ID работы: 10355826

Невыразимость

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
122
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 119 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
122 Нравится 42 Отзывы 50 В сборник Скачать

Под землей

Настройки текста
Примечания:
Ирука тяжело дышал. Полуденное солнце жарко палило спину, его одежда прилипла к коже, хотя он не был уверен: это из-за жары или бега. Слева послышался шорох. Ирука вытащил кунай. Точно рассчитанный замах — и оружие погрузилось глубоко в горло массивной ящерицы. Жуткая тварь с хрипом упала с верхушки дерева. — Ирука, пригнись! Он сделал это инстинктивно, едва не задев ятаганы Котецу, просвистевшие над его головой. Кривые клинки поразили еще двух ящериц. Котецу столкнул их с деревьев несколькими удачными пинками. Сколько их было?! Краем глаза Ирука заметил, как что-то блеснуло. Еще три ящерицы упали. Ирука едва успел заметить сенбоны, застрявшие в нервных точках, когда рептилии рухнули в заросли. — Бежим! — Изумо спрыгнул с ветки слева от них, он держал наготове еще сенбоны, готовясь бросить. Он начал покрывать их парализующим ядом, который научил его готовить Генма. — Мы за тобой! — Котецу и Ирука поспешили за своим другом. Судя по положению солнца, они покинули храм более трех часов назад. Стая ящериц атаковала, когда они двигались через Генбу чуть более часа. После почти получасового боя стало ясно, что ящериц слишком много, чтобы они могли одолеть их всех. Каждый раз, когда они убивали одну, появлялись еще три. Вместо того чтобы вымотать себя и истощить свои и без того небольшие запасы чакры, генины предприняли тактическое отступление. Даже когда Ирука заметал их следы с помощью ловушек и взрывных меток, проклятые ящеры продолжали наступать. Это было все, что они могли сделать, чтобы оставить большинство ящеров позади. Твари продолжали пытаться обойти их с флангов, отрезая путь к отступлению. Еще четыре ящера выскочили из-за деревьев чуть впереди и слева. Прыгнув перед Котецу и Изумо, Ируки быстро сложил печати для огненного дзюцу: — Катон: Огненный Спрей! Глубоко вдохнув, он позволил своей чакре превратиться в масло во рту. Поджигая его на выдохе, он направил пламя прямо в морды ящериц. Они падали, оставляя за собой дымящиеся, опаленные деревья. — Мы не можем продолжать так дальше! — закричал Котецу. Повернувшись в сторону, он вонзил ятаган в глаз полутораметровому геккону. — Они просто продолжают наступать! Это бесконечно. — Я знаю! Я думаю! — Изумо резко повысил голос. Черт возьми! Если их тактик запаникует, им крышка. Он отшатнулся, когда сверху прыгнула ящерица. Ирука нырнул под руку Изумо, ударив ее в челюсть кунаем. — А как насчет того нового дзюцу, с которым тебе помогал Ген? — Котецу разрубил одну из маленьких саламандр пополам. — Я его еще не освоил, все еще пытаюсь разобраться с деталями! — Изумо громко выругался и прижал руку ко рту — привычка, которая проявлялась, когда он думал. — Мне нужно открытое поле или что-то в этом роде. Мы должны их заманить туда. — Я сделаю, прикройте меня, ребята, — направив чакру в ноги, Ирука бросил сюрикен в двух приближающихся тритонов. Он перепрыгнул через их головы, резко рванув вверх, как только его ноги коснулись древесного ствола. Чакра смягчила приземление, когда он опасно балансировал на верхушках деревьев. Он уже проделывал нечто подобное во время тренировок с Гаем и Какаши. Слава богу, что эти двое продолжали свое вечное соперничество. — Похоже, мы уже на полпути через остров, — небрежно заметил он. Шипастые деревья тянулись на многие мили во всех направлениях. Вдалеке он мог разглядеть массивную голову Генбу, покачивающуюся из стороны в сторону. Эта черепаха была потрясающей! Ирука никогда не думал, что в их мире существует нечто подобное. Быстро оглядев окрестности, Ирука остановил взгляд на ровной, тлеющей поляне среди деревьев. Распаханная земля, почерневшие деревья по краям поляны. Там произошло сражение, хотя редеющий дым показывал, что оно закончилось некоторое время назад. Надеюсь, это достаточно хорошо подходит потребностям Изумо. На северо-западе, — Ирука отстучал в комм. Котецу обезглавил еще одну ящерицу и вскарабкался на дерево слева от Ируки. Изумо сразу за ним, загоняя сенбон за сенбоном в чувствительные точки рептилий и мягкую плоть. Ирука присоединился к драке, послав несколько сюрикенов. Его запасы кунаев становились тревожно низкими. Как только в толпе ящеров открылся проход, троица сделала безумный рывок к поляне. Изумо использовал чакру, чтобы не провалиться в густую грязь. Ирука и Котецу повернулись к линии деревьев, чтобы держать ящериц на расстоянии, пока Изумо работал. Два щелчка в ухе были единственным предупреждением, которое им было нужно, чтобы уйти с дороги. Ирука едва не подпрыгнул, когда Котецу схватил его за плечо. Они тяжело приземлились позади Изумо. Стоя на коленях, их сокомандник держал руки в печати тигра. Густая, вязкая вода текла изо рта, растекаясь по грязи в большую лужу. Ящерицы собрались у кромки деревьев, подняв складки на шеях и готовые к атаке. Низкий шипящий звук медленно исходил из растущей стаи, постепенно нарастая и становясь все громче. Сердце Ируки подпрыгнуло к горлу. Хватка Котецу остановила его, когда ящерицы бросились на них- -и завязли в дзюцу Изумо, как в клее. — Что?.. — у Ируки отвисла челюсть, он безрезультатно пытался осмыслить странное зрелище перед ним. При ближайшем рассмотрении оказалось, что вода по консистенции больше похожа на сироп, хотя внешне и похожа на обычную воду. Блестяще! Сложив руки вместе, Изумо быстро прижал ладони к жидкости. Густая вода задрожала, вытянулась щупальцами и обвилась вокруг конечностей ящериц. Субстанция ползла по чешуйчатым шкурам, покрывая рептилий, которые шипели и тщетно пытались вырваться. — Я… я не знаю, как долго я смогу их удерживать, — руки Изумо дрожали от усилий сохранить дзюцу. — Вы должны быстро убить их всех- В углу поля зрения Ируки мелькнул кунай. Котецу блокировал его своим кодачи в нескольких дюймах от носа их друга. Ирука потянулся за сюрикеном, готовый к бою. Что-то схватило его за лодыжку и дернуло вниз. Мир вокруг него резко накренился. Его испуганный визг оборвался, когда его утащили под землю. Ирука смутно слышал, как его сокомандники выкрикивают его имя, когда земля сомкнулась вокруг него. Острая боль ужалила икру Ируки. Почти импульсивно вскинув ногу, Ирука с силой лягнулся. Его сандалия столкнулась с… это было лицо? Прямо под ним раздался приглушенный визг. Стиснув зубы от боли, быстро распространяющейся по лодыжке, Ирука ударил обеими пятками в лицо нападавшего. Серия проклятий и тошнотворный хруст донеслись до его ушей. Наконец хватка на его ноге ослабла настолько, что Ирука дернул ногой. Он нанес еще два удара, прежде чем нападавший отступил. Земляная хватка вокруг него начала слабеть. Дзюцу! Кто-то использовал дотон-дзюцу, чтобы затащить его под землю. Немного пошевелившись, он освободился достаточно, чтобы упасть в пещеру внизу. Онемение и неестественное покалывание распространились по его ноге, когда он приземлился на удивительно твердую почву. Была ли это часть панциря Генбу? Ирука несколько раз моргнул, молча желая, чтобы глаза быстрее привыкли. Было слишком темно, чтобы разглядеть собственную руку в нескольких сантиметрах от лица. Не имея лучшего выбора, Ирука направил немного чакры из своих быстро истощающихся запасов к ушам. Не совсем достаточно для эхолокации, но все же хватит, чтобы лучше определить любой звук- Ах, вот оно! Слева послышался легкий шорох. Ирука вытащил из оружейной сумки один из трех оставшихся кунаев и пустил его в полет. Лязг металла о металл дал понять, что его оружие отбили. — Какого хрена? Я думал, что единственным обладателем бьякугана в этом году была та соплячка! Онемение начало распространяться по ноге. Ирука стиснул зубы. Яд! Такими темпами вся его нога онемеет в считанные минуты. Распространится ли оно на все его тело? Он не знал, был ли это паралитик, подобный тому, который использовал Изумо, предназначенный для обездвиживания противников, не убивая, или что-то более смертоносное. Он не спешил это выяснять. — Не говори со мной таким тоном! Она была единственным генином Конохи с такими жуткими глазами. — Это не имеет значения. Нам просто нужно подождать, пока подействует яд, а потом мы сможем забрать его свиток. Внутри у него вскипел гнев. Они так откровенно говорили о нем, будто их победа была гарантирована! Ни за что, черт возьми, они не доберутся своими грязными руками до его свитка! Не после всего, через что прошли его сокомандники и он сам. Этот свиток был его билетом в финал. Он не собирался упускать его. Мысли Ируки метались со скоростью мили в минуту, пытаясь придумать лучший и самый быстрый способ выбраться из этого затруднительного положения живым. Он был по меньшей мере в пяти метрах под землей, и яд распространялся. Если он не будет действовать быстро, то не сможет двигаться. Глубоко дыша, Ирука заставил себя успокоиться. Шаг за шагом. Ладно, первое, что нужно было сделать, это уничтожить врага, прежде чем он нанесет еще больший урон. С усиленным потоком чакры, гудящим в голове и ушах, Ирука сосредоточился на своих противниках. Они погрузились в относительную тишину, как только их препирательства утихли. До его ушей донеслось легкое движение ног по рыхлой земле. После более чем двухлетней практики он наконец-то освоил эхолокацию. Вибрации за его веками складывались в смутные образы. Только слабые вспышки силуэтов. Казалось, генинов было только двое. Он не мог точно сказать, был ли их третий сокомандник где-то поблизости. Они оба стояли близко друг к другу, один из них складывал ручные печати- Широко раскрыв глаза, Ирука рванулся в сторону. Что-то поразительно горячее пронеслось по его спине, уколов кожу ожогом сквозь рубашку. Он прикусил щеку, чтобы не закричать. Металлический привкус заполнил его рот. Молния! Это было райтон-дзюцу! Он тренировался с Какаши достаточно, чтобы опознать это ощущение где угодно. От запаха паленого мяса у него сморщился нос. Спина пульсировала болью, мышцы подергивались от воздействия электрического тока. Больно! Черт возьми, это было так больно. Неудивительно, что Какаши отказался использовать Райкири против него во время спаррингов. Один неверный шаг мог бы убить его. Ударившись о мягкую землю, Ирука вытащил из кобуры оставшиеся пять кунаев и швырнул их в темноту. До него донесся звон металла о металл. Три куная были отбиты каким-то мечом, но два других он намеренно бросил высоко. Первый кунай отскочил от второго, резко изменив направление. Он понял, что попал в цель, когда крик боли эхом разнесся по пещере. — Тенга! Это был его единственный шанс быстро закончить бой. Времени на раздумья не было. Руки Ируки привычно плели цепочку печатей: тигр, бык, тигр, крыса. — Суйтон: Водяная Пуля! Знакомая чакра вспенилась в животе за долю секунды до того, как вырвалась изо рта мощной струей. Глухой удар означал, что он попал точно в цель. Второй генин был без сознания. — Ах ты, ублюдок! — яростно закричал первый генин. По коже Ируки пробежали мурашки. Онемение полностью охватило его ногу и теперь распространялось по бедру и низу живота. Яд распространялся быстрее, чем он ожидал. Еще одно электрическое дзюцу выстрелило прямо ему в лицо. Ирука неловко откатился в сторону. Он ударился спиной о стену пещеры. С яростным криком другой генин бросился на Ируку с кунаем в руке. Он едва успел поднять руку, чтобы заблокировать оружие. Используя вес и инерцию нападавшего, Ирука поднырнул под его руку и схватил сзади за куртку. Он шагнул вперед, дернув изо всех сил. Генин перелетел через плечо Ируки и рухнул лицом в грязь. Два точных удара в шею противника (как показал ему Какаши) вырубили его. К тому времени, как Ирука на ощупь вытащил светящуюся палочку из своего рюкзака, онемение распространилось уже по второй ноге. Он разломил ее, и на пару метров вокруг него распространилось тусклое свечение. Ирука упал на землю, онемевшие ноги не могли нормально выдержать его вес. Ирука уже использовал свое общее противоядие во время первого испытания, поэтому его единственным вариантом было попытаться выяснить, какой яд на нем использовали. Тихо выругавшись, он подполз к лежащему без сознания генину и перевернул его. Быстрый осмотр показал, что это определенно был именно тот, кто отравил его. У мальчика, на год или два старше Ируки, на лице были синяки в форме пятки и явно сломанный нос. Хитай-атэ Кумогакуре, плотно повязанный вокруг его лба, почти не защитил его лицо от ударов Ируки. Молча поблагодарив Гая и Какаши за дополнительные тренировки по тайдзюцу, Ирука быстро снял с генина Кумо оружие и сумку с припасами. Вытряхнув содержимое на землю, он нашел стандартный набор кунаев и сюрикенов, а также нунчаки. Насколько Ирука мог судить, ни одно оружие не было отравлено. Тревога скрутила его желудок. Глубоко вдохнув, Ирука отодвинул ее. Паника ему не поможет. Не найдя ничего полезного в сумке с припасами, Ирука приступил к трудной задаче — обыскать чужеземного генина, и принялся рылся в одежде в поисках потайных отделений. Ибики научил их всегда сначала проверять сандалии шиноби, подолы и воротники. Ирука нашел в сандалии мальчика складной нож и туго завернутый сверток, наполовину вшитый в подол куртки. Шов уже распустился, как будто генин использовал то, что в нем было. Использовав наконечник сюрикена, Ирука разрезал крошечный сверток. Оттуда вывалились два флакона и самоинъецирующаяся игла. Один флакон был уже пуст, во втором находилась прозрачная жидкость цвета индиго. Ирука встряхнул флакон, проверяя вязкость вещества. Оно было гуще воды. Он понюхал кончик иглы. Никакого запаха. Коснувшись кончиком языка, он поморщился. Горьковатый, почти едкий вкус. Скорее всего, не на животной основе и не синтетический. Итак, у Ируки был скорее всего растительный яд, который вызывал онемение, имел горький вкус, но не имел запаха и мог быть синего цвета. Это… не сужало список кандидатов так сильно, как ему бы хотелось. Генма-семпай научил его основам распознавания ядов, но не так глубоко, как Изумо. Он не сражался ядами, как его друг и семпай. «Давай, Ирука, думай!» — он поднес пузырек к светящейся палочке. — «Это генин из Кумо. Мы в Кумогакуре, Деревне, скрытой в облаках. Это гористая местность с ограниченной растительностью. Какие яды могут-» О! Горы. Они были в горах! Генма говорил только об одном легкодоступном растительном яде из горных районов вроде этого. Аконит. Волчья отрава! Цвет, отсутствие запаха и вкус подходят. Как и онемение, хотя у него еще не началось учащенное сердцебиение. Нет, сейчас не время сомневаться в себе. Обе ноги совершенно онемели. Ирука быстро вытащил из кобуры запасный свиток. На свитке знакомым корявым почерком Какаши было нацарапано слово «медикаменты». Развернув свиток, Ирука активировал печать небольшим количеством чакры. На свитке появилось несколько пузырьков, круглый иглодержатель, медицинская нить и дезинфицирующее средство. Порывшись в пузырьках, Ирука выбрал один, содержащий густую черную субстанцию. Древесный уголь и атропин — лучший выбор против волчьей отравы, — объяснял Генма ему, Изумо и Котецу несколько месяцев назад. — Вы должны принять его в течение часа, иначе это не принесет никакой пользы. Отравление аконитом — отвратительный способ сыграть в ящик. Вытащив зубами пробку, Ирука выпил темное противоядие. На языке остался меловой привкус. Это было лучше, чем позволить яду распространиться и убить его. Следующие несколько минут прошли в тревожном молчании. Пот лип к коже, пропитывая рубашку сквозь сетчатую броню. Онемение не исчезло, но и не распространилось дальше. Ирука судорожно вздохнул. Ниже пояса он ничего не чувствовал, но, похоже, догадался правильно. — Я буду работать с тем, что у меня есть. Подняв светящуюся палочку, Ирука впервые хорошо осмотрел пещеру, в которую его затянуло. Выхода не было видно. Массивные корни свисали с земляного потолка и торчали из стен. Он был под теми колючими деревьями? Как он забрался так далеко от поляны? Тяжело прислонившись к стене пещеры, Ирука неуверенно поднялся на ноги. Онемевшие ноги подгибались под его собственным весом. Он должен был найти выход отсюда, прежде чем его противники очнутся или у них кончится воздух. Проблема была в том, что Ирука не знал никаких дотон-дзюцу. У него не было никаких способностей к элементу земли. Даже самые простые приемы, которым Какаши пытался его научить, заканчивались неудачей. Ируке не хватало универсальности природы чакры, которую так легко использовал его драгоценный человек. Никогда это не было так неприятно, как сейчас- Земля над ним вдруг дрогнула. Влажная грязь упала на пол пещеры, наполовину завалив бесчувственного генина из Кумо — Ирука! — донесся сверху голос Изумо. Прищурившись, он взглянул на яркий солнечный свет, просачивающийся сквозь быстро расширяющуюся дыру. Его друзья! Они нашли его! — Я здесь, внизу! — Эй, Ру! — колючие волосы Котецу заслонили немного света, когда он заглянул в дыру. — Нацу попала в точку! Бьякуган такой потрясающий! Погодите, Нацу? Его сокомандники встретились со второй командой Конохи, пока он был здесь? — Эй, Ирука-сан! Дыра достаточно большая, чтобы вылезти? — это был Яманака Санта. Ируку захлестнуло облегчение. Потеряв след другой команды на пляже, он не знал, что с ними случилось. Хорошо было знать, что Санта, Юрика и Нацу в безопасности. — Меня отравили. Я не чувствую ног! Наверху все стихло. Прошло несколько напряженных мгновений, прежде чем Котецу опустился в нишу вместе с ним. — Черт возьми, ты был сильно занят здесь, Рука, — тихо присвистнув, Котецу опустился на колени перед сокомандником. — Ладно, давай убираться отсюда. Прикусив щеку, Ирука заколебался. — А как же твоя спина? Ты не восстановился после той ловушки на дереве. Тащить меня будет еще больнее. — У Изумо слишком мало чакры, чтобы нести тебя, так что не беспокойся об этом, — Котецу пожал плечами, его лицо было едва видно в тусклом свете светящейся палочки. — Союзники мы или нет, но я не хочу, чтобы остальные видели, как мы измотаны. Санта и Юрика жутко умны, несмотря на все это бахвальство, а Нацу жутко проницательна даже без бьякугана. Он полагал, что это вполне естественно, учитывая характер профессии их сенсея. Ведущая барьерная команда Конохи держала Какои в основном в деревне. Его навыки были скорее интеллектуальными, чем физическими. Это отразилось и на его команде так же, как и навыки Иноичи-сенсея в решении проблем, командной работе и контроле чакры — на Котецу, Изумо и Ируке. — Ладно, если ты уверен, — неловко пошевелившись, Ирука упал на спину Котецу, тот застонал от боли сквозь стиснутые зубы. — Прости, Ко, — Ирука обнял друга за плечи. — Я действительно не могу пользоваться ногами. — Нет проблем, я справлюсь, — крепко ухватив Ируку за ноги, Котецу бросился к стене пещеры. Чакра накапливалась в его ногах, не давая им соскользнуть обратно в нишу внизу. Четыре тяжелых прыжка — и они уже на поверхности. Свежий воздух обдувал лицо Ируки, холодя потную кожу. — Ирука! Слава богу, с тобой все в порядке, — бледное лицо Изумо слегка расслабилось, плечи облегченно опустились. Желудок Ируки скрутило от чувства вины. Он ненавидел заставлять друзей беспокоиться о нем. — Эй! С возвращением, Ирука-кун! — Юрика похлопала его по спине, прежде чем снова переключить внимание на Изумо. Руки, светящиеся зеленым светом исцеляющей чакры, она уверенно соединила вместе глубокий разрез на бицепсе Изумо. Разинув рот, Ирука оглядел поляну. Тела ящериц, гигантские фума-сюрикены и шесть бесчувственных генинов валялись на грязной земле. — Что случилось?! — Засада, — проворчал Санта со своего наблюдательного пункта за их спинами. — Эти генины Кири пытались украсть наши свитки. — Не волнуйся, Ирука-кун. Все в порядке, — заверила его Нацу с нежной улыбкой. Легкий поворот ее головы показал, что бьякуган активирован. Она снова повернулась к деревьям, словно высматривая новые угощения. — Мы спасли ваши задницы, — Юрика показала Ируке большой палец и нацепила на руку Изумо полевой бинт. — Ну вот, это тебя задержит, пока мы не вернемся к Кито-нии-сану. Ирука не смог удержаться от глупой ухмылки. — Значит, у вас тоже есть свитки? — Конечно, воля огня ярко горит в нашей команде, — Санта почти надулся от гордости. Он и его товарищи по команде показали свитки. — Ты нашла для нас свободный путь к берегу, Нацу? — Да, но нам нужно спешить, — она указала на юго-восток. — Солнце начинает садиться. У нас мало времени. Если мои расчеты верны, корабли отплывут меньше чем через час. — Тогда нам лучше приготовиться двигаться, — Котецу подбросил Ируку повыше к себе на спину. Изумо вытащил запасную катушку чакровой проволоки. — Нужно убедиться, что Ирука не упадет, если тебе придется сражаться, Ко, — он обвил проволоку вокруг талии Ируки и под его ногами, обмотав острый провод вокруг талии Котецу и через его плечи. Он прорезал верхний слой их одежды, но немного чакры удержало его от повреждения кожи. — Дай-ка я быстренько взгляну на твои ноги, — Юрика дернула Ируку за штанину, не дожидаясь ответа. Она поморщилась, и Ирука не мог ее винить. От яда его кожа приобрела странный пурпурный оттенок. — Да, этим должен заняться Кито-нии-сан, когда мы вернемся. Похоже на аконит. Я недостаточно опытный медик, чтобы удалить его. Прости, Ирука-кун. — Все равно спасибо, Юрика-сан, — Ирука крепче обнял Котецу за плечи. Изумо протянул ему кунай, чтобы он мог сражаться, если возникнет необходимость. Зная этот остров, лучше перестраховаться, чем потом жалеть. Сделав последние приготовления, шестеро генинов Конохи направились к деревьям. Нацу шла впереди, за ней следовали Котецу с Ирукой и Юрика. Как бойцы дальней дистанции, Санта и Изумо с оружием наготове замыкали шествие. Нацу повела их по извилистой тропинке через поваленные деревья и дымящиеся поля сражений. Легконогая Хьюга двигалась с грацией, которой в менее напряженное время Ирука восхитился бы. Как Котецу ни старался, он не мог долго скрывать свое болезненное, тяжелое дыхание. На лбу его друга выступил пот. После пятнадцати минут непрерывного бега Котецу начал спотыкаться. Ирука крепко зажмурился, разочарование и чувство вины бурлили у него в животе. Это все его вина. Он попал в эту ловушку, был отравлен, и не может помочь своим товарищам. И это после всего, что они сделали, чтобы забраться так далеко. Они были так близки к завершению второго испытания! Теперь он просто замедлял их и причинял Котецу еще больше боли. Это было неправильно! Он не мог тащить на дно за собой своих друзей. — Котецу, отпусти меня, — он схватил друга за плечи, готовый спрыгнуть с его спины, если понадобится. — Ты не справишься в таком состоянии. Котецу просто еще сильнее подтолкнул его на спину. — Ни в коем случае, Рука. Я не брошу тебя здесь. Черт побери! Сейчас не время быть таким упрямым! — У нас нет причин терпеть неудачу. Мы так близко- — Заткнись! — Изумо прижался к его правому боку, перенося часть веса Ируки на свое плечо. — Мы команда, мы делаем это вместе или вообще не делаем. — Мы шиноби Конохи! — Юрика отступила к Ируке и Котецу, поддерживая его, как это сделал Изумо. — Товарищи на первом месте, так что держись крепче, Ирука-кун. Мы закончим этот этап вместе. Давайте покажем другим деревням, насколько сильна Коноха! Хор возбужденных и согласных возгласов раздался от других генинов. Санта закрыл промежуток между ними, приготовив лук и стрелы, чтобы прикрыть их спины. Ирука спрятал лицо в колючих волосах Котецу, чтобы остальные не видели слез, стекающих по его щекам. Они должны оставить его. Это был их лучший шанс на успех, самый логичный выход. Он мог бы попробовать сдать экзамен в другой раз- Но это было не так. По их мнению, был ли это вообще вариант? — Мы почти на месте! — беззаботно отозвалась Нацу. Она казалась измученной, но продолжала идти, несмотря ни на что. Все, что они могли сделать, это продолжать бежать. Солнце скрылось за деревьями, отбрасывая на них темные тени. Сердце Ируки стучало в ушах. Все, что он мог сделать, это довериться своим друзьям. Боже, как он ненавидел чувствовать себя таким беспомощным! Пусть получится, пусть получится, пусть получится!!! Они прорвались сквозь линию деревьев и бешеным бегом выскочили на берег. Изумо поймал Котецу за руку, когда тот потерял равновесие, и чуть не опрокинул их обоих лицом в песок- Баркасы были уже в нескольких метрах от берега, утяжеленные десятью другими генинами. Ирука громко выругался. О нет! Нет, нет, нет! Они не могли так мало опоздать на лодки. Это все его вина. Не только его команда, но и вторая тоже. Они опоздали на корабли из-за того, что помогли ему. Он подвел их всех. Прокторы обменялись несколькими быстрыми взглядами. Он видел, как Киёи пожал плечами. — Конечно, как скажешь. В финале будет интереснее. — Даааа! — Кира Би вдруг вскинул руки в воздух, чуть не опрокинув при этом свой баркас. — Рискнули всем и, молодцы, успели на корабль вы~ Мгновение никто из генинов Конохи не двигался. — Погодите, — наконец прервал молчание Котецу. — Значит ли это?.. — Нацу не решалась спросить. — Черт возьми, ребята, прокторы нас пропускают! — Юрика бросилась бежать, чувствуя, как чакра поднимается в ногах, когда она упала в воду. — Давай, давай, пока они не передумали! Им не нужно было повторять дважды. Генины кинулись вперед по пляжу, вода плескалась у них под ногами, когда они все забрались в пустую лодку Самуи. Они вручили свои свитки куноичи, облегченно вздохнув, когда она приняла их с коротким кивком. Потребовалось немного усилий, чтобы отвязать Ируку от спины Котецу, но с таким количеством рук им удалось сделать это, не слишком раскачивая лодку. Самуи наблюдала за их работой, ее губы изогнулись в легкой улыбке. — Как это похоже на Коноху — опаздывать на вечеринку. Поздравляю, вы все проходите второй этап. С различными вздохами и стонами все шестеро генинов сбились в измученную, облегченную кучу.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.