ID работы: 10363988

Покемон: Новый Путь

Джен
R
Завершён
70
автор
Размер:
1 409 страниц, 237 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
70 Нравится 98 Отзывы 40 В сборник Скачать

Глава 86 - Осознание дружбы

Настройки текста
После деловой встречи Остин сразу же вернулся домой. Первым делом он собирался выяснить, куда пропали драконы. В голове богача была сплошная каша. Конечно, ему было плевать на этих покемонов, однако он не мог позволить кому-то брать без разрешения то, что принадлежит ему. Волновался за свою репутацию, так сказать. Ведь если кто об этом узнает в городе, то сразу же начнут ползти слухи. Мантино расспрашивал охранников, дворецкого, сына, жену и даже повариху. Но никто ничего не знал. Громилы в очках лишь сказали, что никто не покидал территорию. Причем говорили это с огромной уверенностью. Остин не мог не поверить своим людям, ведь они действительно работают очень хорошо. К тому же охрана расположена не только у ворот, но и практически по всей территории владений Мантино. В связи с этим Остин сделал вывод, что Хаксорус и Аксью не сбежали. Их определенно забрал кто-то, кто находится в особняке. Для начала мужчина решил разузнать у дочери, кто был сегодня в саду помимо нее. Он подошел к бассейну, где купались его дети, и позвал Сару. Девочка в синем детском купальнике подбежала к отцу и улыбнулась. Сара: Что такое, папа? Остин: Скажи мне, Сара, кто еще сегодня был в саду? Сара: Хм… Не помню… Остин: Ну же, вспоминай! Кто? Может, Эмилия? Сара: Нет-нет. Она сегодня весь день тренируется на стадионе. Хотя… Хильда была в саду… Точно! После того, как мы там погуляли, драконы и пропали. Остин: Она оставалась там одна? Сара: Ага. Мне захотелось в туалет, поэтому побежала домой, сказав ей, чтобы она подождала меня там… Блин, и как же я сразу не заметила, что Хаксорус и Аксью пропали. Остин развернулся и медленным шагом направился в сторону дома. Теперь всё встало на свои места. Богачу почему-то сразу в голову не пришла мысль, что драконов могла забрать Хильда. Однако у мужчины это вызвало некое волнение. Ведь он прекрасно понимал, что абсолютно ничего не сможет сделать дочери самого Джозефа. Если своим подчиненным, родным и Эмилии он мог как следует пригрозить, то этой девочке и слова плохого нельзя сказать. Недовольный Остин вошел в дом, поднялся на второй этаж и открыл дверь комнаты, находящейся в самом конце. Сама комната была очень большой и просторной. Шикарные золотистые обои на стенах, навесной потолок белого цвета и роскошный пол из ламината - все это не могло не радовать глаза. Не говоря уже об огромной кровати, дорогущего ковра и различной электротехнике: компьютере, жидкокристаллическом телевизоре и даже игровой приставке. Сразу видно, что эта комната только для особых гостей, коими члены семьи Рокбелл и являлись. Войдя в комнату, богач увидел у открытого окна Хильду, около которой находился Пиджеотто, разносящий почту. По всей видимости, девочка решила отправить кому-то посылку. Она повесила летуну на шею небольшую деревянную коробочку на толстой веревочке и отправила в путь, помахав ему ручкой. Закрыв окно, Рокбелл медленно повернула голову назад и, увидев около двери Остина, тут же испугалась. Внезапное появление мужчины было для нее неожиданностью, тем более тот вошел уж очень тихо. Сев на кровать, девочка улыбнулась через силу и поприветствовала хозяина дома. Хильда: Здравствуйте, господин Остин. Остин плотно закрыл дверь, после чего, скорчив недовольную физиономию, подошел к девочке. Остин: Исчезновение драконов из сада твоих рук дело? Кроме тебя их забирать было некому… Что, решила таким образом помочь своему дружку Кетчуму и этому убожеству Чемпиону? Хильда: Да, это сделала я. (грозным взглядом смотрит на богача) Остин: Ну и где же они сейчас? Явно где-то на территории моих владений, верно? Убежать они отсюда не могли. Мои люди бы их сразу увидели. Хильда: Угу, они были на территории Ваших владений. Но теперь… (улыбнулась) Вспомнив про Пиджеотто, до Остина сразу дошло, что случилось перед его глазами буквально пару минут назад. Мужчина тут же подбежал к окну и быстро открыл его. Он пытался разглядеть вдалеке летуна-почтальона, но, к несчастью для него, покемон уже улетел за пределы видимости. Разозлившись, Мантино закрыл окно настолько быстро и сильно, что из него чуть стекла не вылетели. Окинув рассерженным взглядом девочку, он поправил бабочку на рубашке и протер со лба капельки пота. Остин: В той деревянной коробке ведь были покеболы, верно? Но… Как тебе удалось? Хильда: Когда я только пришла в особняк, Сара захотела показать мне сад, где находятся ее покемоны. В голове у меня сразу же появилась мысль по поводу семьи Чемпиона. Я поняла, что мне вполне по силам их вывести отсюда. Вот только не знала, как именно это сделать, ведь повсюду были охранники. Остин: И ты решила поймать их в покеболы? (рассерженно смотрит на девочку) Хильда: Да. Поначалу я не знала, как уговорить их довериться мне. Но, рассказав им все о том, что пережил Хаксорус, они, даже не раздумывая, поверили мне. Остин: Агрх… (сжал зубы от злости) Хильда: Пока в зале никого рядом с телефоном не было, я позвонила в “Пиджи-почту” и сделала заказ. И сейчас… Драконы направляются прямо к Эшу… Хорошо, что у меня было его фото. Как же я рада, что Рики так часто фотографировал нас. (улыбнулась) В Мантино просто кипела ярость. Он даже покраснел от распирающей его злости. Сжав правый кулак, мужчина размахнулся, дабы врезать наглой малявке по лицу. Однако девочка продолжала улыбаться, несмотря на то, что собирается сейчас сделать Остин. Она знала, что он не сможет ударить. Духу не хватит. В итоге все так и вышло. Опустив руку и разжав кулак, богач небрежно поправил бабочку на рубашке, чуть вообще не оторвав ее. Хильда: Хе-хе… И каково это, господин Остин? Осознавать, что ты чего-то не можешь… Что связи на этот раз не помогут… А, что скажете? (ухмыльнулась) Остин развернулся и медленным шагом направился к двери, еле сдерживая свой гнев. Остин: Ты еще пожалеешь об этом, девчонка. Я… Я… (опустил голову) Хильда: Ничего Вы мне не сделаете… В противном случае будете иметь дело с моим отцом. А он - единственный человек, которого Вы… Боитесь. Мантино молча вышел из комнаты и громко захлопнул за собой дверь. Нарастающая злость все-таки вырвалась наружу, когда лидер стадиона со всего размаху ударил правой рукой по стене. Но это было глупо с его стороны, потому как после удара он сразу же схватился за кулак, крепко стиснув зубы от боли. Сделал хуже лишь себе, иначе говоря. Немного успокоившись, богач достал из кармана брюк мобильник. Он набрал номер брата и приложил телефон к уху. Поначалу Лютер долго не брал трубку, из-за чего Остин снова начинал злиться. Но, спустя примерно тридцать секунд, мужчина все-таки услышал голос лидера Скорпионов… Лютер: Слушаю. Остин: Ты какого черта так долго трубку не берешь? Лютер: Я был занят, брат… Что-то случилось? Остин: Случилось… Я рассказывал тебе про того мальчишку, Эша Кетчума, верно? Лютер: Да, было дело. Разве не он сейчас отправился за кинжалом Эмирона? Остин: Так и есть. Но проблема в том, что драконы, которых я пообещал ему отдать, сейчас направляются прямо в покеболах к нему через “Пиджи-Почту”… Эта чертова дочь Джозефа, Хильда Рокбелл, все испортила… Лютер: Я понял, Остин. Мне нужно найти этого Пиджи и забрать у него покеболы? Остин: Не Пиджи, а Пиджеотто… У него на шее висит небольшая деревянная коробочка на веревочке… Короче, дальше разбирайся сам. Этот мальчишка твой единственный шанс легко заполучить кинжал. Так что не упусти его, Лютер. Лютер: Понял. Спасибо, брат. Дальше я сам разберусь. Остин положил телефон в карман и направился на первый этаж. Когда он спускался по круговой лестнице, встретил Эмилию, которая поднималась в свою комнату. Мужчина молча прошел мимо нее, даже не взглянув в ее сторону. Впрочем, реакция девочки была точно такой же. Уж кого-кого, а этого человека она мечтала никогда больше не видеть. Комната Эмилии располагалась напротив той, где находилась Хильда. Она была небольшая, но довольно уютная. К тому же очень чистая. За порядком Эмилия следила сама, постоянно прогоняя горничную, которая каждый день приходила в дом Мантино и выполняла свою работу. В комнатке было мало чего интересного. Можно даже сказать, что она была полупустая. Так, небольшая кроватка у окна, два низких белых шкафа вдоль стены, между которыми находился стеклянный столик, и, в общем-то, всё. Больше и отметить нечего. На столике стояла в деревянной рамочке большая фотография Эмилии и Софии, отдыхающих в саду под яблоней. Как только девочка вошла в комнатку, положила сумочку на столик и сразу же присела на кровать. Тренировки сильно вымотали ее, но она даже радовалась этому, поскольку толк от них все же был, причем немалый. Через пару минут в дверь кто-то постучался. Эмилия тут же повернула голову в сторону входа, ожидая увидеть кого угодно, кроме Остина. Девочка просто понимала, что глава семьи стучать бы никогда в жизни не стал. Эмилия: Войдите. Эмилия думала, что это кто-то из членов семьи. Но это не так. Открыла дверь и вошла в комнату ее, так сказать, соседка – Хильда. Она с улыбкой на лице подошла к пурпурноглазой девице и присела рядом, положив кулачки на коленки. Хильда: Я хочу с тобой поговорить. Эмилия: И о чем же ты хочешь поговорить? Хильда: О Софии Мантино… Госпожа Грэйс мне все рассказала о ней и… О тебе. Хильда не переставала смотреть на девочку, а та даже головы не поворачивала в ее сторону. Лишь пристально смотрела на фотографию, что стояла на стеклянном столике. Хильда: Я уверена, что такая добродушная женщина не могла совершить преступление. Остин подставил ее, это точно. Эмилия: А что сказала по этому поводу Грэйс? Хильда: Она тоже так считает, хоть и не уверена в этом… Послушай, Эмилия, мы должны освободить Софию, должны попытаться доказать, что все это дело рук Остина. И в этом нам поможет один человек, чье имя тебе точно известно… Эмилия повернула голову в сторону собеседницы. Судя по ее холодному взгляду, можно было с уверенностью сказать, что слова Хильды для нее ничего не значили. Хильда: Я говорю о Майроне. Этот человек отличный сыщик. Думаю, он сможет нам помочь… Ну, что скажешь? (улыбнулась) Эмилия: София… Умерла. Хильда раззявила рот и опустила глаза. Такой ответ на вопрос она никак не ожидала услышать. Ей даже сказать сейчас было нечего, потому что слова девочки прямо таки шокировали ее. Эмилия: Кроме Остина никто не знал, что София была больна. Даже от меня она это скрывала… Эта болезнь была не смертельная. С ней можно было жить. К слову, именно из-за нее она не могла иметь своих детей. Эмилии было больно рассказывать это. Тем более учитывая то, что все это она услышала из уст Остина. Она вспоминала тот самый день, когда Мантино вызвал ее в зал и поведал многое о Софии. Рассказал то, что добродушная девушка в розовом так сильно пыталась скрыть от всех. Эмилия: Единственное, что нужно было Софии – это каждый день своевременно принимать дорогущее лекарство. Только при этом условии она могла жить спокойно и не думать о болезни… Но находясь за решеткой, и речи не могло быть ни о каких лекарствах. И, самое главное, Остин об этом знал… До сих пор не забуду его ухмыляющуюся рожу, когда он мне это рассказывал. Хильда подняла голову и посмотрела девочке в глаза. Было видно, что Эмилия еле сдерживала слезы, судя по ее дрожащему голосу и сжатым губам. Она старалась казаться сильной даже сейчас. Рокбелл медленно положила левую руку ей на плечо и пустила слезу. Она даже и представить не могла, насколько тяжело Эмилии пришлось пережить все это. Гибель родителей, одиночество, смерть Софии и жизнь под властью негодяя – все это бросало девочку в дрожь. Хильда: Не нужно сдерживать слезы… Не держи всё в себе… Поплачь, и тебе станет легче. Слезы начали медленно стекать по лицу Эмилии. Сдерживать их она больше не могла. Тем более, когда вспоминала радостные моменты своей жизни. И все они были связаны с Софией. Эта женщина была для нее самым дорогим человеком на свете. Словно единственный лучик света, дарящий ей счастье в этой непроглядной темноте, которая окружала ее почти всю жизнь. Плач Эмилии был настолько безудержен и громок, что доносился даже до первого этажа. Хильда обняла бедняжку и прижала ее к груди. У нее и самой-то не прекращали течь из глаз слезы. Без них она не могла смотреть на пурпурноглазую девочку, которая не переставала плакать. Хильда: Ты сказала Эшу, что у тебя нет друзей, верно? Но… Это неправда. Эмилия подняла голову, вытерла слезы и, спустя буквально минуту, немного успокоилась. Сделав глубокий вдох и медленный выдох, она озадаченно посмотрела на девочку, пытаясь понять, что она хочет этим сказать. Эмилия: О чем это ты? Хильда: Разве тот Райхорн из детдома, что пошел с тобой, не твой друг?... Госпожа Грэйс говорила, что он всегда защищал тебя и помогал в трудную минуту. И…ведь именно он был единственным в детдоме, кто пытался подружиться с тобой. Разве я не права? Слова Хильды заставили задуматься Эмилию. Ей сразу вспомнились те самые светлые моменты, когда каменной носорог пытался заговорить с ней, старался развеселить, стремился защитить ее, когда маленькие мальчишки-хулиганы издевались над ней. Эмилия: (Я никогда не задумывалась об этом… Никогда не считала покемонов своими друзьями. Думала, что они не более чем помощники, необходимые для сражений или каких-либо других целей… Могу ли я назвать Райпериора своим другом?... И… Может ли он назвать своим другом меня?...) Девочка подошла к столику и взяла сумочку. Достав оттуда покебол, она легонько подбросила его. Из шара, конечно же, появился Райпериор. Каменный носорог чувствовал себя не очень уютно в комнатке. Все-таки она была для него маленькой, учитывая его габариты. Покемон внимательно посмотрел на хозяйку, ожидая какой-то команды. Но вместо этого Эмилия озадаченно смотрела ему в глаза, при этом о чем-то думая. Земляной монстр не мог понять, что случилось с его хозяйкой, ведь несколько минут назад она вела себя как обычно, а сейчас выглядела какой-то странной. Скорее даже загадочной. Эмилия: Скажи, Райпериор… Ты считаешь меня своим другом? Райпериор вытаращил глаза на девочку от удивления. Подобный вопрос был огромной неожиданностью. Но, тем не менее, покемон и раздумывать не стал над ответом, ведь он всегда относился к Эмилии скорее не как к хозяйке, а как к другу. Лишь медленный кивок головой и улыбка на его лице стали ответом для девицы. Только сейчас она начала осознавать, что была не одна. У нее уже давно был друг. Друг, который всегда помогал ей, сражался за нее и был рядом, когда ей было грустно и одиноко. Эмилия: Спасибо, Райпериор… Нет, не так… Спасибо, друг мой. (улыбнулась) Райпериор: Рай?! (удивленно смотрит на девочку) Наконец-то он увидел улыбку на ее лице. Ту самую улыбку, которая словно исчезла после ужасных событий, произошедших с Софией. Именно она придавала покемону сил. Ему хотелось прямо сейчас продолжить тренировки, чтобы стать еще сильнее, ведь завтра ему предстоит тяжелая схватка. Он уже не мог дождаться того момента, когда повергнет Крукодайла Остина и сделает Эмилию свободной. Пожалуй, это была его единственная мечта, которой он собирался достичь во что бы то ни стало. Райпериор: Райп-периор! Рай-пэ! Эмилия: Хочешь продолжить тренировки?... Что ж, похвально… Тогда сделаем это. Эмилия вернула носорога в покебол, взяла сумочку и направилась к выходу из комнаты. Но перед тем, как открыть дверь, она обернулась и махнула на себя рукой, таким образом подзывая Хильду. Эмилия: Если хочешь, можешь тоже потренироваться с нами, Хильда Рокбелл. Хильда: Да. С радостью! (улыбнулась и встала с кровати) Тем временем Нейл и Майрон направлялись в город Сэндилар. Кетчум получил письмо от Миранды, в котором говорилось, что у нее есть к нему важный разговор. И мужчина надеялся, что речь будет идти о лекарстве от Гаргенты. Он по-прежнему считал, что спасти людей можно и без жертв, которыми по плану Дариуса должны стать покемоны. Правда, путь они выбрали не очень удачный. Чтобы добраться до назначенного места, им необходимо пересечь пустыню. Но, по крайней мере, эта дорога была самой короткой. По пути Нейл рассказал Майрону о том, что находилось в шахматной фигурке, которую дал ему Ферзь. Сыщик выслушал друга и все хорошенько обмозговал, при этом все еще подозревая, что Кетчум знает личность человека в маске. Майрон: Послушай, Нейл, если все это правда, то зачем ты поведал мне об этом именно сейчас? Нейл: Да плевать мне! Пусть слушает наши разговоры! Пускай! Тем более уж явно не Ферзь теперь следит за каждым нашим словом, а сам Дариус… Мужчина достал из кармана спортивных штанов мини-микрофон и во все горло закричал… Нейл: Верно, дружище?! (орет в микрофон) Майрон: Эх… Ты все так же безрассуден... Но знаешь, довольно странно со стороны Короля подслушивать через эту вещицу разговоры людей, у которых есть фигурки ферзя. Нейл: Что ты хочешь этим сказать? (положил мини-микрофон в карман) Майрон: Ну, сам посуди, Дариус должен понимать, что люди не будут целыми днями находиться около этих фигурок и беседовать на какие-то важные темы. Твои предположения слишком натянуты, друг мой, не находишь? Нейл: Хм… Возможно. Но ты не знаешь Дариуса… От него можно ожидать чего угодно. Нейл снова достал мини-микрофон из кармана и начал орать в него… Нейл: Верно, Дариус?! Ты, наверное, сейчас, сидишь где-нибудь с чашечкой чая и смеешься! Ну, ничего… Скоро я найду тебя! Обещаю! Майрон: Ох уж этот Нейл… (улыбнулся) Город Сэндилар… Поднявшись на третий этаж того самого дома, где все еще проживает Миранда, Ред постучал в деревянную дверь. Поначалу никто не открывал. Парень уже начинал думать, что либо старушки нет дома, либо он ошибся квартирой. Впрочем, второе предположение он сразу же отбросил, как только обратил внимание на табличку, прилепленную на самом верху двери. Сорок шестой номер – все правильно. Квартирой он точно не ошибся. Постучав подольше и посильнее, мальчик наконец-то дождался момента, когда Миранда открыла дверь. Судя по ее слегка красным глазам и зевоте, бабушка крепко спала. Даже не сказав ни слова, старушка просто махнула рукой, пытаясь так сказать юноше, чтобы тот шел за ней. Войдя в маленькую комнатку, Ред встал около большого стола, за которым на диване сидела Миранда. На столе было множество тетрадей и книг, среди которых красноглазого парня заинтересовала лишь одна. Та самая, большая книга черного цвета с иероглифами, которую принес старушке Эш. Ред: Это и есть книга Исилиса? Миранда: Да, это она… Я узнала все, что тебя так интересует. Ты оказался прав, в книге действительно есть вся необходимая информация по поводу Хо-ох. Ред снял темно-желтый рюкзак со спины и достал оттуда девять полностью исписанных тетрадок, из которых вываливались листки. Причем как полные, так и оборванные. Все эти записи мальчик положил Миранде на стол, после чего окинул старушку холодным взглядом, ожидая получить от нее необходимую информацию. Тем временем бабушка надела очки, взяла одну из тетрадок и медленно пролистала ее. Миранда: Это все записи? (взглянула на Реда) Ред: Да. Здесь есть все, что касается ингредиентов, с помощью которых Дариус пытался создать лекарство от Гаргенты. Миранда: Ясно. Это хорошо. Очень хорошо… Возможно, благодаря его записям, информации из книги Исилиса и моим знаниям мне удастся создать лекарство. Ред: Скажите, где мне искать Хо-ох? Миранда: Прежде чем я отвечу на твой вопрос, я хочу сразу убедиться в том, что вторая часть нашей сделки тоже выполнена. Ред снова полез в рюкзак. Но на этот раз он достал оттуда шахматную фигурку ферзя и небольшой пульт серого цвета, на котором было всего две кнопки: красная и зеленая. Положив ферзя на стол, парень нажал на зеленую кнопку на пульте. В фигурке сразу же раздался звук, похожий на какой-то сигнал. Поначалу было тихо, но спустя примерно минуту Ред и Миранда услышали, как из ферзя начали доноситься голоса, которые определенно принадлежали Дариусу и профессору Харви. Слон рассказывал Королю о своих исследованиях, а тот лишь отвечал ему с неохотой “Да-да”, что явно говорило о том, что беловолосому этот разговор был не особо интересен. Миранда сложила руки в замок и улыбнулась, а Ред тем временем приподнял козырек кепки и посмотрел старушке в глаза. Ред: Теперь каждый, у кого есть шахматная фигурка ферзя, будет в курсе о том, что затевают Шахматы. Истинное предназначение шахматных фигурок… Глава 86 – Конец.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.