако ей не удалось этого сделать, поскольку батарея была разряжена, а зарядить её можно было только в классе маггловедения. К счастью, зарядное устройство тоже было в сумке, иначе технику можно было бы выбросить как ненужный хлам. Отложив ноутбук в сторону, девушка обратила взор на другие находки, из которых было несколько её изобретений, включая самозаправляющееся перо, предметы личной гигиены, записная книжка в обложке из коричневой кожи и перевязанная таким же шнурком, а также небольшая колдография, — именно она её и заинтересовала. С волшебного кусочка бумаги ей приветливо улыбались родители, а между ними стояла миниатюрная копия Рики в бирюзовом платьице и с любопытством разглядывала камеру, которую на фото, естественно, видно не было. Просто Тингл помнила, что тогда ей было чрезвычайно интересно, что это за устройство и как оно работает, потому что папа сказал ей, что оно создаст “ещё одну Рику, которая останется жить на крошечном кусочке бумаги вместе с ещё одной мамой и ещё одним папой”. Улыбнувшись старым воспоминаниям, девушка ещё некоторое время понаблюдала за своей семьёй, прежде чем убрать колдографию обратно в сумку. Ей уже начали закрадываться в голову грустные мысли о том, что она может больше не увидеть своих родителей, если не вспомнит, как смогла совершить путешествие во времени. Пытаясь отвлечься от печальных размышлений, Рика развернула записную книжку — может хотя бы в ней есть какие-то записи. Но и здесь она не нашла подсказок — последняя запись была сделана в мае две тысячи двадцатого года. Чем она занималась все летние каникулы оставалось для неё загадкой. Тяжело вздохнув, Тингл взялась просматривать более старые записи, из которых убедилась в том, что действительно работала над созданием какого-то подобия машины времени, хотя и деталей в записях не было, только короткие заметки, случайные мысли, вопросы к самой себе. Также в записях несколько раз упоминался некий Том. Это имя было ей не знакомо, она не помнила ничего об этом загадочном человеке. — Том… — произнесла Рика вслух. По какой-то причине, ей было привычно произносить эти звуки, будто губы помнили то, что забыла их хозяйка. Может быть это был её друг? К тому же он, судя по всему, помогал ей с исследованиями, предлагал идеи и хорошо разбирался в магии — значит он был волшебником. Где же он сейчас? Неужели остался в будущем, а Рика одна отправилась в путешествие? Может случилось что-то неожиданное и они разделились? Её напарник, наверняка, не оставил бы её одну — почему-то в этом девушка была уверена. Вспомнить ей, к сожалению, так ничего и не удалось. При любых попытках напрячь память, голова начинала болеть, и чем больше она старалась вспомнить, тем невыносимее было терпеть. Тингл стала рассеянно убирать вещи обратно в сумку. Ей казалось, что чего-то не хватало, но она не могла понять, чего. Это чувство неуверенности и неопределённости портило ей настроение. Девушке казалось, что она бредёт в темноте, протянув руки вперёд, но перед ней ничего не было, от чего каждый шаг был рискованным и стоил больших усилий. Она ненавидела это чувство, когда всё выходит из-под контроля и переворачивается с ног на голову. Поскольку ничего полезного в таком состоянии Рика уже не могла сделать, она решила принять лекарства, выпить зелье сна без сновидений, и как следует отдохнуть, чтобы потом с новыми силами взяться за изучение нового мира и поиск способов вернуться в своё время.

***

Выписали Рику только спустя неделю, когда она уже погибала от скуки и про себя ругала мадам Помфри и Дамблдора за то, что так долго держат её взаперти без каких-либо на то причин. За это время у неё так и не появилось ни единой зацепки о том, как она попала в прошлое. Вся её надежда была на ноутбук. Тем не менее из газет, которые ей очень великодушно предоставляла заведующая больничным крылом, Тингл узнала, что попала в тысяча девятьсот девяносто шестой год, и что война с лордом Волдемортом только начинается, хотя об этом в газетах, как раз, “тактично” умалчивали. В полдень, за девушкой пришла строгого вида женщина в остроконечной шляпе, и прекрасной изумрудной робе — идеальный образ ведьмы, о котором во времена Рики уже почти все забыли, приобщившись к маггловской моде. — Мисс Тингл, я полагаю? — она устремила пронзительный взгляд зеленых глаз к Рике. — Меня зовут Минерва Макгонагалл, я декан факультета Гриффиндор и, по совместительству, профессор Трансфигурации. — Приятно познакомиться, профессор! Для меня большая честь встретить вас лично! — выпалила девушка, подскочив на кровати. Макгонагалл удивленно изогнула бровь, но воздержалась от комментариев. — Собирайтесь и следуйте за мной, — педагогичным тоном заявила она. Женщина привела Рику в свой кабинет, где принялась её инструктировать. Кроме общего школьного устава, она изложила девушке предложенную директором легенду её появления, согласно которой Тингл являлась переведенной студенткой из Шармбатона. — Чтобы ни у кого не возникало подозрений, директор лично выделил вам средства, чтобы вы могли обеспечить себя всем необходимым, — профессор поставила перед Рикой увесистый кожаный мешочек, из которого заманчиво поблескивали монетки. Девушка смущенно опустила взгляд в пол, — раньше ей никогда не приходилось принимать деньги от незнакомых людей — но возражать не стала. Сказали “надо” — значит надо. — Сейчас придут старосты Гриффиндора и проведут вам экскурсию. Вы уж постарайтесь сделать вид, что вам всё здесь в новинку. Будет ещё лучше, если вы хоть немного знаете французский, — на лице Макгонагалл явно читалось неодобрение сложившейся ситуации. — Почему старосты Гриффиндора? Я ведь училась в Слизерине… — недоумевающе поинтересовалась Тингл. — К сожалению, на других факультетах вакантных мест нет, а одну из моих студенток недавно забрали родители на домашнее обучение, — сквозь стиснутые зубы процедила профессор. — Вам не нравится Гриффиндор? Рике показалось, что этот вопрос она задала с некоторым вызовом, отчего девушка поспешила оправдаться. — Нет, что вы, профессор! Я ничего не имею против. Просто удивилась. Макгонагалл ещё некоторое время пронзала её испытующим взглядом, словно пытаясь уличить во вранье, но затем её внимание отвлёк стук в дверь и вошедшие в помещение двое студентов. — Мисс Грейнджер, мистер Уизли, познакомьтесь с вашей новой сокурсницей. Рика Тингл перевелась к нам из Франции. Прошу показать ей окрестности.

***

Как только ребята покинули пределы кабинета декана, рыжий староста, зевая, повернул направо. — Ты куда, Рон? — нахмурилась его напарница. — Мы в первую очередь показываем гостиную и общежитие. И они в другой стороне. — Да ладно тебе, Гермиона. Вы и без меня прекрасно справитесь, а я ещё с утра крошки во рту не держал, — легкомысленно отмахнулся парень. — Ты хоть когда-нибудь думаешь о чём-то кроме еды? Нам ведь велели провести экскурсию, — негодующе отчитала его Гермиона. — И что мне ей показывать? Мужские спальни? В женские-то меня всё равно не пустят… — пробурчал второй староста. — Я присоединюсь к вам после обеда, когда вы закончите с общежитием. Сказав это, Рон поспешил удалиться, пока Гермиона не могла найти слов от возмущения. — Прекрасно! — воскликнула гриффиндорка и повернулась к Рике. — Прошу прощения за этого болвана. Он вообще не плохой парень, но ужасно безответственный, — вздохнула девушка. Тингл тем временем наблюдала во все глаза за ожившими легендами из её детства, ей было совершенно всё равно, как они себя ведут. Слишком нереальным казалось ей происходящее. — С тобой всё в порядке? — обеспокоилась Грейнджер, увидев отстранённый взгляд своей подопечной. — А? Д-да, со мной всё хорошо. — Тогда идём. Только не отставай, а то тут легко заблудиться. По пути к башне Гриффиндора, Гермиона провела краткий экскурс в историю Хогвартса, не забыв прорекламировать соответствующий литературный источник. Некоторая информация даже оказалась новой для Рики, поэтому слушала она очень внимательно. В общей гостиной, староста показала лучшие места для отдыха во внеурочное время, а также укромные уголки, где можно было заниматься домашними заданиями, укрывшись от посторонних глаз и даже звуков — очень удобно, учитывая, как шумно было в комнате. Затем девушки переместились в женские спальни. — Можешь обустраиваться, я подожду тебя в гостиной, чтобы продолжить экскурсию, — сказала Грейнджер. — Эм, Гермиона… — робко обратилась Рика. — Ты случайно не знаешь, где можно найти розетку? — Розетку? — озадаченно переспросила кареглазая. — В Хогвартсе нет электричества. Как и в других волшебных местах, насколько мне известно. Разве в Шармбатоне не так? — Да нет, всё правильно. Но разве кабинет маггловедения не исключение? — Ну-у, у нас иногда бывают лабораторные, тогда профессор обеспечивает все необходимые условия, включая наличие розеток, но они у нас бывают примерно раз в полгода, — задумчиво произнесла Гермиона. — А, ну ладно, — разочарованно ответила Тингл. — А зачем тебе? — удивилась староста. — Да так, хотела кое-что проверить. Уже не важно, — отмахнулась девушка. — Ну, как скажешь. Сильно не задерживайся, я буду ждать тебя внизу, — с этими словами, Гермиона направилась к выходу из спальни. Оставшись одна, Рика осмотрелась вокруг: гриффиндорская спальня была во многом похожа на привычную ей слизеринскую, только намного светлее и теплее. На кровати девушку уже ждала её новая школьная форма, бережно постиранная и отглаженная заботливыми домовиками. Много времени Тингл не потребовалось, поскольку у неё с собой была только её сумка, и оставлять её она не собиралась. Через несколько минут девушка спустилась в гостиную, и они с Гермионой отправились вместе гулять по замку, а когда девушки добрались до Большого зала, к ним присоединился и Рон, готовый ко второму обеду в их компании. Рыжий и впрямь оказался неплохим парнем, даже довольно забавным, как показалось Рике, хотя и до мистера Джорджа Уизли, которого она помнила в своём времени, ему, конечно, было далеко. Девушка была несколько разочарована узнать, что близнецы уже не учатся в школе, и ей не удастся с ними познакомиться. — Рон, ты не знаешь, где Гарри? Я думала, он будет с тобой во время обеда, — спросила Гермиона. — Он задержался с ребятами после тренировки и, похоже, до сих пор не вернулся, — с набитым ртом ответил парень. Рика притихла, пытаясь подавить бурю эмоций, которую вызывало в ней одно лишь упоминание Гарри Поттера. Только сейчас она поняла, что у неё есть все шансы встретить своего кумира, когда он ещё был её ровесником, что делало эту встречу ещё привлекательнее — уж больно было интересно, насколько Гарри в прошлом отличается от мистера Поттера. Девушка даже начала оглядываться по сторонам в надежде увидеть его, но знаменитость так и не показалась, зато она обнаружила, что сама привлекает внимание окружающих, которые то и дело поглядывали на неё и шептались между собой. По одному из разговоров, донёсшихся до Рики, она узнала, что некоторых заинтересовал цвет её волос. За время обхода школьной территории, Гермиона вкратце изложила, что они уже успели изучить по каждому предмету, и к чему ей следует подготовиться за эти выходные. Она даже предложила Тингл свою помощь, которую та с радостью приняла, уцепившись за возможность познакомиться поближе. Таким образом, девушки провели остаток дня в библиотеке. Староста согласилась сопроводить Рику в Хогсмид на следующий день, чтобы девушка купила учебные принадлежности, а также тёплую осеннюю одежду. Рон в этот раз с ними не пошёл, поскольку договорился о дополнительной тренировке с Гарри. Тингл, которая так его и не видела, умирала от зависти и любопытства. Купив товары первой необходимости, к которым относились книги, пергамент, и чернила, девушки отправились в «Шапку-невидимку», где Рика выбрала себе несколько комплектов одежды, подобной той, что обычно носила: две блузки в викторианском стиле — кружевную и шёлковую, подходящую к ним чёрную юбку и пару повседневных платьев, подобрав под них тёплый кардиган. По рекомендации Гермионы, девушка также приобрела парадную мантию на случай торжественных мероприятий, а потом Грейнджер помогла бывшей слизеринке выбрать маггловскую одежду по нынешней моде — джинсы свободного кроя с высокой талией, два вязаных свитера, и кроссовки. Довольные своими приобретениями, девушки решили, что пора перекусить, и отправились в «Три метлы». Таверна ничуть не изменилась в сравнении с воспоминаниями Тингл, только хозяйка сейчас была моложе и чуточку стройнее, но всё такая же приветливая и добродушная. Заняв один из столиков у окна, Рика и Гермиона принялись обсуждать планы на остаток дня. Староста гриффиндора настаивала на продолжении их библиотечной сессии и пыталась убедить Тингл в необходимости её подготовки к началу учебной недели. Рика, в свою очередь, всячески старалась уклониться от учебного марафона, надеясь прогуляться по замку в одиночестве и попытаться вспомнить хоть что-нибудь о своём межвременном путешествии. — А я-то думаю, чем это завоняло? А это оказывается смердящая грязнокровка. Надменный мужской голос прервал разговор девушек, и они обернулись к его источнику. — Чего тебе, Малфой? — нахмурилась Грейнджер. Высокий блондин лишь презрительно хмыкнул. — Где же твои друзья, Поттер и Уизли? Или ты променяла их на другую грязнокровку и вы теперь вместе прячетесь от Пожирателей смерти? — он выразительно посмотрел на Рику. Тингл ответила ему безэмоциональным взглядом, демонстрируя свою полную незаинтересованность. Ей было неприятно узнать, каким придурком был мистер Малфой в юности, и удивительно, как сильно он изменился за двадцать с лишним лет. Скорпиус был совсем на него не похож, разве что внешне. Не добившись никакой реакции от незнакомки, Драко снова переключил своё внимание на Гермиону. — От этого мерзкого запаха, у меня даже аппетит пропал. Но я сегодня добрый, можешь забрать всё себе, Грейнджер, — парень перевернул поднос с пирогом и сливочным пивом, который держал в руках, на девушку. Тингл была шокирована его выходкой и несколько секунд тупо хлопала глазами, уставившись на перепачканную Гермиону, которая пыталась убрать с одежды куски пирога. Затем, опомнившись, Рика стала закипать от злости и даже схватилась за палочку, но староста с силой наступила ей на ногу под столом, предостерегая от дальнейших действий. — Тебе следует пойти помыться… — усмехнулся Малфой, — …хотя, вряд ли что-то изменится, — с издёвкой добавил он. Посмеиваясь Драко направился к выходу из таверны. Его приятели — два здоровяка — поспешили за ним. Тут Рика не выдержала и, всё же достав волшебную палочку, сотворила в воздухе стайку розовых птичек, которые затем увеличились в размерах примерно вдвое и начали атаковать блондина, сбрасывая на него многочисленные «бомбы», словно истребители. Парень активно отбивался, размахивая руками. Его спутники тоже пытались поймать обидчиков, но из-за своей неуклюжести и неповоротливости не могли поспеть за проворными птичками, умудрившись при этом заехать пару раз по лицу Драко. В итоге все трое оказались обильно покрыты птичьим помётом, размазывая его по собственным лицам в безуспешных попытках оттереться. — Кажется, это тебе следует помыться, — с присущей слизеринке надменностью заявила Тингл. — А то своим смрадом распугаешь всех посетителей. Гермиона, благополучно очистившая свою одежду с помощью чар, в изумлении созерцала сию картину, пока Рика не потянула её за руку в направлении выхода. — Почему ты мне не сказала, что уже овладела чарами создания птиц? — насупилась Грейнджер, когда девушки вышли на улицу. — Мы будем изучать их только на следующем уроке по трансфигурации. И как тебе удалось увеличить их в размерах, изменить цвет и даже заставить атаковать таким… эм, необычным способом? Неужели программа в Шармбатоне идёт вперёд Хогвартса? — Нет, что ты, — ответила Тингл, мысленно ругая себя за неосмотрительность, — программа примерно такая же, просто я иногда сама занимаюсь, ищу дополнительную информацию… ну, знаешь… время сейчас непростое, любая мелочь может оказаться полезной, — кое-как выкрутилась она. На самом деле все эти дополнительные умения Рика почерпнула в своём времени, где некоторые заклинания и зелья были доработаны и усовершенствованы, а потому Гермиона никак не могла об этом прочитать в нынешних учебниках. — То есть, всё это время я помогала тебе выучить то, что тебе и так было известно? — возмутилась шатенка, укоризненно посмотрев на Тингл. — Ну, не злись, пожалуйста, — виновато потупила взор Рика. — Мне действительно было интересно с тобой, и я многое освежила в памяти. Я просто хотела подружиться с тобой… На этих словах Грейнджер так удивилась, что даже замолчала на какое-то время. Половину пути до замка они шли в тишине, пока староста не решила наконец нарушить её. — Слушай, я, пожалуй, не смогу одобрить твой поступок. Тебе следовало прямо сказать мне, если хотела подружиться, и мы бы не тратили время на то, что обе уже хорошо знаем, — строго заявила она. — Однако я благодарна тебе за то, что ты заступилась за меня сегодня. Это было круто, — честно призналась она, и на её лице образовалась смущённая улыбка. — Я не против стать твоей подругой. Рика с облегчением выдохнула и рассмеялась. — Знаешь, я впервые применяла это заклинание таким образом, даже не ожидала такого результата, — поделилась Тингл. — Но оно того стоило. Видела выражение лица Малфоя? Это просто шедевр... хоть картину пиши… — задыхаясь от смеха выдавила из себя девушка. Грейнджер пыталась держать себя в руках, как подобает старосте, но глядя на свою новую подругу, не смогла долго терпеть и присоединилась к звонкому хохоту.

***

Неподалёку от входа в гостиную Гриффиндора девушек встретил профессор Дамблдор и попросил Рику уделить ему несколько минут наедине. Гермиона, не задавая лишних вопросов, скрылась за портретом Полной Дамы. — Мисс Тингл, я должен извиниться перед вами, — начал директор. — Я взял кое-что, что принадлежит вам, не спросив вашего позволения. Он достал из складок своей мантии кожаную книжку и протянул её Рике. Девушка взяла предмет в руки и повертела разными сторонами. На обороте была вытеснена надпись — Том Марволо Риддл. Должно быть, эта вещь принадлежала тому самому другу из её заметок. — Вам знаком этот предмет? — спросил мужчина. Рика помедлила, но всё же отрицательно покачала головой. — А это имя? — продолжил спрашивать Дамблдор, внимательно смотря в глаза девушке поверх очков-половинок. — Не уверена, — честно призналась Тингл. — В моей записной книжке есть упоминания о неком Томе, но я не могу сказать с уверенностью, что речь идёт о владельце данного дневника. — А с чего вы решили, что это именно дневник? — глаза директора блеснули интересом. — Просто предположила, потому что это похоже на дневник, хотя я, конечно, могу ошибаться, — прямо заявила Рика, глядя на Дамблдора не моргая. — И попали в яблочко, — улыбнулся старец. — Что ж, если вспомните что-то об этом дневнике или ещё о чём, мой кабинет находится на восьмом этаже. Хотя я уверен, что вам это и так известно. Доброй ночи, мисс Тингл. Сказав это, директор отправился к западному коридору, напевая что-то себе под нос, а Тингл продолжила стоять на том же месте, уставившись на дневник в своих руках.

***

День Рики прошёл просто великолепно, она получила море впечатлений, никак не могла поверить в то, что сумела подружиться с Гермионой Грейнджер, и так вымоталась, что её сил едва хватило, чтобы принять душ и добраться до постели. Рухнув на кровать, она блаженно прикрыла глаза, всё ещё витая где-то в облаках. Девушке казалось, что всё это не по-настоящему, и она видит прекрасный длинный сон, но просыпаться ей пока совсем не хотелось. Она снова открыла глаза, чтобы убедиться, что всё ещё находится в гриффиндорской спальне — так оно и было, но внимание девушки привлекло движение где-то в тёмном углу комнаты. В полутьме Тингл смогла разглядеть высокий мужской силуэт, медленно приближающийся к ней. Она попыталась подняться, но не смогла пошевелиться, будто невидимая сила сковала её, поэтому ей оставалось только наблюдать, как коварный паук настигает бабочку, запутавшуюся в его паутине. Чем ближе подходил силуэт, тем страшнее ей становилось. Она хотела закричать, позвать на помощь, но всё ещё была неподвижна. Рика отчаянно молила, чтобы кто-нибудь из её соседок по комнате проснулся и заметил постороннего, но каким-то непостижимым образом, она понимала, что одна в комнате, а может и во всём мире, и только этот проклятый силуэт составлял ей компанию. Подойдя совсем близко, чёрный человек опустился на её постель, медленно склонившись над девушкой. Он был совсем близко, буквально в нескольких сантиметрах, но она не могла узнать, кто он такой — силуэт оставался силуэтом, никаких черт лица, никакого цвета — ничего, одни только очертания. Пока Тингл всматривалась во тьму, на месте которой должно было находиться лицо мужчины, его руки закрались ей под ночную рубашку — они не были ни тёплыми, ни холодными, и вообще никакими, но девушка чувствовала их прикосновение к её животу. Так прошло несколько напряжённых секунд, когда незнакомец вдруг, резким движением разорвав пуговицы на рубашке Рики, распахнул её, обнажив нежную грудь. Наклонившись ещё ниже, он стал жадно целовать её, и, с каждым новым поцелуем, девушка чувствовала, как что-то высасывают из неё, оставляя холодные следы. Руки мужчины спустились ниже, одна погрузилась под тонкую ткань нижнего белья, вторая требовательно сжала бедро с внутренней стороны, раздвигая непослушные ноги немного в стороны. Когда чужие пальцы коснулись чувствительных мест, девушка снова хотела закричать, заставить его прекратить, но незнакомец продолжал свои грубые ласки вопреки её немым мольбам. К своему стыду Тингл осознала, что её тело не только не слушалось её, но и полностью подчинилось воле её насильника, заставляя хозяйку увязать в сладкой муке и буквально сгорать от страсти. С каждым мгновением жар внутри девушки становился всё сильнее, а губы таинственного существа продолжали тушить этот пожар, забирая с собой что-то ещё в качестве оплаты за свои услуги. Они обжигали холодом, но этот контраст с внутренним жаром был по своему приятен. В следующее мгновение Рика почувствовала, как пара пальцев проникает внутрь неё, вытворяя с ней нечто невероятное, отчего она непременно застонала бы, если бы ей это позволили. Однако в ту же секунду незнакомец остановился и высвободил свою руку. Девушка томно посмотрела на него, недвусмысленно давая понять, что она ждёт продолжения. Чужак раздвинул её ноги шире, прислонившись к влажным створкам, но не более того, словно дразня её. Рика мысленно взвыла от изнеможения, она даже не могла поерзать, чтобы облегчить свои страдания. Свои желания она старалась передать единственным доступным ей способом — взглядом, который уже практически умолял её трахнуть. Должно быть, смилостивившись над ней, незнакомец стал медленно, но уверенно раздвигать её стенки, размеренными толчками постепенно погружаясь всё глубже. В то же время он снова склонился над ней и припал к её губам, словно мучимый жаждой. Жар в месте слияния с мужчиной нарастал, растекаясь по телу всё выше, поднимаясь к горлу, где он будто проходил через охлаждающий фильтр и покидал тело морозным потоком. Тингл забылась, растворившись в ощущениях, и уже давно перестала считать минуты, а когда же настал момент кульминации, казалось, словно сама её душа содрогалась от волн оргазма, и в такт ей запульсировал скользящий внутри неё член незнакомца, после чего всё её тело накрыло ледяной волной, забирая последние силы. Неожиданно для себя Рика обнаружила, что контроль над движениями вернулся к ней и она снова могла говорить. — Том… — было первым, что она прошептала еле слышно. Сама не понимая почему, Тингл назвала это имя. Возможно что-то внутри неё подсказывало, что он был единственным, кто мог прийти ей на помощь, а может что-то в прикосновениях незнакомца напомнило ей о нём.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.