ID работы: 10368628

Просыпаясь в Будапеште

Гет
R
Завершён
396
автор
Bik. Erzi бета
Размер:
66 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
396 Нравится 37 Отзывы 160 В сборник Скачать

Chapter 3

Настройки текста
      На них сразу же обрушились оценивающие взгляды. — Том, Сильвана, позвольте представить вам моих почетных гостей. Лорд Калеб Прует. — Указал мистер Малфой на мужчину, который их перебил. Кроме него присутствовали Лорд Блэк, Лорд Гринграсс и Лорд Розье. Они поздоровались, как требовал того этикет, и завели неспешную беседу, в которой пытались выяснить, что из себя представляет Гонт.       Уже через несколько минут, те у кого из них были дочери сильно жалели, что он уже женат. Такого лучше держать в союзниках, чем во врагах. Хотя и его жена не такая простая, как кажется на первый взгляд. С виду простая красивая кукла, но в ее взгляде и жестах что-то такое, что заставляет насторожиться. Воистину, она стоит своего мужа. «Королевская пара» думает Калеб.  — Нас ждут большие перемены — задумчиво сказал Арктус Блэк, когда Гонты отошли от них. — Не могу с тобой не согласиться — сказал Розье. — Не зря наши дети держались его еще с Хогвартса. — Лорды хмыкнули. Иногда дети знают действительно немного больше, а слизеринцы никогда не упускают выгоду для себя.

***

 — Можно сказать, что мы прошли боевое крещение — заметил Том. Они решили потанцевать после разговора с Лордами, чтобы немного обсудить происходящее. — Как думаешь, мы прошли проверку? — тихо спросила она.  — Думаю да. Гринграс очень громко думает и у него никчемный артефакт защиты против леглементов, — небрежно ответил Том, мило улыбаясь, так как чужие взгляды не пропускали ни одного их жеста. — Клянусь, у меня уже скулы болят столько улыбаться — пожаловалась девушка. Он тихо рассмеялся и быстрее закружил ее под музыку. Как только закончился танец, перед ними появился Антонин. — Спасите, пожалуйста! — просил он и жалобно смотрел на Тома, которому до сих пор не нравилась эта идея. — Не могу бросить человека в беде — скорбно сказала Сильв и приняла руку Тони, бросив на Тома веселый взгляд. Ему осталось только отойти в сторону. Ничего. Он Антонину еще это вспомнит. Теперь главное не встретить Гринграсс.       Том вел неспешний разговор с нынешним начальником Отдела Тайн — мистером Нуброу. Это был умный человек, но уже достаточно в возрасте. Гонт быстро понял, что его снова проверяют. Том поддерживал беседу, время от времени отслеживая передвижения Антонина и Сильвы. — Какая неожиданная встреча! — перебил их человек возраста Тома. Он узнал в нем Фила Терма. Один из крупнейших сторонников Дамблдора и его идей «магглы наши друзья». — Мистер Терм, — холодно ответил Том. Его собеседник не удостоил того даже взглядом. — Мистер Реддл. Ой, извините. Правильнее сказать Лорд Гонт, — издевался тот. — Наконец достиг того, к чему так стремился. Но это ненадолго. Ты и твои чистокровные дружки можете забыть о своих идеях. Этого не будет! — со злостью прошипел Фил. Здесь Нуброу заинтересовался. — О каких же идеях идет речь, Лорд Гонт? — Ох, мистер Нуброу. Мой давний знакомый мистер Терм, подразумевает о некоторых наших мыслях о будущем магической Британии. — пояснил Том. — У нас есть некоторые проблемы. С момента моего выпуска из учебной программы выбросили 4 предмета и 2 факультатива. А прошло всего лишь 10 лет. Есть достаточно большой наплыв магглорожденных. Большинство из них идут в министерство и даже не знают законов Магии и наши традиции. Они пытаются изменить все под себя. Да, некоторые изменения являются необходимыми. Но стоит помнить, что все-таки мы не магглы. Поэтому мы не можем руководствоваться их законами. Все-таки мы маги и для нас прежде всего магия и традиции. Поэтому нам действительно нужно защитить наши законы магии. Вот основная идея. — Когда Том закончил, то заметил, что возле него собралось достаточно много людей, которые его слушали. — Вы просто хотите поставить себя, чистокровных выше других! — прокричал Терм. — Как будто кому-то необходимы ваши традиции! Это все темная магия! — толпа ахнула. Одна леди, кажется упала в обморок. — Как ты посмел щенок, сказать такое о наших традициях! — завязался дикий спор.       Том думал. Он не просто так подошел к нему. В этом была причина. Свести все к его идеям, что точно привлекло бы чье-то внимание. Далее вызвать ссору. Это все очень отвлекает… Отвлекает!       Мерлин! Он принялся быстро осматривать зал. Нигде не видно Сильваны. Проклятие. Он не чувствует боли, значит она где-то недалеко. Ее нет среди танцующих, зато там есть Антонин с какой-то дамой. Лестрейндж с женой в компании Изабеллы и Гринграсс, миссис Малфой с леди Поттер. Черт, он не видит ее. — Том, — со стороны появился Абраксас, который заметил как напрягся Том после спора. — Я не вижу Сильваны. Она танцевала с Долоховым. Затем меня отвлекли. Я не могу найти ее, — объяснил ситуацию он. Теперь они осматривали зал вдвоем. — Посмотри туда, Малфой — указал на левый угол. — Что-то подозрительно много гриффиндорцев, слишком непринужденно ведут беседы. — Том приглянулся. Где гриффиндорцы, там… — Дамблдор! — прошипел он и направился туда. Он не сомневался, что директор не упустит возможность побеседовать с его женой. Пожалуй, уговаривает убить его ночью.       Гонт не обращал никакого внимания на людей, которые пытались его остановить на пути. Его аура сама по себе убирала людей с дороги. Он подошел близко, чтобы заметить, что Сильвана действительно была здесь. И по ее позе и эмоциям он быстро понял, что она не в восторге от их беседы. Дамблдор стоял спиной к нему, поэтому не сразу заметил как он приблизился. — Мне жаль, что вы действительно так думаете мисс Корт. Кто знает, какие это будет иметь последствия для вас. — От последней фразы Тому захотелось убить его на месте. И он имел на это полное право. — Я очень надеюсь, что я ошибся и вы только что не угрожали моей жене, — холодно сказал Том. Дамблдор неспешно обернулся. — Том, мальчик мой! Разве можно такое подумать. Должен же я был поздравить ту, кто смогла наконец растопить твое сердце. — У него так и чесалась рука запустить в его наглое лицо чем-то отвратительным. Гонт не ответил, только обошел его и подошел к Сильве и обнял. Она прижалась к нему и он почувствовал, что она дрожит. Не от страха, от злости. — Ты в порядке? — тихо спросил Том. Сильв просто кивнула и он оставил поцелуй на ее лбу. Директор внимательно следил за каждым их движением. — Я надеюсь, Альбус, что в дальнейшем вы будете передавать свои поздравления по правилам этикета, — сказал Том, тыкнул Дамблдора в его промахи, на что точно обратили внимание чистокровные. Тот не ответил, а взмахнув своей сиреневой мантией ушел.       Остаток вечера прошел в напряжении. Долохов также еще получит за то, что оставил ее одну. Поэтому, как только появилась возможность, они отправились домой.

***

Как только Сильвана оказалась в их гостиной, ее прорвало. — Старый маразматик! Клоун! И что он о себе думает! — у нее руки чесались вцепиться в его седую бороду. Она ругала его на всех языках, которые знала. Уже в спальне Том не выдержал и притянул ее к себе. — Успокойся и расскажи мне все. Что сделал, что сказал. Все. — Строго приказал Том. На удивление это подействовало и она успокоилась. — Лучше посмотри сам. — Ты уверена? — Она кивнула. Том взял палочку. — Легилименс! — и он оказался в ее голове. «Сильв закончила танцевать с Антонином. — Пойдем, отведу тебя к Лорду, пока он не убил меня взглядом — не успел он закончить, как перед ними выскочила женщина, параметры которой были едва ли не больше Антонина. — Мистер Долохов, я все никак не могла вас выловить! — бедный русский отчаянно думал как бы ему убежать. — Наконец-то мы потанцуем — не успел он ничего возразить, как его вытащили на середину зала.       Сильвана еще раз его пожалела. Нужно будет поговорить с миссис Малфой на эту тему. Она оглянулась в какой стороне Том. Их разделяло достаточно большое скопление людей. Он был едва заметный. — Мисс Корт, — обращение заставило ее остановиться. Никто к ней так не обращается, тем более здесь. Она повернулась и перед ее глазами предстал никто иной, как сам Альбус Дамблдор. — Простите, что отвлекаю вас, мисс Корт. — Гонт — перебила его Сильвана — Я уже больше чем два месяца Леди Гонт, — директор виновато улыбнулся. — Простите девочка моя, все же возраст, — на этой фразе ей захотелось развернуться и уйти. — Вы что-то хотели мистер Дамблдор? — холодно спросила она. — Всего лишь поздравить вас с бракосочетанием — ага и потому обращался к ней мисс Корт. Старый маразматик. — Что же спасибо, но мне нужно найти своего мужа! — Сильвана уже развернулась чтобы покинуть его, как ей снова помешали. — Знаете, меня так удивила эта новость. Том всегда был такой неприступный. В школе у ​​него не было девушки, и после, насколько мне известно, тоже. Его всегда интересовали только знания. Как же так случилось, что вы поженились. — взгляд директора не был так хорош как раньше. Он пристально следил за каждым ее движением. Она почувствовала как нагрелся артефакт от легелементов. — Любовь, господин директор. Что может быть сильнее ее, — мило сказала Сильва. — Мисс Корт — он абсолютно игнорировал ее исправления — Вы не знаете этого человека — Альбус говорил серьезно. — Вы можете сказать мне правду. Я хочу вам помочь. — Она ​​рассмеялась. — Почему вы решили, что мне нужна помощь? — Том Реддл опасен. Он убьет вас как только вы перестанете быть ему полезной. Мы все должны объединиться перед лицом зла. И вы… — Достаточно. Я пойду навстречу вашему возрасту и сделаю вид, что этого разговора не было. Больше не беспокойте меня такими глупостями, — холодно сказала девушка. Мерлин, он начинает ее злить. — Сильвана, девочка моя… — Вспомните о правилах этикета, я не позволяла вам таких обращений! — Я не знаю как вам угрожает Том. Что он вам пообещал. Но я уверенно могу сказать, что он вас обманывает. — Вы переходите все границы мистер Дамблдор! — прошипела она. — Вы игнорируете мои замечания, пренебрегаете моим мужем и я больше не намерена это слушать. Да кто вы такой, чтобы лезть в мою семью! Может вас еще интересует, что происходит в нашей спальне?! — ее трясло от гнева. Дамблдор всем своим видом показывал, как ему жаль бедную девушку. — Не надейтесь на любовь, моя дорогая. Том был зачат под амортенцией. Такие люди не могут любить. — Я большей глупости в своей жизни не слышала. — Он выглядел удивленным ее заявлением. — Сегодня вы упали в моих глазах меньше некуда. У вас нет уважения и чувства такта. И что это за стереотипы? Амортенция, следовательно, не может любить. Вам должно быть известно, что это все ложь. Что тогда сказать о детях, которых зачали в состоянии алкогольного опьянения? А дети рожденные в браках по договоренности? Там также редко найдешь высокие чувства. Так что, эти дети также не умеют любить? — мужчина хаотично думал, что сказать. — Мне жаль, что человек с такими принципами как у вас учит детей. Возможно, это стоит пересмотреть. — Как же он ее достал. Но его нужно было поставить на место. — Ваш муж убийца. — выдал свой последний аргумент тот. — Он спас мою жизнь. И ради Мерлина, у нас пол аврората не лучше. — Мне действительно жаль, что вы так думаете мисс Корт. Кто знает, какие это будет иметь последствия для вас. "       На этом он покинул ее голову. — Ну разве не козел старый! — возмущалась Сильвана. Том не ответил.       Он пристально рассматривал девушку, нет — женщину, которая только что раскрылась с совсем другой стороны. Ему еще не приходилось видеть ее такую холодную, разъяренную. И она даже представить себе не может, насколько желанной она в этот момент для него выглядела. С горящими от злости и магии глазами, она была прекрасна. Том сделал шаг вперед. — А если он говорил правду? — хрипло спросил он. Она посмотрела ему в глаза и ответила. — Мне все равно. — Он подошел еще ближе. — Я убийца. — Я тоже не белая и пушистая. — Они стояли впритык. — Я сумасшедший. — Очевидно, это заразно, — прошептала девушка и на ее губы сразу обрушился поцелуй. Жадный, страстный, от которого у нее подкашивались ноги. — Прекрасная! — шептал между поцелуями Том. Скулы, шея, ключицы были покрыты поцелуями и укусами. Но этого было мало. Ему нужна была она вся. До последнего миллиметра. Завязки платья никак не поддавались, и он просто разорвал его. — Эй! — возмутилась девушка. — Я куплю тебе новое. Сколько захочешь. — ответил Том и стянул платье вниз. Оно послушно упало у ее ног. Вскоре к нему присоединилась его рубашка.       Он подхватил ее под ягодицы, и понес к кровати. В свете луны, которое пробивалось через окно, она казалась ему нереальной. Такая хрупкая снаружи, и такая страстная внутри. И сейчас была только его. «Идеальная» шептал он, когда она лежала перед ним абсолютно открытая. «Идеальная» шептал, когда впервые проник в нее. «Идеальная» подумал он, когда она прокричала его имя и они кончили одновременно.       И никто из них, в этот момент величайшего наслаждения, не заметил как на минуту кольца окутал свет.

***

      Она рассматривала спящего мужа. В голове всплывал образ такого же утра. Прошло два месяца, а ей кажется, что прошло гораздо больше времени.       И как ни странно она привыкла. Привыкла, что теперь ее называют Леди Гонт, а на работе миссис Гонт. Привыкла жить в меноре и к эльфам. Привыкла к походам к Малфоям.       Сильвана привыкла к… Тому? К его привычке обнимать ее ночью, к тому, что они могут просидеть до утра в мастерской или лаборатории, пока он будет увлечен работой.       Она даже попыталась вспомнить, как проводила свои вечера до того. И с трудом вспомнила, что все было связано с работой, исключая редкие вечера в компании немногочисленных подруг. С ним все было иначе. И ей это нравилось. От размышлений ее отвлекло легкое прикосновение, которым забрали, упавший на лицо, локон. Она перевала взгляд на Тома. — Доброе утро — Том наколдовал Темпус. — Мерлин, Сильв, только пол шестого утра. Почему ты не спишь? — хриплым от сна голосом спросил он. В ответ она просто пожала плечами. — Не спится. Отдаюсь воспоминаниям. Прям дежавю. — Ну, я проснулся не от пощечины. Это уже хорошо, — заметил Том. — Засыпай обратно. Я это сейчас исправлю. — Лучше подними голову, у меня рука затекла, — только сейчас она заметила, что все это время лежала не на подушке, а на его руке. — Извини. — Она ​​поднялась, чтобы он вытащил свою руку. Том лег на спину и бесстыдно рассматривал ее, пока она что-то обдумывала. Сильвана уже хотела подняться с постели. — Ну и куда ты собралась? — Том потянул ее на себя, так что она легла на него сверху. — Я все равно уже не усну. Зато есть еще некоторые бумаги, которые мне нужно пересмотреть, — ответила девушка. Том закатил глаза. — Успокойся женщина. Бумаги ее в голове с самого утра, — ворчал он. Она тяжело вздохнула и хотела слезть с него, но он просто зафиксировал ее на месте своими руками. — Не иду я никуда, просто со стороны лягу. — Лежи так. — сказал Том. — Тебе будет тяжело. — Мерлин, я бы что-то возразил, если бы ты была размером с Бруни. А пока, я полностью разделяю мнение эльфов, что тебя нужно откормить. Ты очень легкая. — Сильвана смирилась и расслабилась больше не вырываясь. Том уменьшил свою хватку, одну руку запустив в ее волосы. У него была явно слабость к ним. — Почему Бруни? — спросил Том. — Ну, немного странное имя. — объяснил свое любопытство он. Она рассмеялась. — Это сокращение. Она не очень любит свое имя. — пояснила она. — Почему? — невинно поинтересовался он. Сильвана явно обдумывала говорить ли ему. — Ты все равно узнаешь. Но не дай Мерлин ты скажешь, что узнал от меня. — Он пообещал, что не признается даже под пытками. — Ее мать происходит из семьи, которая берет свое начало от викингов. Ну они так думают. Но ее отец — маггл. И чтобы задобрить деда, мать решила отдать честь их предкам и назвала ее в честь валькирий — Брунгильда. — Он не выдержал и таки рассмеялся. Кому кому, а Бруни это имя подходило. — Не смейся! Оно не такое плохое! — возмутилась она. — Согласен. Ей оно подходит идеально. — он снова рассмеялся. — Я тут подумала. А может мы познакомим ее с Джонатаном. — предложила Сильвана. — Ну, он одинок и она тоже. А еще каждый месяц ее накрывает депрессия, и она заставляет меня ходить по всем возможным заведениям в поисках алкоголя и мужа для нее. Я пропустила уже два месяца. В этом ее не остановит ничто. И ты будешь вынужден идти со мной. — Том быстро понял, какие перспективы это будут для него. — Сегодня же отправлю его на твою работу. Придумай причину, — сказал он и через некоторое время добавил. — Мне даже интересно, как бы они назвали своих детей. — Теперь глаза закатывала она. — Перестань. Сначала заведи своих и называй, а потом обсуждай кого-то. — Том замолчал. Некоторое время он просто рассматривал ее в тишине, а потом внезапно сказал. — Эмма. — Что? — не поняла Сильв. — Если бы была девочка я назвал бы ее Эмма. — объяснил Том. — Эмма — повторила она и улыбнулась. — Прекрасная фея? — он кивнул. — Красиво. — Твоя очередь. — сказал он. — Как бы ты назвала мальчика? — Я думала, что это привилегия отца, выбирать имя для мальчика. — Для девочки проще, а то назовут Брунгильда. — Я знала, что ты не промолчишь! — возмутилась она. — И все же? — продолжил он. Она вздохнула и повернула голову в сторону. — Эрик — тихо сказа она. — Я бы назвала Эрик. — Том ничего не сказал, только сильнее прижал ее к себе.       Около восьми утра в комнате появился Кор. Том жестами приказал ему молчать, так как Сильвана все же задремала, в отличие от него. Эльф протянул ему письмо от Малфоя. Их ждут на завтрак через полчаса. Хочет он или нет, а придется ее будить. Но сначала он сам сходит в душ. Том аккуратно переложил ее на подушку и пошел в ванную. Когда он вернулся, она уже проснулась. — Я уснула. — Да. Нас ждут Малфои на завтрак. — Я бы удивилась, если бы ты сказал что-то другое. — Том пожал плечами. — Собирайся. — Слушаю и повинуюсь. — проворчала Сильва по дороге в ванную. Пока она собиралась, он успел разобрать почту и некоторую документацию. — Все, можем идти. — Том осмотрел ее и недовольно поджал губы. — Что-то не так? — спросила она осматривая себя.        Да, кажется все хорошо: платье-пиджак оливкового цвета и коричневые сапоги сидели хорошо. Волосы собраны в косу, в которую она вплела платок. Коричневая сумка. Стоп. Она посмотрела на него и постаралась не засмеяться. — Том, не говори, что ты злишься только потому, что я заплела волосы? — он раздраженно вздохнул. Сильвана честно старалась не улыбаться, но это было так мило. — На дворе сильный ветер, Том. Мои волосы уже через 5 минут будут похожи на запутанное гнездо. А если взять их длину, то легче будет обрезать. Потому что там, даже магия будет бессильна. — объяснила девушка. Том не ответил, взял ее за руку и пошел на выход. Уже перед камином он сказал. — Сделай милость, не улыбайся так довольно. — Извини. — мило улыбнулась она. — Но ты тогда обещаешь не ругать Антонина. — попросила она. Он строго посмотрел на нее. — Улыбку шире сделай. — ее протест поглотило зеленое пламя камина. — Я прошу. Антонин свое и так получил когда танцевал с той дамочкой. — перед самой дверью сказала Сильвана. Том скосил на нее взгляд, что можно было принять за «я подумаю». — А вот и наша «Королевская пара» — прозвучало, как только они вошли в комнату. — И вам доброе утро. — поздоровались они. — Сначала завтрак, потом все остальное. — приказала миссис Малфой. — Мерлин, неужели это будет первый раз, когда мы завтракаем без Офелии — не успела Сильв закончить фразу, как в дверь вошел кто? Ну конечно Офелия Гринграсс. — Ох, вы завтракаете. Я просто не могла не прийти, чтобы обсудить вчерашний вечер! — Том и Антонин, которые сидели по сторонам от нее, тщательно старались не заржать. — Кофе, душа моя? — поинтересовался было ее любимый человек. — Лучше яду. — Тебе или ей, — веселился Том. Сильв прищурилась. — Бель, дорогая, к какому стилисту ты говорила ты ходишь? Я так думаю, может мне подстричь волосы, а то они что-то уже такие длинные, — мило спросила она. — Ох, Жан будет просто в восторге от тебя! — щебетала она. Том наклонился к ней: — Ни за что. — Мои волосы. — Не позволю. Я сделаю так, что она не придет сюда больше. Или еще лучше — посоветую ей жениха. — она ​​сделала вид, что размышляет и наткнулась на полный ненависти взгляд Офелии, которую несколько сбила с толку искренняя улыбка Сильваны. — Я согласна. — сказала она, почти касаясь его губами. Он улыбнулся, потому что также знал, что за ними наблюдают. — Манипуляторша. — ухмыльнулся он. — Нет дорогой, я женщина. — улыбнулась она. «Моя женщина» подумал Том. — Вы во всех газетах. О вас говорят. Вам завидуют. Вы всколыхнули всю магическую Британию. — говорил мистер Малфой. — Теперь дело за малым. Думаю, очень скоро вы получите много интересных предложений. — Почему вы так скоро ушли? — не могла больше молчать Элеонора, как только Офелию вывела Изабелла. Том моментально напрягся. Его до сих пор злила эта ситуация, что заметили другие. — Я встретила Дамблдора. — Сильвана кратко пересказала их встречу, которую Том разбавил своими комментариями. Чем дальше она говорила, тем более бледным становился Долохов. — Том — начал он. — Я злюсь, но убивать не буду. Сильв заверила, что свое наказание ты получил еще вчера. — на этой фразе Абраксас заржал, а бедный Антонин покраснел. — Так, а чего мы не знаем? — поинтересовался он. — Она… она. — через смех пытался проговорить Малфой. — Она затащила меня в нишу и пыталась залезть мне в штаны. — скоро выговорил Долохов. Сильвана прикрыла рот руками. Она не знала плакать или смеяться. — Ну ты хоть отбился? — дружески спросил Том. Тот кивнул. — Молодец. Абраксас успокойся. — тот уже сполз на землю от смеха. — Мне пришло приглашение сегодня в Косой переулок. — сказал Гонт. — В ресторан «Белая лилия»? — спросил Абраксас с земли. — Да. — Мне тоже. — Мне нет. — пожаловался Тони. — Это семейный ресторан. Новый. Правда я не знаю кто владелец. — сказал Малфой. — Думаешь, хотят просто привлечь внимание богатых клиентов? — Вполне возможно. — И вы должны пойти — сказал мистер Малфой. — Если откажетесь, вас осудят за то, что вы только за чистокровных, если это ресторан какого-то полукровки или кого-то другого. — Тому не нравилась эта идея, но деваться было некуда. — Так что мы идем в ресторан.

***

— Здесь неплохо. — заметила Сильва, когда мимо прошел официант.       Они решили не откладывать это надолго и посидеть полчасика. Правда ресторан, это слишком громко сказано. Скорее кафе. И Том был уверен, что никто из них не придет сюда во второй раз.       Обстановка в золотых тонах резала глаза. Было видно, что не только их сюда так пригласили. Они честно выпили кофе, посидели, похвалили заведение, можно и идти уже. Том протянул руку Сильване, как его и Малфоя настойчиво позвал сын Пруета, кажется. — Мы подождем, может что-то важное. — ответила она. Они отошли, а Изабелла уже приготовила несколько вопросов, но не успела.       Раздался взрыв. Тома отбросило от Абраксаса. Повсюду были крики и дым. Эпицентр ближе к нему, ее не должно задеть. Он с трудом поднялся и обернулся как раз в тот момент, чтобы увидеть как кто-то оглушил Сильвану и похитил ее через порт ключ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.