***
На следующее утро Тяньлан-цзюнь его ждал, наблюдая из окна, и громко высказал благодарность за книги, жалуясь при этом, что он просил чтиво поинтереснее. Цижэнь молча кивнул ему в приветствии и спешно удалился. Демон крикнул, что молчание его обижает, и зачем-то запел ему вслед одну из своих песен, причем громче обычного. Лань Цижэня раздражало такое грубое нарушение правил. На следующее утро он все же поздоровался как следует и поучительно напомнил о важности тишины. Ухмыльнувшись, Тяньлан-цзюнь пообещал не шуметь, намекнув, что петь ему хочется из нестерпимого одиночества. Лань Цижэня раздражала его хитрость. Они стали здороваться при каждой проверке талисманов.***
В какой-то из дней к нему обратился обеспокоенный целитель: — Молодой господин Лань слишком часто просит у нас заживляющую мазь. Он говорит, что у него лопаются мозоли от тренировок. Не слишком ли молодой господин Лань усерден? Цижэнь сразу понял, что дело тут нечисто. Хуань точно знал о важности умеренного усердия в любом деле. Кивнув, он пообещал целителю разобраться с этим делом. Племянник нашелся среди других адептов на уроке музыки. Лань Цижэнь невольно залюбовался его уверенной игрой, не допускающей ошибок; другие дети слушали сложную для их возраста мелодию с открытыми ртами. Закончив, Хуань с надлежащей скромностью принял заслуженную похвалу от учителя, а затем вышел наружу к дяде. Когда мальчик совершил идеальный поклон, полный почтительности, сердце Цижэня затопили всевозможные светлые чувства. Даже старший брат в детские годы не был настолько хорош. — Дядя, ты что-то хотел? — Покажи мне ладони, А-Хуань. Судя по дернувшимся бровям, тот уже явно заподозрил неладное, но послушно вытянул вперед руки. Лань Цижэнь внимательно оглядел его еще не полностью огрубевшую кожу и с горечью отметил, что в тренировках племянник проявлял необходимую размеренность — значит, что-то скрывал. — Врать запрещено, — напомнил он, и ребенок стыдливо потупил взгляд. — Для чего тебе понадобилась заживляющая мазь? — Я использовал ее для мозолей, в том числе, — попытался оправдаться Хуань, нервно потирая выдавшие его ладони. — И еще для кое-чего… Лань Цижэнь молча ждал. Он знал, что его племянники слишком умны, чтобы творить откровенную глупость, потому был спокоен. — Мне надо тебе кое-что показать, — признался мальчик и, получив разрешающий кивок, повел его прочь от учебных комнат. Они направлялись к «дикой» границе ордена, противоположной главному входу. Чтобы не тревожить густой лес, клан Лань ограничился поясняющими камнями и защитным барьером, потому в тех местах стен не было. — Может ты объяснишь что-нибудь? — начал терять терпение Цижэнь, когда догадался, что его ведут как минимум к самой границе, если не дальше, где мальчишке ходить опасно. — Конечно, дядя, — робко отозвался Хуань. — Однажды я гулял, конечно же, не покидая границ ордена, но зашел довольно далеко. И я увидел одно странное создание. Его тело было как у змеи, но лицо человеческим. Создание страдало от неизвестных ран, и боялось меня. Я захотел ему помочь, потому что правила советуют проявлять милосердие и одинаково любить всех существ. Хотя это создание очень… — мальчик запнулся, — несуразное. Лань Цижэнь примерно понял всю ситуацию. — Создание уползло за камень, опасаясь меня, потому я не мог принести его и показать целителям, — продолжал племянник увлеченно. — Я вернулся и положил поблизости от него несколько морковок, а когда я отошел, он их съел. Так я несколько дней приносил ему еду, и он перестал меня бояться. Я увидел, что его раны кровоточат и приносят ему боль, потому решил помочь ему и с этим. На милом личике Хуаня расцвела добрая улыбка. Но Цижэнь чувствовал, что он не договаривает. — Почему же ты не рассказал об этом существе раньше? Племянник ожидаемо замялся. — Кажется, оно не может пересечь наш барьер… Но оно совершенно безобидное! Даже кролики и птицы его не боятся. «Демон», — тут же осознал Лань Цижэнь, хмурясь. Они уже достигли невидимой границы барьера, где Хуань неуверенно вышел вперед и позвал: — Змейка, выходи! — он на секунду обернулся, ища поддержки у старшего, и Цижэнь со вздохом расслабил брови, принимая спокойный вид. — Дядя тебя не тронет! Из-за дерева вдалеке неожиданно показалась человеческая голова примерно в чи над землей. В спутанных волосах застряли комья земли, ветки и листья, а изо рта боязливо высунулся раздвоенный змеиный язык, чтобы «попробовать» воздух. Лицо создания было странно опухшим, словно его хорошенько избили. — Подойди ближе, пожалуйста, — мило попросил Хуань. После «пробы» в светлых глазах создания мелькнуло некое узнавание, и оно без промедлений проворно поползло им навстречу. Как и рассказывал племянник, тело напоминало змеиное; местами чешуя слетела и раны кровоточили, а чуть ниже головы росли странные недоразвитые человеческие руки. На расстоянии нескольких шагов от барьера оно вновь увильнуло за дерево и высунуло к людям лишь голову. Создание с неким благоговением смотрело на ребенка, но все же поворачивалось и к Лань Цижэню. Тогда его лицо больше походило на задумчивое, а чуть высунутый язык усиленно дрожал. — Ты демон, — больше утвердил, чем спросил Цижэнь, и создание рывком скрылось от их взора. Хуань обеспокоенно объяснил: — Мы не собираемся тебя трогать. Помнишь, я тебе рассказывал о правилах нашего ордена? Дядя больше всех им следует! Цижэня захлестнула неуместная гордость за себя: даже маленький племянник знает, что он самый праведный человек в Гусу Лань. Демон еще раз выглянул, но лишь немного, половиной головы. В его глазах читалась тревога. — Как он мог здесь оказаться… — вслух задумался Цижэнь, поглаживая бородку. Он ожидал, что демоны явятся к границам ордена, но вряд ли это недоразумение, жестоко страдающее от несовершенства собственного тела, явилось, чтобы вызволить Тяньлан-цзюня. Тем не менее Лань Цижэнь не собирался хвалить племянника за помощь демону, даже такому жалкому. — А-Хуань, — от его тона мальчик вытянулся по струнке, — я запрещаю тебе тратить целебные мази наших целителей на ерунду. Племянник поник и попытался возразить, хотя голос его звучал все еще почтительно: — Но, дядя, помощь другим — это не ерунда! Хмурый Лань Цижэнь молча смерил его взглядом. В правилах не говорилось о прямом запрете помощи демонам, если только они не вытворяли что-нибудь плохое. Он мог бы добавить такое правило, но демоны частенько враждовали между собой, и тогда убийство демона одной из сторон означало помощь другой. Он тяжело вздохнул и пояснил: — Всем вокруг помочь невозможно, А-Хуань. Если мы постоянно будем отдавать лекарства наших целителей, то чем будем лечиться сами? Ты отдавал мази этому существу уже не раз, как я понимаю, но он все еще болен. Выходит, твоя помощь оказалась бесполезной. Немного подумав, Цижэнь добавил для верности: — К тому же, лечебные мази для людей могут быть опасны для демонов. Он не лгал и не ссылался на правила, в обход требуя племянника прекратить, потому чувствовал себя скверно. Хуань пораженно уставился на него, округлив глаза. — Я не подумал об этом… Мальчик с беспокойством повернулся к демону, но тот никак не среагировал на их слова. — И выходить за пределы Облачных глубин без сопровождения старших, когда у тебя еще нет своего меча, очень опасно, — важно добавил Цижэнь. — В наказание за ложь перепишешь трижды разделы о благочестии. И передашь мне на хранение пропускной жетон. Теперь будешь спрашивать моего разрешения, чтобы выйти наружу. Хуань смиренно поклонился: — Я все понял, дядя. Лань Цижэнь успокоился. — Пойдем. Мальчик немного помедлил, потому что достал из рукава небольшой кочан капусты и кинул за барьер. Но странный змей не дернулся, продолжая сверлить их взглядом из-за ствола дерева. Лишь когда они отошли на несколько десятков шагов, тот подполз ближе, чтобы поесть. Лань Цижэнь еще долго чувствовал направленный в их спины взгляд странного демона.