***
В классе стояла тишина, если не считать скрипа ручек и перелистывания страниц. Несмотря на это, Айзава почти мог слышать их горькие мысли. Поп-викторина? В пятницу днем, правда? Действительно. Их уже много раз учили правилам, касающимся героизма и бдительности. Айзава решил, что небольшое напоминание о том, что они уже должны знать, было бы уместно. Конечно, если бы они все были внимательны, то избежать этого было бы легко. Ха, да, верно… Он попросил старосту их класса забрать бумаги в конце урока и сложить стопкой на своем столе. Им всем не терпелось поскорее уйти отдыхать на выходные. Однако был один маленький вопрос, которым он хотел бы заняться в первую очередь. Коута и Эри вели себя ужасно подозрительно на прошлой неделе. Он искренне надеялся, что это не имеет ничего общего с, тьфу, романтикой. Но у него были причины полагать, что это было что-то совсем другое… В понедельник была годовщина смерти Деку. Айзава хорошо знал Эри и видел прекрасную причину дать ей выходной. Коута, вероятно, тоже мог бы обойтись одним, но, с другой стороны, многие из его класса были большими поклонниками Деку, сложно было выделить его в качестве фаворита, даже если бы Коута был первым ребенком, которого Мидория когда-либо по-настоящему спас. День был медленным и болезненным для всех них. Айзава ожидал, что вся неделя будет такой, так почему же этого не произошло? Во вторник Эри вошла в класс с улыбкой на лице, которая никак не могла соответствовать обстоятельствам. Коута выглядел как смерть, а здесь была Эри, младшая сестра павшего героя, которая казалась такой же естественной, как дождь посреди аудитории. Айзава уже несколько месяцев не видел, чтобы Эри вела себя так... игриво. Более того, она появилась после комендантского часа в сопровождении странного мужчины, который исчез так же быстро, как и появился. К среде эта странная аура эйфории вокруг Эри немного померкла, вероятно, из-за той тренировки. Айзава думал, что объединение двух полярных противоположностей поможет уравнять их. Вместо этого все привело к тому, что Коута спустил Эри с небес на землю всего за пять жалких минут. Айзава боялся следующего дня, зная, что они оба будут совершенно невыносимы. Но... потом Коута тоже ощутил это странное счастье. Четверг закончился, и они вдвоем попросили покинуть кампус, чтобы навестить мать Эри что-то насчет того, чтобы помочь убрать старые вещи Деку. Айзава не побеспокоился о том, чтобы остановить их, и поэтому дал им добро, хотя Эри только что вернулась со своей встречи со Всемогущим, а Коута только что вышел из под домашнего ареста. Затем, после очередного игнорирования комендантского часа, эти два проблемных ребенка, должно быть, пробрались обратно в общагу незаметно для Айзавы, что означало, что он не мог их отчитать, потому что, по их словам и остальной части класса, они вернулись давным давно. Вся эта ситуация сильно пахла Изуку Мидорией. Что не имело смысла, учитывая, что он был мертв уже два года. Айзава просто предположил, что это напомнило ему о его старом ученике. В конце концов, Эри была его приемной сестрой. Возможно, он передал ей этот приводящий в бешенство дух нарушения правил, прежде чем покинуть ее навсегда. Айзава весь день наблюдал за Эри и Коутой. Что–то случилось в четверг вечером, они не переставали говорить об этом в зашифрованных предложениях, которые, казалось, не имели никакого значения. Они постоянно поглядывали на свои телефоны, но прятали их до того, как у Айзавы появилась возможность конфисковать их и посмотреть, над чем они хихикают. Итак, когда урок закончился в пятницу днем, когда Коута и Эри молниеносно упаковали свои вещи, Айзава встал перед дверью, преграждая им путь. — Эри, Идзуми. Оставайтесь здесь. Нам нужно кое-что обсудить. Остальная часть класса посмотрела на них двоих с насмешливыми выражениями, задаваясь вопросом, что они сделали не так. Возможно, все просто подумали, что он понял, что вчера вечером они снова не вернулись до комендантского часа. Последний ученик закрыл за собой дверь, оставив Коуту и Эри наедине с Айзавой. — Что происходит? — спросил он. Эри и Коута обменялись взглядами. — О чем Вы? — спросила Эри. — Ты знаешь, о чем я говорю. Всю неделю ты вела себя странно, Эри. И Идзуми, со вчерашнего дня, ты делаешь то же самое. — Что..? Айдзава прищурил усталые глаза, глядя на него. — Прошло четыре дня с годовщины смерти Деку. Я думал, вы двое будете гораздо менее счастливы. — Разве это преступление быть счастливым? — спросил Коута. Дерзость этого ребенка привела бы его к смерти. — Не испытывай меня, Идзуми. Расскажи мне, что случилось. — Ничего не случилось, — быстро ответила Эри, слишком быстро. — Мы только что разговаривали с Лемиллионом по телефону! Он говорит, что мы должны продолжать улыбаться, понимаешь? Деку не хотел бы, чтобы мы так расстраивались после всего этого времени. Хм, это была хорошая версия. Но всё казалось каким-то отрепетированным… — Итак, с кем ты встречаешься каждый день после школы? — спросил Айзава, переходя прямо к делу. Он видел, как незнакомец каждый день задерживался у ворот UA, пока не появлялась Эри. Коута не раз беседовал с ним, заставляя Айзаву думать, что они знают друг друга. — Просто старый друг, — пожала плечами Эри. — Я его знаю? — Он друг Мидории. Еще одна хорошая история… — Как его зовут? — Хисаши, — ответил Коута. Он мог бы поклясться, что Эри затаила дыхание. Хисаши, да? Айзава узнал это имя, но не мог точно сказать, откуда оно взялось… — Я вижу... - Айзава вздохнул, не в состоянии придумать другой вопрос, чтобы их допросить. — И так, ты встречаешься с ним сегодня вечером? — Да, в доме моей мамы, — ответила Эри. Айзава даже не мог поговорить с ним после школы. — Хорошо, на этот раз возвращайся до комендантского часа, я буду ждать. — Да, господин Айзава, — пропели они вдвоем, прежде чем поспешить из класса. Айзава посмотрел на часы. Десять минут форы, а потом он отправляется в путь. К счастью для него, он точно знал, где находится дом Мидории…***
Дом Мидории уже много лет не был таким счастливым. В него определенно вернулась жизнь. И в этом есть два значения. С буквальной реинкарнацией Изуку Мидории атмосфера в доме стала приятнее, с их плеч свалился груз. Груды горя и сожаления, которые копились там так долго, были отброшены в сторону. Было так много вещей, которые его друзья и семья хотели сказать Деку. Так много вещей, которые хотелось обсудить, ведь они думали, что у них никогда не будет возможности извиниться и поблагодарить его. Деку, честно говоря, был немного ошеломлен. Однако он был рад, что подождал несколько дней, прежде чем снова встретиться с матерью. Все это было тяжелым испытанием для молодого героя. Деку был благодарен, что у него было время бесцельно бродить по улицам в одиночестве. Он был рад, что у него был шанс, ну, запаниковать, чтобы он мог встретиться со своей семьей в некотором понимании того, что с ним случилось, и что случилось с ними в результате. Эри и Коута сумели выбраться из UA и встретились с Инко, Изуку и Тошинори в доме Мидории. Часами напролет они разговаривали и смеялись. Они выпивали, наблюдая за первым спортивным фестивалем Эри и Коуты. Эри, возможно, и не поднялась на пьедестал почета, но Деку был безмерно горд, когда Коута занял это третье место. — О, да ладно тебе. Это не такое уж большое дело! — настаивал Коута, борясь с сокрушающими кости объятиями Деку. — Но это так! Подумать только, вы оба так хорошо справились! И я пропустил это! Мне так жаль... — Это не твоя вина, Деку, — сочувственно улыбнулась Эри. — В любом случае, — пробормотал Коута. — Совместное третье место не очень хорошо. Я уверен, что ты был великолепен на своем первом спортивном фестивале. На мгновение воцарилась тишина, прежде чем все разразились смехом. — Вы хотите сказать, что не смотрели его?! — воскликнул Деку. — Нет...? — ответила Эри. — Что случилось? — Я даже не поднялся на подиум! Я сломал все кости в пальцах тогда и с тех пор постоянно боюсь! — Подожди, я думал, что все эти шрамы на твоих руках были от Мускула! — воскликнул Коута. — Нет, не все. — Хорошо, давайте посмотрим дебют Изуку, хорошо?! — предложила Инко. — Мама ... Нет, я там отстой! — Да! — воскликнула Эри. — Но я хочу сбегать за попкорном! — Нет, нет, нет, — перебил Деку. — Я пойду и принесу немного. Меня не выпускали из дома с тех пор, как я пришел! — Я беспокоюсь, что ты больше не вернешься! — Инко рассуждала здраво. — Обещаю, я куплю попкорн и не буду сражаться с Вытеснителем. — Ну что ж… ты ходил по магазинам, когда был вовлечен в ту битву с ним два года назад, — признал Всемогущий. — Я собирался купить подарок на день спасения для Эри, и я... потерял счет времени. Все застонали. Деку засмеялся: — Мама, я краду твою карточку. — Не потеряй ее! — Не потеряю! Он поспешил к двери, прежде чем они смогли остановить его, и побежал вниз по улице к ближайшему магазину. Он чуть не забыл схватить свою медицинскую маску и натянуть толстовку, прежде чем сделал это. Следующая череда событий, вероятно, была бы намного короче, если бы он действительно забыл… Мидория свернул за угол недалеко от магазина на углу и остановился как вкопанный. Там, прислонившись к стене на обочине дороги, стоял мужчина с длинными темными волосами и соответствующей мешковатой одеждой. На шее у него был длинный серый шарф, и Мидория едва разглядел пару желтых очков, спрятанных в складках шарфа. Черт, это мистер Айзава! Мидория немедленно развернулся на каблуках и побежал в противоположном направлении. Он просто сделал бы крюк, да. Возможно, он здесь просто случайно… верно? Пять минут спустя, когда паника немного улеглась, Мидория перешел на шаг и вздохнул с облегчением. — Хисаши, я полагаю? Мидория подскочил. Почему, Почему, Почему, Почему... — Э-э... кто ты такой? — спросил Мидория, делая вид, что точно не знает, кто это был. Сотриголова вышел из тени, хмуро глядя на него с тем ужасающим лицом, которое он делал, когда его ученики плохо себя вели. Мидория слишком хорошо его знал. — Я учитель Мидории в UA. Подожди, Мидория.. а, точно, Эри. — О, приятно познакомиться...? — Она сказала мне, что ты друг семьи. — Так и есть. — Хм... — Т-ты следил за мной? — Каждый день после школы приходит странный человек, чтобы забрать одного из моих учеников, который каждый раз обязательно возвращается поздно. Затем второй ученик начинает следовать той же схеме, и все сводится к тебе. Мидория сглотнул. — Ты понимаешь, почему я беспокоюсь? — Да, конечно. Вы кажетесь очень прилежным учителем. Не волнуйтесь, я обещаю, что у меня нет никаких дурных намерений. Я просто провожу некоторое время со своей семьей. Видите ли, я уже довольно давно за границей. Я приехал в понедельник, конечно, предполагаю, что вы знаете, насколько трудным был тот день для всех. Я надеюсь, что я служу достаточно хорошим отвлекающим фактором для них всех. — Я вижу… Ты простудился, Хисаши? — О, да, — сказал Изуку, натягивая маску до самых глаз. — Ужасный холод, эти чужеродные микробы, понимаешь? — По-моему, ты говоришь совершенно нормально. — О, хорошо, тогда, должно быть, это проходит. О Боже, чувство, что он собирается меня исключить. Я пока не знаю, почему, но он что-нибудь найдет, я уверен, мы говорим о господине Айзаве. — Ты что-то бормочешь. Аааааааааааааааа — О, прости. Дурная привычка, похоже, она передается по наследству! — Мидория смущенно рассмеялся. — В этом есть смысл. Я учил Изуку Мидорию, когда он учился в UA. Он сделал то же самое. Помогитепомогитепомогитепомогите — О, ничего себе. Я никогда не знал! — Странно, учитывая, что Хисаши Мидория это имя его отца. Я обречен. — Популярное имя. — Нет, не совсем. — В нашей семье, я имею в виду. — У тебя заканчиваются оправдания. Между ними воцарилось молчание, поскольку Мидория не смог придумать разумного ответа. В конце концов он просто вздохнул: — Я знал, что в какой-то момент ты меня поймаешь. Господин Айзава заколебался: — Что? — Ты прав. У меня закончились оправдания... С молниеносной быстротой рефлексов шарф господина Айзавы был обернут вокруг талии Мидории, не сбавляя скорости учитель притянул его ближе, чтобы убедиться. — Кто ты на самом деле? — спросил он его. — Ты говоришь как Коута. Господин Айдзава прищурился, глядя на Мидорию. — Это именно то, что сказал Коута, понимаешь? Я думаю, что есть так много возможных реакций на встречу со мной. Честно говоря, я не с нетерпением жду встречи с Каччаном. Я думаю, что потеряю конечность или что-то в этом роде. Господин Айзава сдернул маску, при этом капюшон тоже упал. Ухмылка мгновенно исчезла с его лица. — Разве ты не согласен? — Проблемный ребенок. Звук открывающейся входной двери наполнил их уши. — О, наконец-то, — вздохнула Эри. — Это заняло у него больше времени, чем я ожидала. — Он на мгновение встревожил меня... — произнесла Инко, промокая глаза кусочком ткани, пока они продолжали наблюдать, как Деку выигрывает гонку с препятствиями. Человек, появившийся в их гостиной, оказался не тем, кого они ожидали. — Мистер Айзава?! — одновременно воскликнули Коута и Эри. Деку заковылял за ним, все еще завернутый в слои шарфа Сотриголовы. — С другой стороны, у меня есть попкорн, — сказал Деку, который единственной свободной рукой сжимал пластиковый пакет для покупок. — Айзава, ты устроил ему засаду или что-то в этом роде? — усомнился Всемогущий — Значит, ты тоже в этом замешан, — нахмурился Айзава. — Это была всего лишь неделя слез и замешательства, — пробормотал Деку. — Это звучит как твоя обычная неделя. — Достаточно справедливо. — В любом случае, — продолжил Айдзава, — мне сказали, что причуда Вытеснителя связана с путешествиями во времени, верно? Все в комнате торжественно кивнули. — И тебе ни разу не пришло в голову предупредить полицию? — он спросил. — Я хотел, — надулся Деку. — Но я подумал, что их реакция будет не такой прямой, как… ну, все ваши… Честно говоря, я и сам все еще немного в замешательстве. Айзава освободил его от шарфа: — Моя причуда доказывает, что ты не подделка, но этого доказательства ни у кого не было. Вы просто поверили ему? — недоверчиво спросил он. — Я могу быть очень убедительным, — ответил Деку. Айзава уставился на него красными глазами. Деку замолчал. — А как насчет самого Вытеснителя? — он продолжал допрос. — Где он? — Я ... я понятия не имею. Я клянусь. Я искал ... Но мне не везет... — Значит, вместо этого ты поручился за вечер кино? — Так, господин Айзава! — воскликнула Инко, поднимаясь на ноги. Она не была совсем пугающей женщиной, но блеск в ее глазах доказывал, что это был угрожающий дух, с которым нельзя было пересекаться. — Мой сын только что воскрес из мертвых! Он был обнаружен Эри совершенно случайно, и все остальные здесь так или иначе поняли это. Изуку делал все, что было в его силах, чтобы убедиться, что все мы счастливы и в безопасности. Он здесь со вчерашнего дня, и с тех пор, как он получил доступ к Wi-Fi, я не могла помешать ему изучать всё, что он упустил! Понятно, что он очень растерян и напуган, и ... — Мама! — воскликнул Деку. — Честно говоря, все в порядке! Он задает правильные вопросы! Сотриголова заколебался: — Нет, я думаю, что был немного слишком откровенен с тобой. Деку удивленно моргнул. — Ты, должно быть, очень смущен. Обращение к властям, вероятно, было тем, чего ты хотел бы избежать, пока не поймешь свою ситуацию немного лучше. И если бы его раскрыли в глазах общественности, это вызвало бы широкую панику, — понял Айзава. — Как давно ты здесь? — Г-гм… Я действительно не знаю наверняка. — Он появился в понедельник! — вмешалась Эри. — На пляже Дагоба была большая вспышка света, и внезапно он упал в воду. — Итак, прошло всего четыре дня с тех пор, как ты сражался с Вытеснителем, — размышлял Айзава. — Д-Да… По крайней мере, с моей точки зрения. — И у тебя не было никаких травм? — Эри повернула их вспять... — У меня есть временная лицензия героя! — напомнила ему Эри. — Я не ругаю тебя за это, — вздохнул Айдзава. — Послушай, Деку. Возможно, затаиться на несколько дней было правильным решением, но прошло уже много времени. Тебе следует поговорить с кем-нибудь о том, что на самом деле произошло между тобой и Вытеснителем. Кто-то из полиции, кто не арестует тебя немедленно. Деку взглянул на Всемогущего: — Ну, есть кое-кто, кого мы знаем, кто мог бы нам помочь...