ID работы: 10349213

Премьер замаскировался (яой)

Слэш
NC-17
Завершён
215
Размер:
566 страниц, 176 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
215 Нравится 111 Отзывы 176 В сборник Скачать

Глава 165, Премьер-министр замаскировался (часть 2)

Настройки текста
Глава 165, Премьер-министр замаскировался (часть 2) Осенний вечер. Лотоса листы, Увянув, разметались на волне. И дождик, что пронесся и затих, Их жемчугом холодным окропил. И утка с селезнем, продрогнув на ветру, Хотят укрыться, к берегу спешат. ------------------------------- * Лю Юн (11 в.) ------------------------------- Зачем он сюда пришел? Зачем он слез с коня на знакомой дорожке у дворцового пруда и медлит, не торопится снова сесть в седло? То самое место, где почти два года назад он стоял и смотрел на своего старого врага, а весенний ветер носил вокруг листики ивы. Тогда тут было оживленно и весело, и повсюду гуляли стайки нарядных императорских наложниц. Сейчас тут было холодно и безлюдно, потому что всем своим наложницам Ли ЧжиФань подписал монарший развод, и они разъехались по домам, вышли замуж и наслаждаются жизнью. Один Лиу ЧхэнФэн мучается. Дурацкая была идея просто быть другом Ли ЧжиФаня. Он обманывал себя. Он все это время верил, что Ли ЧжиФань тоже держит его в своем сердце, но молчит о своих чувствах, потому что он дебил. Он понял, что ошибался. В который раз. Лиу ЧхэнФэн с печальной улыбкой вернулся в прошлое, в ту далекую весну. Он снова видел Ли ЧжиФаня на этой дорожке, его аметистовые глаза, ясные, как звезды, и прямой могучий стан. Красивое лицо с невыразительным чертами, по которому он скучал и которое волновало его сердце. Снежинки падали и не таяли на его черных атласных волосах. Минуточку. Какие снежинки?! Разве он с печальной улыбкой не вернулся в ту далекую весну? Ли ЧжиФань дышал, как загнанная лошадь, и комкал в руке прошение министра Лиу. Облака белого пара от его дыхания оседали инеем на ветвях. - ЧхэнФэн... Грудь его поднималась и опускалась, словно океан во время шторма. - ЧхэнФэн... - выдохнул он. Золотистые глаза Лиу ЧхэнФэна были как звезды, готовые от страха свалиться с небосклона. - Ты правда хочешь уехать?! (Ли ЧжиФань, тише:) - А как же... Великий Лян?.. Ли ЧжиФань потерянным взором обвел гнилые листья лотосов в холодном пруду. Они равнодушно покачивались на серой воде. (Ли ЧжиФань, еще тише:) - Как же... Слова не шли с его непослушных губ. ?.. Как же кто?! - Административно-хозяйственные реформы?.. - наконец, сказал он. -Ххххх... - тихий стон. Это повесился старик Юэ Лао*. - Бух! - солнце падает за западные горы. - Я не могу на это смотреть! ------------------------------- *月老 /yuelao/ Юэ Лао, старик-под-луной, божество, связывающее красной нитью влюбленные души ------------------------------- (Лиу ЧхэнФэн, мямлит, глядя в сторону:) - Я только мешаю... у меня много врагов... зачем тебе лишние проблемы... (Ли ЧжиФань, делая шаг к другу:) - Какие враги, твоих врагов я казню... за измену родине. Лиу ЧхэнФэн, ты нужен... Великому Ляну.... (совсем тихо, несчастным голосом) Ты что... совсем его не любишь? - А он меня? - еле слышно спросил Лиу ЧхэнФэн, повесив голову. (Ли ЧжиФань, придвигается еще ближе, с надеждой:) - Ты разве сам не знаешь? (Лиу ЧхэнФэн, внутренний крик:) - Ли ЧжиФань, я ни хера не знаю! Ты в курсе, что ты дебил?! Видя смятение на милом и любимом лице Лиу ЧхэнФэна, император подумал "Почему ЧхэнФэн такой тупой, когда речь идет о личных отношениях? Может правда, казнить кого-нибудь, чтобы до него дошло, как сильно я его люблю?" Кому-то очень повезло, что император Ли в своей несказанной мудрости где-то прочитал, что неплохой альтернативой для цзучжу* может служить любящее объятье. -------------------------- * 族诛 /zu zhu/ цзучжу - "казнь девяти семейств", истребление всех родственников независимо от возраста, наказание в древнем Китае за государственную измену -------------------------- Сильная рука легла на талию Лиу ЧхэнФэна, и в его груди разлилось весеннее тепло, словно природа расцвела вместе с любовью Ли ЧжиФаня, и растаяли тысячи ли снегов, разделявшие их. Лиу ЧхэнФэн хотел отстраниться, чтобы посмотреть другу в лицо, но стальной захват Ли ЧжиФаня не давал ему пошевелиться ни на дюйм. Хватательный рефлекс императора Ли на Лиу ЧхэнФэна был хуже, чем на металлы! - Тебе кто нужен, премьер-министр или жена? - спросил Лиу ЧхэнФэн, хрипловато рассмеявшись. Ли ЧжиФань спрятал горячее лицо у друга на плече и не сразу ответил. "Он там что, правда выбирает?!" - испугался Лиу ЧхэнФэн. - Я плохой муж, - вдруг честно сообщил молодой император другу на ухо. - От меня сбежали сорок шесть жен. - Пятьдесят... ммм... два... две, - поправил Лиу ЧхэнФэн, быстро расставаясь с математическими способностями, из-за того, что губы Ли ЧжиФаня были около его уха. Ли ЧжиФань вздохнул, так что волна его горячего дыхания поставила дыбом все волоски на шее молодого премьер-министра. (Ли ЧжиФань, тихо дает обещание от всего сердца:) - Номер пятьдесят три не убежит. (Лиу ЧхэнФэн, немного покраснев:) - Я еще ни на что не согласился! Руки, державшие его, тут же напряглись, и он понял, что его согласия никто не спрашивал. (Лиу ЧхэнФэн, шепотом:) - Меня мама твоя прогонит... (Ли ЧжиФань, у него все хорошо:) - Ну и ладно. Будем жить у тебя. Что?! Этого только не хватало! Ты и так торчишь у меня дни напролет! (Лиу ЧхэнФэн, немного трезвея:) - Ли ЧжиФань, ты когда-нибудь слышал о личном пространстве? Ли ЧжиФань одобрительно закивал головой, снежинки посыпались с его вороных прядей. - У тебя будет очень хорошее личное пространство, - пообещал он. - Я все сделаю... Гм... Надо только приказать, чтобы сшили одеяло пошире... и я давно хотел отодвинуть мою кушетку, чтобы в угол поставить стойку с арбалетами... Да, еще маленькую комнату с каллиграфией можно переделать под оружие... а каллиграфию в сундук... Мы же, вроде, победили Суй! Почему мне кажется, что я в оккупации?! (Лиу ЧхэнФэн, безнадежно:) - А как же насчет человеку спокойно побыть одному... иногда... может быть... у себя дома? Ли ЧжиФань тихо и ласково засмеялся в ответ на такие смешные слова своего друга. Он на всякий случай, зафиксировал его в своих объятьях получше, чтобы тот не трепыхался. ЧхэнФэн умен и талантлив сверх меры, но иногда не понимает самых простых вещей! Ничему его жизнь не учит. Всякий раз, когда я выпускаю тебя из виду на пять секунд, обязательно случается что-нибудь ужасное! Такой неотразимый премьер-министр, с такими хорошенькими глазками, конечно, каждый норовит украсть его или что-нибудь с ним сделать! (Ли ЧжиФань, объясняет добрым голосом:) - ЧхэнФэн... тебя нельзя оставлять одного. Лиу ЧхэнФэн беспомощно посмотрел в фиолетовые глаза демона, который успешно поработил его и ежеминутно требует заботы и внимания. Ли ЧжиФань мурлыкал над любимым мужчиной, как большой плотоядный кот. От его низкого бархатного урчания блаженное расслабление охватывало все тело молодого премьера, включая головной мозг. - Кто такой наивный и беззащитный, мм? - тихо спрашивал Ли ЧжиФань у победителя при Шилипхо, Цзыяне, Юэ, Линьчжуне, Даяне и еще сотни сражений. - ... ... Я... ммм... - Кто всегда не слушается? (Лиу ЧхэнФэн:) - ... (расплывается в бессмысленной улыбке) (Ли ЧжиФань:) - (прижимая к себе друга) Кого я никогда не отпущу? Лиу ЧхэнФэн положил свои изящные ладони на могучие бицепсы молодого императора и сжал их упругие выпуклости. Его счастливые глаза были полны золотых янтарей и зеленых изумрудов. (Лиу ЧхэнФэн:) - Я тоже никогда тебя не отпущу. Первый снег задумчиво кружился над просторами Великого Ляна, одевая поля и холмы в пушистый доупхэн из лебяжьего пуха. Он падал и падал на осенние клены и гроздья рябин в императорском саду. Снежинки были белые и чистые, как первая любовь. Клены были алые, как огонь в их любящих сердцах. Снежинки плавно ложились на листья кленов и не таяли. Так моя любовь к тебе будет вечно жить в моем верном сердце. За осенью придет зима, за зимой придет весна, а потом снова будут лето, осень и зима, и так они будут сменять друг друга до скончания веков, но у нас в душе всегда будет весна. И в глазах Ли ЧжиФаня будет Лиу ЧхэнФэн, а в глазах Лиу ЧхэнФэна будет Ли ЧжиФань. - Ли ЧжиФань... - Мм? - Я очень люблю Великий Лян. -... А я люблю тебя. конец главы ------------------------------------ Маленький театр вне сюжета: Император Ли посыпал мелким песком только что законченный документ и потянулся, расправляя богатырские плечи после государственной работы. - Ваше Превосходительство, - позвал он первого министра. - Завизируйте, пожалуйста... - Что это? - без интереса спросил Лиу ЧхэнФэн, отряхивая песок с шелкового свитка и берясь за кисточку. - Новый закон, - невинным голосом ответил Сын Неба. - О совместном проживании первых лиц государства. Ах ты, интриганская вороватая скотина! У тебя семнадцать дворцов, а ты заришься на мой единственный особнячок! Моя кроватка... на которой ты все время сидишь с книжками вместо дивана! Мой эвкалиптовый стол!.. А нет, мой стол ты давно весь завалил... Мои носки!.. Хм, тоже нет, это твои носки... Моя большая красивая карта Поднебесной...которую я одолжил у тебя полтора года назад и не собираюсь отдавать!.. Мой меч СюэИнь... сто лет уже не мой, все мое оружие Ли ЧжиФань давно утащил... Да твою мать, что ж моего-то есть в этом мире?! (Ли ЧжиФань:) - Я. ----------------------------------------------- иллюстрации, глава 165 https://author.today/post/228029 Почтенные читатели, если вам понравилась глава, поставьте, пожалуйста, лайк. Да хранит вас милостивый Амитабха.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.