***
Том стоял там неподвижно, все еще пытаясь осмыслить то, что только что сказала ему мать. Это должно было быть шуткой. Это просто должно было быть так. Его мать, не замечая его бедственного положения, продолжала: – Я уверена, ты полюбишь его, Том! Он действительно заботится обо мне и даже о тебе. При каждой встрече он спрашивает меня, как у тебя дела. Он действительно замечательный человек. И он так похож на тебя... После этого Том больше не слушал эти возмутительные слова. Как она смеет сравнивать его гениальность с жалким старым магглом, у которого нет иной цели, кроме как тратить на них свои деньги. Тому хотелось блевать. Это звучало как еще один старый жуткий человек, который хотел сделать с ним отвратительные вещи. По крайней мере, он, казалось, был богат, что означало, что Том мог воспользоваться этим, прежде чем заставить свою мать бросить его. Однако, судя по ее глазам, это будет сложнее, чем обычно. Ее увлечение скоро пройдет, он позаботится об этом. Он делал это бесчисленное количество раз раньше, и он сделает это снова. – Он хочет с тобой познакомиться. Ты не против, Том? Он мне очень нравится, и я хочу, чтобы вы поладили... Только ради своей матери Том притворялся, что все в порядке и что он «счастлив». Как будто. Он бы скорее умер - это было неправдой, но Тома никогда не поймаешь на лжи. Смерть была одной из немногих вещей, которые Том не мог сделать. Он не позволял этого. Он делал то, что считалось невозможным, так зачем же останавливаться на Смерти? Он был сыт по горло болтовней о таинственном человеке своей матери. Тому не нужно было помнить его имя или другие факты о нем. Он исчезнет так же быстро, как и те, кто был до него. Вместо того, чтобы слушать о ком-то бесполезном, он мог бы спланировать, как избавиться от него. Том раздавит этого парня, как надоедливую букашку. Том не хотел встречаться с ним в их доме. Злоумышленник даже не сможет сделать шаг в его сторону. Том сделает так, чтобы эта первая совместная вылазка была последней. Использует свое заклинание принуждения - Том не знал его названия, так как не мог спросить об этом свою мать - и тогда это была легкая игра. После того, как дурак отдаст им их деньги, Том заставил бы его порвать с матерью - проблема решена. Том был уверен, что, хотя его мать может быть расстроена в начале, в долгосрочной перспективе это будет лучше. Однажды она даже может поблагодарить его за его предусмотрительность. Его вывел из раздумий громкий возбужденный визг. Его мать вела себя так, будто видела реакцию маленьких девочек, которым подарили огромную куклу, которую они очень хотели. Мать настаивала, что это будет большой сюрприз, который понравится Тому. Мальчик, о котором идет речь, просто закатил глаза в ответ. Он не высказал своих сомнений. Это ни к чему не приведет, только потратит время, когда его мать отчаянно попытается убедить его, хотя они оба знали, что это бесполезно. Том был упрям до невозможности. И логичен. Он не поддастся слабым эмоциям. Зачем он вообще потрудился помочь ей собраться и выглядеть презентабельно, было выше его понимания. Он терпел, когда его мать встречалась с этим парнем, потому что это приносило пользу. Это не означало, что он должен был получить постоянное место. Зачем Тому нужно было встречаться с ним? Почему они просто не могли взять его деньги и жить своей жизнью, как прежде? Тихий голосок в его голове прошептал, что так будет лучше для него, но не для его матери. Она никогда не казалась такой радостной и полной жизни, как сейчас, благодаря этому парню. Другой шепот был о том, что, может быть, у него наконец-то будет настоящий папа... Он яростно подавил обе мысли. Им не было места. Когда он взял мать за руку, Том задумался, куда они направляются. Позже он узнал дорогу в ближайший город. Они, вероятно, встретятся на рынке. Если он правильно помнил из ее бесконечных бредней, она встретила там старого чудака. Может быть, это был тот парень из прошлого, Том не был уверен, как часто они менялись - не его вина вообще. Его мать часто встречала там новых людей, ведь горожане собирались не только для того, чтобы купить и продать товары, но и для общения и обмена новостями. Даже несмотря на то, что это доставляло ему головную боль с мужчинами, которых находила его мать, Тому нравилось ходить туда. Там он видел, что он сможет купить когда-нибудь - даже больше. Это было для него большой мотивацией получить больше знаний и отточить свои навыки. Однажды он превзойдет их всех. Рынок располагался на центральной площади города, окруженный очаровательными скромными зданиями, включая ратушу, почту, церковь и несколько местных предприятий. Мощеные улочки и грунтовые дороги вели к площади, где деревянные прилавки и повозки были расставлены ровными рядами. При входе на рынок Тома встретили яркие цвета и звуки. Свежие продукты, такие как яблоки и морковь, были выставлены аккуратными кучками. Его рот наполнился всеми ароматами еды, от свежеиспеченного хлеба до мяса и овощей. Том чувствовал себя таким живым, окруженный всеми этими звуками продавцов, выкрикивающих свои товары, торговавшихся с покупателями о ценах - в чем Том был особенно хорош - и общим гулом разговоров. Том также узнал людей, которых он раньше использовал в качестве дойных коров. Его мать указала на детей, играющих вокруг, их раздражающий смех смешивался с редким лаем собаки или кудахтаньем кур, принесенных на продажу... – Том, ты хочешь присоединиться к ним, пока мы ждем? Том не смог сдержать отвращения, услышав это предложение. Одна лишь мысль о том, что он испачкается, и эти потные руки, пытающиеся прикоснуться к нему, заставили все эти запахи внезапно стать отвратительными. Не хватило слов, чтобы воскликнуть, как сильно он не хотел этого делать, поэтому он промолчал. Другие могли бы сказать, что он был одинок и у него не было друзей. Чего они не знали, так это то, что Том наслаждался этим одиночеством. Было приятно осознавать, что Том был намного более зрелым и не нуждался в других детях, чтобы развлекать себя. Он был лучше их. Зачем тратить время на недостойных? Они не только были магглами, но и были глупыми, как все дети, кроме Тома. В конце концов, он был гением - все ему так говорили, и он знал, что это правда. На мгновение Том закрыл глаза и наслаждался всем этим. Однако причина, по которой они вообще здесь оказались, быстро вывела его из задумчивости. Только тогда он заметил, что там было необычно много людей. Том не мог понять, почему сегодняшний день так отличался от прошлых раз, когда он был там. В конце концов, не было никаких новых киосков. Так что же могло побудить это? Том решил осмотреться получше. Пошли шепотки, и некоторые достигли его ушей. Многие женщины застенчиво хихикали. Тому хотелось заткнуться. Что же эти старые сплетницы нашли таким интересным? Как всегда, люди хвалили его мать за ее прекрасного сына. Это было единственное, что нравилось Тому в тот момент. Вдруг мужской голос позвал его мать по имени. Том с ужасом наблюдал, как старый чудак медленно приближался и махал рукой. Его изношенные ботинки поднимали небольшие облака пыли с каждым шагом. Его обветренное лицо, изрезанное глубокими морщинами от многих лет тяжелого труда под солнцем, и его жилистое тело, слегка сутулое, были свидетельством десятилетий труда в качестве фермера. Том не мог найти ни одной причины, по которой его мама испытывала привязанность к этому дедушке. Хуже того, старик носил выцветшую, залатанную фланелевую рубашку, цвета которой давно потускнели от бесчисленных стирок и ношения. Поверх нее он носил пару прочных комбинезонов, конечно же, потрепанных по краям. Даже его соломенная шляпа, теперь больше похожая на набор ниток, чем на цельный предмет одежды, и призванная защищать его уставшие глаза от яркого солнца, не могла скрыть его редеющие белые волосы. Ему даже приходилось использовать деревянную трость. Это, должно быть, шутка. Том не мог и не хотел верить, что его мать хотела эту вещь! Парень даже не казался богатым, какая трата. Но затем, словно его молитвы были услышаны, мужчина прошел мимо них. Он поприветствовал кого-то позади них. Огромный груз свалился с его плеч, и облегчение разлилось по всем фибрам его существа. Но кому тогда принадлежал этот явно мужской голос? Том оглянулся на мать и проследил за ее взглядом на толпу людей - или, скорее, множество женщин, окружавших кого-то, кого Том пока не мог разглядеть. Он проклинал свой рост. Он был большим для своего возраста, конечно, но он все еще был ребенком... Том поклялся, что станет выше всех. Тогда он сможет не только метафорически, но и физически смотреть на людей сверху вниз. Тому понравилась эта идея. О том, что другим придется вытягивать шеи, чтобы посмотреть на него. И тут Том снова услышал этот голос: – Прошу прощения, дамы, у меня семейное собрание! Как этот парень смеет называть их своей семьей! Том покажет ему! Его магия становилась беспокойной и умоляла высвободиться. Он подавил ее силой воли, потому что он получит то, что им причитается, как только опустошит для них свои банковские счета. Затем толпа расступилась перед мужчиной. Как будто само время замедлилось. Как только Том увидел эту поразительную фигуру, он был очарован, словно попал в магические чары. Его глаза расширились. Мужчина оказался совсем не тем, кого он ожидал. Он не был похож ни на кого из тех, кого Том когда-либо видел. Он стоял высокий и гордый, его благородный наряд был безупречно чист и элегантен, резко контрастируя с деревенской обстановкой. Его волосы, черные как полночь, блестели на солнце, а его изумрудно-зеленые глаза сверкали с пленительной интенсивностью. Том хотел вырвать себе глаза и сохранить их вместе с самыми ценными вещами - маленькими безделушками, которые он украл по всему городу. Было несправедливо, что Том не мог их получить. Он никогда не видел чего-то, чего бы он хотел так сильно, как эти глаза. Даже драгоценности не могли сравниться с ними, они не были такими великолепными. Загорелая кожа и мускулистое телосложение незнакомца говорили о силе и грации. Его острые черты лица смягчались ослепительной улыбкой, которую он одарил при виде матери... – Меропа, я скучал по тебе! Они обнялись, и Том не мог не выглядеть ошарашенным этой сценой. Он любил свою маму, но как она могла заполучить этого парня? Даже Том с его внешностью не был уверен, что он смог бы очаровать этого мужчину. Том все еще не мог оторвать от него глаз. Словно почувствовав его взгляд, незнакомец повернулся, и их глаза встретились. На мгновение мир вокруг них, казалось, исчез, оставив только их двоих. Том почувствовал незнакомое трепетание в груди, ощущение, которое было одновременно и волнующим, и ужасающим. – Это мистер Поттер, — представила ему мать парня, которого Том считал старым чудаком. Затем мужчина присел перед ним, его глаза оказались на одной высоте с глазами Тома. Они были так близко, что Тому захотелось протянуть руку и вырвать их. Но он забыл об этой мысли, как только эта улыбка была направлена на него, сопровождаемая словами: – Привет, Том, я рад наконец-то познакомиться с тобой! Его голос был глубоким, ровным и нежным. Он был так очарован этими глазами, что едва не пропустил протянутую руку. Автоматически он потянулся, чтобы пожать ее. Это было так, как будто его тело имело свой собственный разум. Как только они соприкоснулись, искра пробежала по его руке. Рука мистера Поттера была такой теплой и большой, что Тому пришлось использовать всю свою силу воли, чтобы отпустить ее. Впервые Том лишился дара речи. Однако после легкого толчка матери его манеры взяли верх. – Привет, мистер Поттер, мне тоже. Это была ложь. Том не надеялся встретиться с кавалером своей матери в ближайшее время, а лучше вообще никогда. Затем мужчина рассмеялся. Том обычно находил это раздражающим. – Ты можешь называть меня Гарри, Том. Том посмотрел на Гарри. Это было такое обыденное имя, не подходящее тому, кто стоял перед ним, как и Том не был предназначен для кого-то столь особенного, как он сам. Как раз когда он собирался возразить, Гарри вмешался: – Мы все-таки станем семьей. У мужчины хватило наглости взъерошить волосы после этого восклицания. По крайней мере, это вывело Тома из ступора. Красивое лицо не должно было позволить ему потерять самообладание. На этот раз он не сдерживал свою магию. Но прежде чем он успел выпустить ее, чтобы навредить человеку, успокаивающая теплая магия поднялась на вызов и накрыла его магию. Это было странное чувство, что-то вроде объятий. Том расширил глаза, почувствовав, как эта блестящая магия, имитирующая его собственную, исходит от Гарри. Магия так отличалась от магии его матери или Гонтов, по силе напоминая его собственную, по общему признанию, превосходя его собственную. Том станет сильнее и скоро изменит это. Его мать была права, возможно, они с Гарри действительно похожи...***