~***~
После инцидента с зеркалом в ванной Гермиона прятала под матрасом стопку заметок. И каждую свободную минуту она проводила за чтением. Как правило, это были моменты, когда Тед дремал или был чем-то отвлечён, и когда члены Ордена не шныряли по дому. Она знала, что они проверяют её — всегда неожиданно заглядывают. Это сводило её с ума, особенно теперь, когда она нуждалась в одиночестве, чтобы заниматься своими исследованиями. Но она выкрала немного времени. Она послала Драко ждать Невилла и Луну, хотя они ещё не скоро прибудут, и она была предоставлена самой себе. У неё было достаточно времени, чтобы найти этот отрывок в огромной волшебной энциклопедии, которая должна была содержать информацию о бестелесных душах. Не призраках, просто… заблудившихся душах. Гермиона быстро пролистала толстый текст — зная, что у неё очень мало времени, — и наконец нашла нужную страницу. Информации было немного, всего около трёх абзацев, но она сделала пометку на полях, подчеркнув важные слова пером. Она не была в восторге от каракулей в книге, но это помогало упорядочить свои мысли. — Что ж, это ведь довольно большая книга? Гермиона едва не подпрыгнула от неожиданности, быстро захлопывая энциклопедию. В дверном проёме стояла Луна. — Твоя дверь была открыта, — сказала Луна. Гермионе захотелось ударить себя. В спешке она забыла закрыть дверь. Ошибка новичка. — Конечно, — ответила Гермиона, пытаясь вести себя непринуждённо, кладя книгу на тумбочку. — Уже пора? — Не совсем, — сказала Луна со своей мягкой улыбкой. — Мы с Невиллом пришли немного раньше. Я так волновалась. — О, — выдохнула Гермиона, кивая. — Сколько сейчас времени? — Как говорится в магловской шутке: самое время обзавестись часами! — сказала Луна, хихикая. Гермиона улыбнулась, но замерла, услышав эти слова. Часы. Конечно, часы! Избавляясь от озарённого вида и стараясь оставаться непринуждённой, пока её внутренности подпрыгивали от радости, Гермиона подошла к Луне и двери и сказала: — Может быть, чаю, прежде чем мы уйдём? — Нет, спасибо, — поблагодарила Луна, следуя за Гермионой из её комнаты и обратно вниз по лестнице. — Я только что выпила одну перед тем, как сюда прийти. — Грейнджер! У Гермионы чуть не случился во второй раз сердечный приступ за десять минут. Также не улучшало ситуацию то, что она стояла на лестнице — она чуть не споткнулась и полетела вниз, как мешок с цветами. Когда она посмотрела через перила и поняла, что это Драко окрикивает её, это никак не помогло ситуации. — Что? — огрызнулась Гермиона. — Нам с тобой надо поговорить, — коротко сказал он. — И не надо на меня кричать! — Мы поговорим внизу. Гермиона фыркнула и сделала последние шаги к первому этажу. — Все внизу устраивают мини-матч по квиддичу. — Тогда кухня. Сейчас. — Не устраивай сцен, — проворчала Гермиона, жестом приглашая его следовать за ней. Оказавшись в безопасности на кухне, Драко потребовал: — Что, чёрт возьми, с тобой происходит? Гермиона напряглась. — Что ты имеешь в виду? — Ты ведёшь себя ещё страннее, чем обычно, Грейнджер, — прошипел он, понизив, как по тону, так и по громкости. «Боже мой, — подумала Гермиона, — он так пугающе похож на своего отца». Эти шелковистые, глубокие тона голоса и пронзительные глаза. Она вздрогнула, а потом встряхнулась. — Я такая же странная, как и всегда, — сухо ответила Гермиона. — И я вовсе не такая уж странная, большое тебе спасибо. Я бы сказала, что абсолютно обычная. — Я не могу игнорировать то, как ты себя ведёшь, — сказал Драко, глядя на неё сверху вниз, его челюсть была напряжена. — Слишком многое зависит от этой маленькой академии. Я не могу с чистой совестью позволить тебе поставить под угрозу безопасность этих маглорожденных. — Как ты сме?.. — Тебе надо сосредоточиться! — колко бросил Драко. — И ты не можешь всё время что-то скрывать! Это может быть опасно! — Ты понятия не имеешь, с чем я имела дело, — прорычала Гермиона. — Может быть, какую-то часть, может быть, сказочки о подвигах Золотого Трио — но ты не знаешь, через что я прошла и на что способна. Будь уверен, что я попрошу помощи, если она мне понадобится, и что я никогда сознательно не подвергну кого-либо опасности. — Что насчёт тебя? — прорычал Драко. — Как насчёт опасности, которую ты представляешь для себя? Вы, гриффиндорцы, всегда попадаете в самые худшие, самые идиотские ситуации. — Беспокойся о себе, — резко бросила Гермиона. — Разве не так поступают слизеринцы? Она бросилась в сторону гостиной. Драко был напряжён до предела, и ему хотелось кричать. Он чувствовал, как внутри нарастает давление. Он не был уверен, сколько времени у него будет, прежде чем он взорвётся.~***~
Драко отступил назад, позволяя Гермионе говорить. Она великолепно всё объясняла, неужто он сам это признавал? Должно быть, она по опыту знала, как объяснить маглам магию. Она была неизменно терпелива, как и с Тедди, и говорила ровным, успокаивающим голосом, от которого ему хотелось спать. С другой стороны, Драко всегда хотелось спать. Там присутствовало пятеро взрослых. Похоже, мать Челси либо отсутствовала, либо умерла. Нрав её отца очень напоминал Драко Римуса Люпина. Усталый, измученный, с залатанными локтями пиджака. Платье его дочери было немного мало в талии, и подол явно был переделан. Она туманно напоминала мышку, у неё была стрижка паж и бледно-зелёные глаза. Иветт, однако, была почти настоящим стереотипом. Она была маленькой блондинкой с идеальными локонами, которые касались её плеч, и таким пышным голубым платьем, которое мать Драко купила бы ему, если бы он родился девочкой. Её родители были одеты безукоризненно: отец — в белый костюм с розовым галстуком, а жена — в платье цвета сомона без рукавов. Очевидно, они оделись, чтобы произвести впечатление. И молодой Адам, уже высокий для своего возраста, уставился на свои пальцы ног. Это был тот взгляд, который бросает юноша, когда думает, что у него из-за чего-то будут неприятности. Он был одет в простое поло и брюки цвета хаки, а его родители выглядели как обычные маглы, напоминая ему пару людей на фотографии, которую Гермиона держала на прикроватном столике. Очевидно, её родители. Он задумался, имелись ли также у родителей Адама проблемы с зубами или все маглы были просто в целом похожи. — Есть вопросы? — спросила Гермиона, когда она закончила объяснять историю Хогвартса и то, как их дети будут посещать своего рода «филиал школы». Отец Челси, мистер Бейкер, провел руками по своим почти чёрным волосам, а затем по седеющей бороде. — В это сложно поверить. Гермиона кивнула. — Я знаю. Поверьте мне, мои родители поначалу сами были шокированы. — Чего я не могу понять, так это почему существует этот новый «филиал», когда вы сами сказали, что особые дети на протяжении веков поступают в Хогвартс, — сказала мать Адама. Её волосы были пышным, мелированным каре. Это было странно, Драко бы согласился. Мистер и миссис Лейн согласно кивнули, потягивая чай, миссис Лейн ковырялась в своём салате, а Иветт сидела строго и чересчур правильно, широко улыбаясь, словно выставленная на всеобщее обозрение кукла. Глаза Гермионы расширились, и Драко увидел в них внутренний конфликт. Она подумывала о том, чтобы солгать, но никогда не сделает этого правильно, а потом сильно об этом пожалеет. Ловкий, как змея, Драко влез в разговор, сказав: — Наше правительство переживает небольшой… политический кризис. — Он стоял в углу столовой Грейнджер, позволяя Луне, Невиллу и Гермионе сидеть с родителями и всё им объяснять, но шагнул вперёд в этот момент явного отчаяния. — Я разбираюсь в политике, — кивнул мистер Лейн. — В чём, собственно, дело? — Мы только что назначили нового Министра, — объяснил Драко. — Можно сказать, он радикален. Он реализует множество законов, которые идут вразрез с наследием ваших детей. Есть некоторые люди в нашем мире, которые не… доверяют магии, которая появляется не от родителей волшебников. Для них это подозрительно. — Но они, конечно, ошибаются, — вмешался Невилл, успокаивая родителей. — Вы такие же дети, как дети ведьм и волшебников. — Это правда, — добавила Луна лёгким и воздушным голосом. — Гермиона — маглорожденная, и она неподражаема даже по стандартам ведьм. — Маглы, каковыми мы и являемся, — уточнил Лейн. Гермиона кивнула. — Что делает наших детей маглорожденными, — продолжал мистер Лейн, сам выглядя недоверчиво. — И мисс Грейнджер одна из них, а все остальные?.. — Мы, по совпадению, все чистокровные, — пояснила Луна. Брови мистера Лейна поползли вверх. — Звучит элитарно. — Некоторые думают, что это так, — сказал Драко с ухмылкой. — Наша кровь ничем не отличается, — твёрдо заявила Гермиона. — Я такая же, как Челси, как и Иветт, и Адам. Но не все согласны с этим, и именно поэтому мы организовали эту небольшую школу, чтобы обучать, защищая ваших детей от предрассудков. «И смерти», — мысленно добавил Драко. Воцарилась тишина, в которой все принялись за ланч, состоявший из причудливых сэндвичей, салата и киша. Молли Уизли хотела покорить этих людей своими кулинарными способностями, но, похоже, не у многих из них был аппетит. — Ну, я хотел бы поговорить о возможности пожертвовать деньги этой школе, — довольно претенциозно сказал мистер Лейн. — Я понимаю, какие финансовые трудности возникают при открытии нового заведения, и я бы не хотел, чтобы моя дочь была чего-либо лишена. Он начал доставать чековую книжку. Гермиона моргнула. — Итак… вы согласны? — Конечно, — подтвердила миссис Лейн, как будто Гермиона была сумасшедшей, предполагая обратное. — Это никогда не было вопросом. Приглашение в частную академию для одаренных детей — это огромная возможность для Иветт. — Там будут единороги? — нетерпеливо спросила Иветт, её глаза сияли. — Н-ну, э-э, — замялась Гермиона, явно ошеломленная внезапным согласием мистера и миссис Лейн. Единороги существуют, но у нас точно нет одного… — Могу я купить одного? — спросил Лейн, приподняв бровь. — Должен вас предупредить, что обмен валюты с фунтов в галеоны не совсем работает в вашу пользу, — сказал Драко. — Деньги не имеют значения, — сказал мистер Лейн. — И вы не можете законно покупать единорогов, — добавила Луна. — Есть законы, запрещающие покупать и продавать такое редкое существо. — Это… прискорбно, — сказал мистер Лейн, поджав губы. Он не был рад услышать эту новость. — Но я был бы счастлив поговорить с вами о пожертвовании, — предложил Драко. Он был своего рода экспертом, когда дело касалось богатых людей и их ненасытного стремления дать своим избалованным детям всё. Драко и сам был безнадёжно избалован, и ему было интересно, была ли Иветт такой же негодницей, как и он. Хотя, судя по угрюмому выражению её лица, он в этом не сомневался. — Может быть… пройдёмте со мной в курительную? — спросил Драко. Затем он повернулся к Гермионе. — В этом доме есть курительная комната, верно? Выражение её лица вполне отвечало на этот вопрос. — Это гостиная, — сказал Драко, доставая из кармана пиджака припрятанные там сигары. Он думал, что для того, чтобы убедить отцов-маглов, потребуется больше сладкой лести и сигарет. Но, как оказалось, хорошо, что он всё равно их принес. С этими словами Драко ушёл с мистером Лейном обсуждать цифры. — А сколько стоит обучение? — спросил мистер Нолан у Гермионы. — Нисколько, — с улыбкой ответила Гермиона. Она увидела облегчение в глазах отца Челси. В её груди вспыхнула жалость, но она отмахнула её. Мужчины не хотят, чтобы их жалели. Челси умоляюще посмотрела на отца, снова и снова повторяя слово «пожалуйста». Она сжала одну из его больших рук двумя своими маленькими. Прошла минута, прежде чем он просто кивнул, и она взвизгнула от возбуждения. — Мы тоже согласны, — добавил мистер Нолан, на что Адам наконец с удивлением оторвал взгляд от своих ботинок. Гермиона, Невилл и Луна обменялись победоносными улыбками.