***
— Доброе утро, Уизли, — поздоровалась Хейли, плюхаясь напротив рыжеволосых близнецов за стол гриффиндорцев. Первый день занятий наступил незаметно. Летние каникулы, как это обычно и бывает, пронеслись так же быстро, как Хогвартс-Экспресс преодолевает расстояние между Лондоном и Хогсмидом. В зале было полно учеников — первокурсники занимали переднюю часть стола, плотно рассевшись, и завтракали под присмотром деканов своих факультетов — те должны были сопровождать их на первый урок в новой школе. Остальные курсы чувствовали себя более раскованно — им не приходилось ходить общей толпой по коридорам школы в поисках кабинетов, блуждать по этажам, когда постоянно перемещающиеся лестницы заводят их в уже знакомые части замка. Хейли с улыбкой вспомнила, как сама была такой же первокурсницей. Пару раз ей доводилось проваливаться в ступени-ловушки, однако в скором времени близнецы Уизли помогали ей обнаруживать их ещё до того, как наступить. Она помнила, как они помогали ей выбраться, сдерживая улыбки. Да и подходили они к ней только после того, как посмеются в стороне. Но девушке льстило то, что, в отличие от неё, другим они не помогали и не рассказывали секреты Хогвартса. Правда, от этих мыслей её щеки заливались краской. — Доброе утро, золотце, — в унисон ответили оба, уплетая яичницу с сосисками. Девушка усмехнулась привычным манерам братьев и подумала о том, что хотела бы съесть на завтрак, и — вуаля! — тарелка хлопьев с молоком оказалась прямо перед ней. Она бодро схватила ложку. — Новая мантия тебе к лицу, — промямлил Фред, пережёвывая кусок тоста. — Она точно такая же, как и прошлая, — ответила Хейли, — только размер больше. — Меньше надо есть, — с едой во рту выпалил Джордж. Хейли поперхнулась. — Кто бы говорил, — прошипела она, но её замечание не имело смысла. Парни, сколько бы они ни лопали, всегда оставались стройными. Потом девушка заставила себя успокоиться, поскольку прекрасно знала, что такими фразочками близнецы пытаются её разозлить. — Ты такая милая, когда возмущаешься, — в подтверждение её мыслей сказал Джордж. От этого Хейли смутилась ещё больше — за шесть лет общения с ними она так и не научилась игнорировать их подколки. — Не разговаривайте с набитыми ртами, — проворчала она, окунув ложку в хлопья, и тут же её глаза расширились. Поймав ещё один повод поиздеваться над подругой, парни с по-детски счастливыми лицами открыли рты, но девушка, грозно, как ей казалась, помахала пальцем. — Не смейте называть меня «мамой»! — А ты не давай поводов, — парировали они. «Я бы сказала то же самое, но они же делают это специально». это только первый день в Хогвартсе, а они уже вывели её из себя. Хейли, засунув ложку с хлопьями в рот, хмуро оглядела стол преподавателей — лишь бы не смотреть на довольные гримасы близнецов. Все преподаватели завтракали, не переговариваясь, что было довольно странно, словно их что-то стесняло. Место профессора Дамблдора пустовало, зато стул слева от него занимала женщина в ядовито-розовых одеждах. Амбридж была до противного опрятна — чёрный бархатный бант был ровно привязан к её голове, а его нижние края словно бы стояли на подносе — чётко в одну линию. Гарри сравнил её с жабой, на голову которой уселась муха — более точного описания Хейли так и не смогла придумать. Женщина вежливо улыбалась и осматривала учеников, видимо, закончив свой завтрак, но от её внимания становилось не по себе. Девушка вспомнила вчерашнюю речь, наполненную пафосом и наигранной вежливостью. Хейли с Гермионой сошлись на мысли, что Министерство прислало в её лице шпиона-докладчика, который, по всей видимости, имеет право вмешиваться в дела школы. «Мы с вами несомненно подружимся!» — пропищала Амбридж вчера, маленькими глазами изучая учеников, словно те были подопытными крысами. «Это вряд ли», — одновременно отвергли её надежды братья Уизли, и девушка тут же с ними согласилась. Крыса Министерства, иначе и не сказать. — Меня от её вида начинает тошнить, — пробормотала девушка братьям, забыв предыдущие перепалки. Они успели проследить за её взглядом и кивнули. — Чувствую я, от неё добра не жди, — выразил свои опасения Фред. Хейли скептично уставилась на них. — Ну мы же занимаемся своими делами ради общего блага, — защитился Джордж, явно не желая, чтобы их деятельность сравнивали с тем, что сейчас творилось в Министерстве магии. Глядя на подозрительно милую улыбку нового профессора, даже Хейли не смогла отрицать слова Джорджа. — Доедайте быстрее, — отвлекаясь от мрачных мыслей, сказала Хейли, — Не будем давать этой жабе повода придраться, опаздывая на её урок.***
— Доброе утро, дети, — сладким голосом поприветствовала профессор Амбридж, отчего утро стало менее добрым. Шум в классе стих, разговоры прервались на середине — все уставились на женщину в розовой кофточке, медленным шагом продвигающуюся между столами, явно желая привлечь к себе всеобщее внимание. Убедившись, что дети смотрят только на неё, и, видимо, игнорируя выражения их лиц (как отметила Хейли, даже слизеринцы выглядели недовольными), Амбридж взмахнула волшебной палочкой, и на доске, стоящей перед классом, начали выводиться слова, пока женщина продолжала свою приветственную речь. — Жутко Академическая Блестящая Аттестация — это экзамен, являющийся общей оценкой навыков по предметам, которые вы выбрали после СОВ. Этот экзамен больше известен как ЖАБА. Учитесь прилежно, и будете вознаграждены, — последнюю фразу профессор сказала так, словно это было одним из её фирменных выражений. — А будете лениться, последствия могут быть… ужасны. Слово «ужасны» она произнесла с той же самой отвратительно-милой улыбкой, слегка пожав плечами, словно она только и ждала от них действий, которые приведут к этим ужасным последствиям. Она снова взмахнула своей волшебной палочкой — Хейли смогла разглядеть в основании палочки розовый круглый кристалл. В воздух взмыли две ровные стопки книг. — В прошлом году вы уже изучали этот предмет более основательно, — продолжила Амбридж, пока учебники поочерёдно ложились на парты перед учениками, — Вам будет приятно узнать, что отныне вы будете изучать защитную магию по программе, одобренной Министерством. Хейли взглянула на обложку: «Защита от тёмных искусств. Основы для начинающих». Девушка сдвинула брови и переглянулась с близнецами, во взгляде которых читалось такое же непонимание, как и у неё самой. Они пришли на углублённый курс Защиты от Тёмных искусств. Через год, помимо сдачи экзаменов и окончания школы, их ждёт реальная жизнь — в которую, к слову, вернулся Волан-де-Морт, девушка не сомневалась в словах Гарри. А им выдают пособие для начинающих? Открыв содержание, Хейли с трудом сдержала вдох. Видимо, практические занятия по использованию защитных заклинаний не входят в планы Министерства. Фантастика. — Вы чем-то удивлены, мисс Голд? — голос преподавателя стал ещё выше, и девушка, совладав с негодованием, ответила: — Нет, профессор, уже не удивлена. Новая программа, очевидно, вполне подходит нынешней ситуации в магическом мире, — стараясь подражать Амбридж, самым сладким голосом произнесла Хейли, глядя прямо на женщину. У той в глазах промелькнули раздражение и какая-то жестокость, но возможно, Хейли это показалось, потому что в следующее мгновение приторная улыбка вернулась на губы Амбридж. Профессор уловила смысл слов девушки, но решила не подавать виду — словно всё было под её контролем. Женщина несколько секунд сохраняла молчание, испепеляя Хейли взглядом и, видимо, ища лазейку в её словах, чтобы найти повод представить ей "ужасы последствий". Хейли смело выдерживала её взгляд, не отворачиваясь, но она чувствовала, как напряглись братья Уизли рядом с ней. Каждый раз, когда девушка ведет себя вызывающе дерзко, особенно не по отношению к ним, заставлял их нервничать. Такое случалось очень редко, когда чувство несправедливости зажигало внутри маленький огонек, неумолимо требующий показать несогласие девушки с ситуацией. С этим огоньком было трудно совладать, но главное — не распалить его ещё больше, чтобы не стало хуже. «Выкусите», — промелькнула мысль в тишине класса. Маленькая месть братьям за утреннее поведение придало ей ещё больше смелости. В конце концов профессор сдалась и первая отвела взгляд. Но Хейли была уверена, как, скорее всего, и недовольные её вызывающим поведением близнецы, что эта пренеприятнейшая женщина придумает, как к ней придраться. — По мнению нашего Министерства, — Амбридж сделала акцент на слове «нашего», — данных теоретических знаний будет достаточно, чтобы успешно сдать экзамен, на что, в конечном счёте, и нацелено школьное обучение. Она посмотрела на Хейли, словно ожидая, что та снова захочет что-то сказать, но ученица даже не взглянула на неё, откинувшись на спинку стула. — Ну что ж, откройте учебники на странице номер шесть… Защищаться теоретическими знаниями от самого могущественного тёмного волшебника за последние несколько десятилетий. Что может быть надёжнее?