ID работы: 10361869

Забвение

Слэш
R
Заморожен
7
автор
Размер:
10 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 7 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Когда свет перестал слепить, Сакура заметила под собой небольшую поляну в лесу. Небольшой ручей пересекал её. Девушка приземлилась около воды и посмотрела на своё отражение. Оттуда на неё вновь смотрела молодая Сакура, лет шестнадцати на вид. Она притронулась к лицу руками, улыбаясь. Больше всего её поразили большие розоватые крылья. Они немного не дотягивались кончиками до земли. Коснувшись перьев, Сакура все ещё спрашивала себя, где же она находится и что произошло. Словно в ответ на её вопросы, над ручьём сгустился туман и оттуда вышел старик, но крыльев у него не было. На вид ему было лет восемьдесят, и одет он был в некое подобие юката белого цвета с узором волн на нижней кромке. Тут до девушки дошло, что сама она стоит абсолютно голой, потому как можно быстрее спряталась за крыльями. Слегка оступившись, Сакура с небольшой опаской спросила: — Кто вы, и что я здесь делаю? Мужчина улыбнулся, не обращая внимания на её стеснения, и ответил: — Сакура, я и другие Господа давно наблюдали за тобой. Мы оценили твоё стремление спасать чужие жизни безвозмездно, потому решили, что ты заслуживаешь признания и вознесения, — увидев, что собеседница вопросительно на него посмотрела, он продолжил, — и отныне это место в твоём распоряжении. Ты сможешь спасать души из Чистилища и давать им приют здесь. И, если мне не изменяет память, твой дар — стирать душам память. — То есть, я смогу стирать им память лишь полностью, или выбрать, с какого момента они забудут свои прошлые жизни? — В теории, ты можешь сделать им «откат», но большего мне о твоих способностях неизвестно. Но есть пара правил: для твоей способности, и для тебя как хозяйки своего сада. Первое: никто не должен раскрывать душам их прошлое, кроме тебя самой; второе: хозяин сада не имеет связей с душами, кроме дружеских. В противном случае хозяин и его души теряют своё бессмертие. Последняя фраза немного напугала Сакуру, но она была готова принять эти два правила. В конце-концов, она уже успела наметить себе одну очень важную цель. Однако момент тишины и размышлений прервал звук урчания. Хотелось есть. — Ну и души должны питаться, иначе со временем они станут чувствовать себя подавлено. Удачи, Госпожа Сакура, — старик растворился в утреннем тумане. Простояв с минуту, новоиспеченная госпожа решила создать себе одежду. Спустя с десяток попыток, у нее получилось создать кимоно персикового цвета с узором белых облаков. Всё же ей стоило выглядеть под стать своему званию. Отыскав фруктов, девушка утолила голод и принялась создавать свой сад. В лесу она создала небольшое селение, где дома располагались на высоких деревьях. Рядом, на небольшом возвышении, Сакура создала крупное дерево, на котором она собиралась жить и давать душам телесное воплощение. Недалеко от «деревни», так девушке было привычнее её называть, она создала реку, чтобы будущим жителям было, где искупаться и выпить воды. В другой стороне, на приличном отдалении, она решила создать каменный лес. Огромные скалы, словно копья, торчали из земли. Внизу было много водоемов, а на самих скалах достаточно зелени для птиц и других животных. Кажется, все было готово для того, чтобы души чувствовали себя уютно. Спустя несколько месяцев в деревне у Большого Древа было уже несколько сотен душ, от детей до взрослых средних лет. Вторые, к слову, принимали такой облик, даже если госпожа не стирала им память. Раз уж тут они вольны жить, как хотят, то именно в молодом обличии. Сакуру жители уважали и любили, часто общались с ней, когда она решала их проведать, и вместе отдыхали. Некоторые помогали ей с обустройством деревни, делая её ещё уютнее. **** В один день, проводя поиски в Чистилище, Сакура заметила там две души, которые не отдалялись друг от друга слишком сильно. Почему-то девушка почувствовала тепло, исходящее от них, и решила забрать их с собой. Вернувшись домой, она стала просматривать воспоминания одной из них, и только взглянув в чертоги памяти, незаметно улыбнулась. Это был Наруто. Этот светловолосый парнишка наконец нашёлся, и у Сакуры не было сомнений на счёт второй души. Просматривая его воспоминания, она очень удивилась, ведь вся его жизнь была похожа на качели, и единственным периодом, который был ещё отдаленно неплохим, было детство до поступления в академию. Немного колеблясь, госпожа всё же сделала откат. Закрыв глаза, Сакура начала придавать душе форму. Через несколько минут комочек белых крыльев, ещё маленьких для полета, раскрылся и перед ней стоял улыбающийся мальчик, натуральный блондин с голубыми глазами и причудливыми шрамами на щеках. Только печати на животе не было. Девушка вытирает слезы, наворачивающиеся на глаза, и приветствует его: — Здравствуй, Наруто, — искренняя улыбка касается её губ, — добро пожаловать. Я — Госпожа Сакура Харуно, но все зовут меня просто Сакура. — Здрасьте, теть Сакура! — и раздался звонкий смешок. Попросив Наруто подождать, она принялась за вторую душу. Сакура хотела узнать, что же произошло в последние минуты жизни этих двоих. И вот, она видит перед собой едва ли живого Наруто. На щеке чувствуется шершавая ладонь, лёгкое поглаживание, переходящее на затылок. Солёный привкус чужих губ. Столько чувств в этих мгновениях, столько боли. Какаши был прав. Пора дать этим двоим шанс. Когда Сакура открыла глаза, по щекам текли слёзы. Наруто уставился на кучку иссиня-черных перьев, из которой вдруг показался второй мальчик. Такие же тёмные волосы, почти чёрные глаза, светлая кожа. Взгляд был добрым, но сам мальчишка был скромнее Наруто. Госпожа не удержалась и обняла детей. Отпустив их через какое-то время, она повернулась в младшему из детей: — Добро пожаловать, Саске, — дальше она сказала уже им двоим. — Бегите в деревню, там вас встретят Шикамару и Ли. Они вам все покажут и расскажут. Дети улыбнулись и покинули Сакуру. Ли и Шикамару давно знали, что однажды госпожа попытается найти своих старых друзей. И потому попросила их ни за что не говорить им об их прошлом. Сказала, что всему своё время. Вскоре двое мужчин заметили двух детей, очень похожих на их давних товарищей. — Приветствую вас, детишки, — первым встречать прибывших бросился Ли, — добро пожаловать в обитель вечной юности! Шикамару лишь улыбнулся и спокойно представился: — Меня зовут Шикамару, а это, — он кивнул в сторону сверхэнергичного напарника, — Ли. Госпожа Харуно поручила нам провести вас к вашим домам, а завтра мы проведём небольшую экскурсию по деревне и окрестностям. Идёт? Саске с Наруто переглянулись и кивнули. Им определенно нравилось такое предложение. — А ещё, когда подрастете, мы научим вас летать! — Ли раскрыл белые в чёрную крапочку крылья и слегка махнул ими. Глаза Наруто стали шире. Видимо, этот мужчина заряжал энтузиазмом с очень далекого расстояния, поэтому он уже с нетерпением ждал момента, когда подрастет. Саске тоже воодушевился, хоть и не показывал своей радости так же, как его ровесник. — А теперь идёмте, уже вечереет, — Шикамару направился в сторону деревни, махнув рукой. Улочки поселения были ярко освещены фонарями, другие жители общались, сидя у небольших лавочек с едой, проводя вечер в компании. Жизнь кипела всюду, все были довольны. И от этого становилось спокойнее на душе. Спустя пятнадцать минут прогулки они наконец добрались до спального района. Тут было заметно тише и свет фонарей казался мягче, чем в центральной части деревни. Лучи закатного солнца создавали удивительную игру света. Четверо людей приближались к домикам. Они готовились к прибытию Наруто и Саске и построили им небольшие, но уютные домики по соседству и соединили их мостиком, чтобы им было проще в случае чего навещать друг друга. — Мы немного не успели обустроить вам спуск, даже не думали, что придется, если честно, — Шикамару почесал затылок, — поэтому мы поможем вам. На пару с Ли они взяли мальчишек подмышки и взлетели на деревянные платформы. Было довольно высоко, проходящих снизу жителей можно было прикрыть двумя пальцами, чтобы они полностью их закрыли. Под широкой и густой кроной находилось два домика. — Устраивайтесь поудобнее, а днём мы зайдем к вам, — Ли попрощался с мальчиками, потрепав их волосы и двое мужчин слетели вниз. Дети разошлись по домам. В доме Наруто нашел одежду получше, а то на нем была лишь набедренная повязка. В шкафу были юката с разных цветов и с разнообразными узорами. Желтоволосый выбрал светлое юката с узором из голубых перьев и уток. Почему-то ему очень пришлось по душе именно оно, и он сразу же его надел. Немного поразмыслив, Наруто решил поспать и направился в спальню. Там его ждала довольно широкая кровать с легким и мягким одеялом и приятными к телу простынями. Он улегся и уставился в потолок, рассматривая его. Последнее, что ему удалось вспомнить, было то, что его ругали за разрисованные скалы. И что раньше его не очень-то и любили. Больше ничего. Осознав, что сон не идёт, мальчик решил сходить к своему другу, с которым они вместе пришли в деревню. Выбравшись из своего дома, Наруто обнаружил, что в доме напротив еще горел свет. Пройдя по мостику, который слегка раскачивался из стороны в сторону. Он постучал. Дверь открылась и перед ним стоял Саске, одетый в черного цвета юката, украшенное узором ближе к нижней кромке в виде белых журавлей. Наруто протянул руку и затараторил: — Привет, мы ведь с тобой так и не познакомились, я Наруто, — эта улыбка приковывала к себе и располагала. — Саске, — пожал руку и легко улыбнулся. — Ты хочешь зайти? — Да, мне не спится что-то. Может узнаем получше друг друга, я был бы рад этому, — Саске впустил его внутрь и они отправились в гостиную. Ребята увидели на столике у диванчика печенья в виде лотоса и решили, что чай не будет лишним. Пока Саске заваривал чай, Наруто пытался вспомнить, видел ли он хотя бы раз этого мальчика при жизни. Он чувствовал, что раньше они наверняка дружили, но воспоминаний почему-то не осталось. От размышлений его отвлек вошедший в комнату черноволосый парень с чайничком и двумя кружками. Пахло зелёным чаем с жасмином. Мальчики принялись уплетать печенье и делились своими догадками по поводу прошлой жизни. Так они сидели практически до рассвета, пока не заснули по разные концы дивана, укрываясь крыльями. Утром в дверь постучали. Мальчики потянулись, зевая. За ними пришли их наставники, и решив, что пусть тут у них некуда спешить, все же не стоит заставлять их ждать. На входе их ждали и, оказав помощь в виде спуска с дерева, все четверо направились к реке. — В той стороне находится небольшое озеро, которое даёт начало реке. Под водопадом вы можете принимать ванны, — Ли улыбнулся, — чтобы получать заряд бодрости! Минут через десять они стояли у воды. Сняв с себя одежды, принялись умываться. Саске было немного холодно и он медленно заходил в воду, привыкая. Тут на него налетел с разбегу Наруто и сумасшедшие всплески от крыльев поднялись вокруг них. — Ты совсем спятил?! — прокричал Саске, плеснув в лицо Наруто водой, а голубоглазый демон только рассмеялся. — Ну, чего ты, водичка отпад, даттебайо! Шикамару, услышавший от Наруто его возглас, был удивлён. Даже тогда он умудрялся заикаться. Надо же. Его пробило на ностальгию по старым временам, и было даже жаль, что мальчишка его не помнит. Будет что рассказать Ино и Чоджи. В это время к переполоху решил присоединиться Ли, помогая Саске привыкнуть к воде. Сказать, что тот был в ужасе — ничего не сказать. Но спустя минут десять он всё же привык к воде и смог умыться. Одевшись, все направились в деревню. Через полчаса они оказались снова в центре деревни. Было крайне много тени, потому жара не ощущалась. Двое мужчин показали им самый популярные места, среди которых было то, где выпекались те самые печенья в виде лотоса. — Если вы не будете питаться, то ваше эмоциональное состояние будет ухудшаться, потому советуем вам не пропускать примы пищи, — говорил Шикамару слегка лекционным голосом. В это время Наруто залипал на вывеску, на которой красовался рамен. По его инициативе все провели вечер именно там. — Чёрт, как фкусна, — говорил Наруто с набитым ртом, уплетая вторую тарелку. — Кажется, теперь у меня есть постоянный клиент? — улыбаясь, спросил их владелец лавки. Все хором рассмеялись. Вечером все разошлись по домам, не забыв помочь детям добраться до своих. В этот раз их жизнь сложится иначе.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.