***
Мерлин отвлекся от своих грандиозных планов, услышав шум внизу: это вернулись его друзья. — Мы знаем, где она! — радостно сообщил Гавейн. — Нашла себе пристанище в местной гостинице. Хорошее местечко, все время новые лица. Малышка Гвен любит разнообразие, как прежде. Персиваль умерил эти восторги, одним строгим взглядом заставив Гавейна заткнуться. — Рано расслабляться, дружище, мы не знаем, какие у нее планы и почему она все еще торчит здесь. Придется последить за нашей неугомонной королевой, — сказал он, и Гавейн немедленно поддержал приятеля: — Завтра опять пойдем. Все-равно у нас нет других дел. И правда, от безделья длинноволосый рыцарь становился совершенно невыносимым, донимал всех своими глупыми шуточками и злобным нытьем. Надо дать работу его мозгам и рукам, и он станет нормальным Гавейном. — Это опасно, — напомнил Мерлин, но не очень настойчиво. В принципе, он был рад, что друзья нашли себе занятие на ближайшие пару дней, и не будут попадаться ему на глаза. Мерлин не мог думать ни о чем, кроме приготовления чудодейственного зелья, и больше всего мечтал об уединении. Обманывать друзей, прятаться от них он не хотел, как и объясняться, с чего вдруг у него появилась такая скрытность. Жестоко было бы поделиться обнадеживающей новостью и не дать желаемого. Лучше Мерлин все им расскажет потом; рыцари, наверняка, согласятся выпить зелье первыми, ведь так заманчиво вновь побыть настоящим человеком. На следующий день, оставшись один, Эмрис приступил к тщательной подготовке. Пока он искал нужные для приготовления зелья компоненты, чувствовал себя волшебником-новичком, изучающим свое первое заклинание. Раньше в его жизни таких проблем не возникало. Мерлин колдовал, как дышал, и все делал интуитивно. Но сознательно выученные заклинания из книг, что были у него под рукой благодаря обширной библиотеке Камелота, запоминал навсегда. Так он надеялся, по крайней мере. Неприятно было бы забыть слова или перепутать интонацию, тогда все точно пойдет насмарку, а он не хотел потерпеть неудачу в самый важный момент своей жизни. Приготовив все необходимое, Мерлин спустился в подвал. Сумрачная прохлада подземного этажа напоминала чем-то обстановку его башни — минимум вещей, полная тишина и спокойствие. Маг отбросил все плохие мысли и приступил к изготовлению препарата, стараясь максимально соблюдать пропорции. Когда первый, самый ответственный этап работы был закончен, Мерлин поставил будущее зелье на огонь, воспользовавшись электрической плиткой вместо отсутствующего в доме Артура открытого очага. Помешивая варево деревянной ложкой в медном котелке, обнаруженном здесь же, в подвале, Мерлин для самоуспокоения напевал обрывок старой песенки: *Тарара-ра-рара-ра-рам. Важнее всего результат!* Он внимательно наблюдал, как тщательно отмерянные ингредиенты превращаются в однородную массу, и мысленно подбадривал сам себя: «Все получится! Все получится!» Главное, не отступать от задуманного. Мерлин, конечно, не очень хорошо помнил, как готовить это зелье и, по правде говоря, не думал, что оно ему когда-нибудь понадобится. Он обливался потом, произнося полузабытые слова, от которых жидкость вспенилась и чуть не перелилась через край. На последнем звуке она осела в котелке, но приобрела неприятный болотный цвет застоявшейся тины. Брать в рот такую гадость, чтобы узнать, не опасна ли она для организма, не хотелось. Но ведь Мерлин и так призрак, с ним ничего не случится, если он выпьет что-то не то? Зеленую вязкую субстанцию Эмрис перелил в темную бутылку из прочного стекла и до самого вечера не решался испытать на себе результат своего эксперимента. Умереть от неизвестной отравы, будучи привидением, довольно глупо. Но желание вернуться на время в живое тело пересилило. Стоя перед зеркалом в спальне Артура Мерлин отхлебнул глоток из бутылки и с трудом проглотил. По венам побежало приятное тепло, кожа приобрела непривычную чувствительность, краски вокруг сгустились и засияли новыми оттенками. В зеркале напротив проступил отдаленно знакомый образ: молодой парень, слишком худой для своего роста, но не тощий, бледный до прозрачности, — не удивительно, он ведь не видел света божьего полторы тысячи лет, — в синей рубашке и нелепом красном платке, служившем Мерлину верой и правдой не один год. — Пресветлый Авалон! — воскликнул пораженный маг. — А я ничуть не изменился. Первые минуты возвращения к нормальной жизни показались… необычными. И это еще мягко сказано! Непослушное тело не сразу вспомнило прежние привычки. Мерлин споткнулся на первом же шаге, зацепившись за стоящее рядом кресло, и смахнул со стола вещи, оставленные там Артуром. Его и раньше называли неуклюжим, но таким неповоротливым он себя не чувствовал никогда. Мерлин по привычке хотел слететь с лестницы и не упал только потому, что вовремя уцепился за перила, а когда выходил в сад, дверь больно стукнула его по пяткам, напомнив, что в настоящей жизни есть не только приятные моменты. Мерлин не знал, как долго будет действовать зелье, и жадно поглощал позабытые впечатления: мягкость молодой травы под рукой, шершавые стволы деревьев, упоительные ароматы цветущих растений, пружинящую под ногами землю. Все эти богатства природы он много раз видел в Камелоте, но там они не казались такими удивительными. Насладившись свежим воздухом, маг вернулся в дом, посидел на кухне, вдыхая слабые запахи домашней еды. Он не рискнул попробовать что-то из съестного, не зная, как отреагирует организм на непривычный возбудитель. Мерлин понял, что не отказался бы от сладостей и хихикнул. С этим придется повременить до приезда Артура. Тот всегда привозил с собой шоколад — лакомство, такое же непонятное для Мерлина, как и ароматно пахнущий кофе. Действие зелья прервалось незаметно. Мерлин все еще бродил по дому, когда к нему вернулась прежняя невесомость и собственные ноги перестали казаться лишними. Зеркало не показало ничего: призраки, как и вампиры, не отражаются в зеркалах. Легкое сожаление накатило и пропало, потому что теперь у Мерлина было средство иногда чувствовать себя живым.***
Появление Артура на этот раз было внезапным, — еще более внезапным, чем отъезд, — или так только казалось, потому что из-за всех этих событий время уплотнилось. Но привидений сложно застать врасплох, что подтверждает очевидную выгоду держать духов в своем доме. Не успел Артур заглушить мотор, как все трое призраков возникли перед ним. — Как дела? — спросил Пендрагон, задержав взгляд на Мерлине. — Полный порядок, — влез неугомонный Гавейн. — Посторонние не появлялись. Более деликатный Персиваль сразу понял, что им с Гавейном лучше вернуться к себе. — Мы рады твоему приезду, Артур, — кивнул он, делая знак другу. Рыцари удалились, бесшумно скрывшись за дверью. Мерлина распирало от желания поделиться новостью, и он все время вырывался вперед, пока они шли по лестнице, а переступив порог комнаты, воскликнул: — Артур! Я хочу тебе кое-что рассказать. — Нет, это я хочу тебе рассказать, — прервал тот. — На днях сюда приедет мой отец, представляешь? Ему интересно, почему я так часто здесь бываю. Ничего странного, решил Мерлин, родителям всегда хочется знать, как складывается жизнь их детей. В собственном доме Артур не должен ограничивать себя общением с потусторонними существами. Но если старший Пендрагон станет здесь бывать, им всем придется несладко. — Ты рад? — не зная пока, как отнестись к этой новости, спросил Мерлин. — Как тебе сказать, — Артур замялся, подбирая слова. — Не уверен, что его приезд добавит мне веселья. Здесь и без него хорошо. Прозвучавшее в этих словах признание порадовало Мерлина. — Хочешь, чтобы я его напугал? — предложил он. Для привидения отвадить нежелательного гостя не такая уж сложная задача. Артур поперхнулся. — Только не это. Он сам кого угодно напугает. Меня волнует другое. Я не уверен, что отец готов поверить в ваше существование. Он реалист, как говорят в таких случаях. — Тогда мы можем не показываться, пока он будет здесь, — склонил голову маг. — Это не то, чего я хочу. — За извиняющейся улыбкой Артура скрывалось так много, что у Мерлина слезы навернулись на глаза. — Ладно, посмотрим. А что ты собирался мне сказать? Мерлин не был уверен, что ему все еще хочется делиться новостью о найденном заклинании. Возвращение на недолгое время в свое же тело похоже на отсрочку смертного приговора; ты живешь, зная о скором конце. И все же! Артур на данный момент – самый близкий для Мерлина человек. С кем еще можно обсудить такие важные планы? И Мерлин стал рассказывать, подробно объясняя каждый свой шаг. Когда закончил, долго боялся поднять глаза на Артура — вдруг он увидит в них отвращение. Несколько часов в реале, дарованных силой магии, не изменят его сущности — почти мертвого потустороннего создания. — Посмотри на меня, Мерлин, — прозвучал взволнованный голос Артура. — Когда ты мне покажешься? — А ты хочешь? — Идиот! — фыркнул тот. — Твои друзья знают? — Пока нет, — признался Мерлин. — Препарат действует недолго; это мой первый опыт. — Я хочу увидеть тебя первым, — глаза Артура азартно сверкнули. — Как только ты будешь готов. Мерлин открыл рот, чтобы сказать: «Я готов!» и тут же закрыл. Пожалуй, не стоит торопиться. Кто он для Артура – бесплатное развлечение в скучной деревенской глуши? Забава, от которой в любой момент можно отказаться? Вдруг его разочарует истинный облик Мерлина? В жизни Пендрагона много разных людей, занимающих важное место, гораздо более важное, чем выпавший из прошлого Эмрис. Но Артур не дал ему долго рефлексировать. — Ты мне не доверяешь? — прямо спросил он. — Мы практически спим в одной постели, Мерлин, не будь занудой, я хочу уже сделать это по-настоящему. Вполне в духе Пендрагона, так почему бы не рискнуть? Бутылек с зельем находился здесь же, в спальне, и надо было только открыть его и глотнуть, но и тут Мерлин замешкался: — Отвернись, — попросил он. Артур послушно повернулся спиной. Стоял так, пока не услышал тихое: — Теперь можно. Как назвать первую встречу двух давно знакомых людей в реальной жизни? Пересечение нитей судьбы, сказал бы дракон. «Развиртуализация», — вспомнил Мерлин незнакомое слово. Но лучше всего подошло бы определение «чудо». Артур разглядывал стоящего перед ним худощавого черноволосого парня в поношенной одежде, как другие разглядывают знаменитую скульптуру или редкость, выставленную на всеобщее любование в музее. Тепло его взгляда передалось Мерлину и окрасило румянцем щеки. — Ты такой милый, Мерлин, — с искренней радостью выдохнул Артур, заключая мага в крепкие объятья, — только невыносимо мнительный. Пошли, покажем твоим приятелям, что значит настоящая магия.