ID работы: 10349213

Премьер замаскировался (яой)

Слэш
NC-17
Завершён
215
Размер:
566 страниц, 176 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
215 Нравится 111 Отзывы 176 В сборник Скачать

Глава 67, Премьер-министр замаскировался

Настройки текста
Глава 67, Премьер-министр замаскировался В зале заседаний все было готово к приему иностранной делегации. Помещение было украшено флажками с государственной символикой. Административные стариканы чинно сидели за отведенными столиками в порядке служебной иерархии. К сожалению, их хитрые рожи и морщинистые интриганские глаза невозможно было завесить никакими флажками. Только стройное тело ПМ Чжэна шастало из угла в угол и искало место, откуда можно получше рассмотреть гостей. (ПМ Чжэн, заинтригованный:) - Ты мне так его расписал... И ЦинЮнь - и то, и это, и пятое, и десятое... И военный гений, и политик, и крестиком еще вышивать умеет... Мне не терпится его увидеть. Такой герой, наверняка, гора мускулов, весь в шрамах, может быть даже с одним глазом, брутальный такой... ноги кривые волосатые, как у гориллы... у меня заранее мурашки по коже! (Лиу ЧхэнФэн, иронизирует:) - Ты только за этим удрал со своего места и прибежал ко мне? Ты мне описываешь какого-то бандюгана, а не стратега. Сам я его не встречал, но по слухам, внешность у него весьма изысканная... - Изысканная внешность, значит? - услышал он низкий бархатный голос у своего уха. - Что-то министр Лиу слишком интересуется князем И ЦинЮнем, как нам кажется... Император, как двухметровая мама-ласточка, нависал над своим непослушным яичком. Он придвинулся так близко, что Лиу ЧхэнФэну показалось, что он сейчас сядет сверху и будет его высиживать, чтобы яичко не каталось, где попало, в опасной близости от суйских военных гениев. Знакомые сигналы на лице Его Величества, - опущенные уголки губ и сузившиеся глаза, напоминали о том, что мама-ласточка в любой момент может превратиться в папу-дракона, который без колебаний сожрет любого, кто близко подойдет к его правому премьеру. - Император Великого Ляна, - подумал Лиу ЧхэнФэн, глядя на ревнивого царственного супруга с нечаянной нежностью, - большой и глупый. - Хвала небесам, сегодня не по мою душу, - подумал министр Чжэн. - Интересно… - думал Ли ЧжиФань. - Можно ли поставить на живого человека красную печать "Собственность императора"?.. Надо узнать в министерстве Обрядов. (Лиу ЧхэнФэн:) - Принц И ЦинЮнь - правитель княжества Суй, так что... (Громкий голос:) - Делегация княжества Суй прибыла! - Докладывайте! - велел император Ли, направляясь к своей трибуне. Он подарил Лиу ЧхэнФэну предупреждающий прощальный взгляд из-под золотых бусинок на головном уборе. - А я что? Я ничего, - показал всем видом Лиу ЧхэнФэн. - Приветствуем делегацию из княжества Суй! - закричали в зале. Князь И, как обычно, в меховом доупхэне с воротником несмотря на тепло в помещении, склонился в почтительном поклоне перед царским троном. Позади него кланялись два ряда суйских представителей. (Князь И, в глубоком поклоне:) - Глава делегации И ЦинЮнь приветствует императора Великого Ляна. Император Великого Ляна слегка раздвинул губы, чтоб должно было означать улыбку. - Вы, наверно, устали после долгой дороги, - сказал он дежурным голосом. - Не надо церемоний, поднимитесь. - Тысяча благодарностей императору, - ответил князь Суя. Два правителя с не очень большой приязнью посмотрели друг на друга. С высоты золотого трона послышался хруст: это трескался лед на лице императора, который нечеловеческим усилием воли растягивал плотно сжатые губы и притворялся, что радуется встрече. Улыбка, которую изобразил на своем бледном лице князь И, тоже не отличалась большой искренностью. (Ли ЧжиФань, с холодной любезностью:) - Мне говорили, что князь И ЦинЮнь - выдающийся стратег и отличается... (строгий взгляд в сторону сами знаете кого, ценитель суйской красоты, блин!..) изысканной внешностью... Теперь я лично могу убедиться, что это правда. (Князь И, неискренне улыбаясь с прикрытыми глазами, в которых он прячет коварные замыслы:) - Благодарю вас, Ваше Величество. (ПМ Чжэн, размышляет:) - На мой взгляд, И ЦинЮнь не пышет здоровьем, болезненный какой-то на вид. Может быть, Лиу ЧхэнФэн напутал насчет того, какой И ЦинЮнь страшный и опасный?... Что-то, как будто прохладным ветерком потянуло... как из могилы... со стороны царского трона... Одетому в меха князю И могильный холод, исходивший из великолянского императора, был до лампочки. Он только все больше щурил свои хитрые аквамариновые глаза, пока они не превратились в два до безобразия приветливых полумесяца. Приоткрыв один глаз, он отыскал им правого премьер-министра. (Князь И, сама любезность:) - Уж не знаменитый ли это премьер-министр Великого Ляна Лиу ЧхэнФэн? (Лиу ЧхэнФэн, кланяясь:) - Приветствую правителя княжества Суй. (Князь И:) - Ну что вы, какие церемонии! Он протянул свои изящные бледные руки и ухватился ими за Лиу ЧхэнФэна, не давая закончить поклон. С правительственной трибуны послышался скрежет зубов. Глава суйской делегации, по всей видимости, не боялся вернуться домой с руками, упакованными в отдельной коробочке. (Князь И, сладким голосом:) - Министр Лиу, я так мечтал с вами познакомиться. Буду рад, если вы найдете время для приватной встречи со мной. (Ли ЧжиФань, на своей трибуне:) - (скрипит зубами, испускает минус сорок и дымится черным дымом) (Лиу ЧхэнФэн, осторожно взглянув на своего императора:) - Э-э-э... Чего опять я-то? (Князь И, развлекается:) - Если, конечно, Его Величество не будет возражать. (Ли ЧжиФань, с усилием раздвигая сжатые губы еще шире, так что стал уже похож на ящерицу:) - С какой же стати я буду возражать? Разве видно, что я возражаю? (Князь И:) - (кланяется и благодарит, хитрые глаза следят за реакцией императора) (ПМ Чжэн, сам себе:) - Почему мне начинает казаться, что Ли ЧжиФань его сейчас забодает, как вражеского самца? (Ли ЧжиФань, шипит:) - Прошу пожаловать к столу, мы приготовили банкет. (Князь И, криво усмехается:) - Тысяча благодарностей за гостеприимство. Служители уже открывали двери пиршественного зала, где были установлены платформы для танцовщиц и ломились столы от угощения. Звеня браслетами, танцовщицы кружились, словно розовые облака, воздушные и прекрасные. (ПМ Чжэн:) - Мой племянник ревнует тебя к И ЦинЮню не на шутку. (ЧМ, поднимая точеную бровь:) - Что за глупости? С какой стати он будет ревновать меня к мужику? Не все такие аморальные типы, как ты, дядя. (ПМ Чжэн, насмешливо глядя на приятеля:) - Девочка моя, ты немного попутала педали. Ты забыл, что ты сейчас конкубина ФунФун, которая только притворяется премьер-министром Лиу ЧхэнФэном... еще какие-нибудь соображения по поводу аморальности имеются, кроссдрессер чертов? (Лиу ЧхэнФэн, в смущении:) - !.. Ой. Как-то из головы вылетело... (активизируется)... Мне пора попудрить носик! Быстро в раздевалку, прикрой меня! (ПМ Чжэн, злорадно:) - До сортира уже не добежишь? (Лиу ЧхэнФэн, смотрит, как на идиота:) - ... (ПМ Чжэн, дошло наконец:) - Ах, попудрить носик!.. Я думал, ты иносказательно. Через полчаса конкубина Лиу, замотанная во все оттенки голубого, с наспех нанесенным макияжем, ненавязчиво смешалась с толпой гостей и пробралась к своему месту у царской трибуны - типа она все время здесь была. (Ли ЧжиФань, провозглашает тост:) - За здоровье суёвой делегации! (Князь И:) - Суйской. (Ли ЧжиФань, себе под нос:) - Без разницы. (Князь И, беззастенчиво лорнируя сидящего напротив Лиу ЧхэнФэна:) - Тысяча благодарностей, Ваше Величество. (Ли ЧжиФань, себе под нос:) - Да подавись. (Лиу ЧхэнФэн, себе под нос:) - Чего он опять на меня уставился? Никогда не видел мужика в кружевном корсаже? Князь И ЦинЮнь разглядывал Лиу ЧхэнФэна, поигрывая рюмкой в тонких пальцах и загадочно улыбался. Его незаменимый молодой помощник скромно стоял за своим правителем. (Князь И, не сводя глаз с правого премьера:) - Та, что сидит подле императора, это, наверно, знаменитая консорт* Лиу? Мое почтение. А что же вашего брата не видно? ----------------------------------- * консорт - старшая жена ----------------------------------- (Лиу ЧхэнФэн:) - Мой брат был вынужден отлучиться по срочному делу. Разрешите мне от его имени поприветствовать князя Суй. Лиу ЧхэнФэн приветственно поднял рюмку, держа ее, согласно этикету, обеими руками. Князь И наклонил голову в благодарность и пригубил свое вино. - Вы поразительно похожи на своего брата, консорт Лиу, - пробормотал он. - Просто одно лицо. Он поставил рюмку и усмехнулся: - Если бы консорт Лиу переоделась в мужское платье и выдала бы себя за премьер-министра, она бы, без сомнения, всех обманула! иллюстрация глава 67: https://tl.rulate.ru/i/translation/21/4/4722.jpg https://tl.rulate.ru/i/translation/21/4/3522.jpg конец главы ---------------------------------------------------------------- Господа читатели, если вам нравится пересказ, не забудьте поставить лайк, это доброе дело, вам на небесах зачтется. Или напишите комментарий. Ваши похвала и критика заставляют мир вращаться.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.