ID работы: 10375512

Зелёный — мой любимый цвет

Гет
NC-17
Завершён
285
Размер:
244 страницы, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
285 Нравится 190 Отзывы 106 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
— Ты должен остаться на свадьбу, — зашипел Рон. Они сидели на кухне одни: Артур и Билл ушли на работу, прихватив с собой Чарли, а Молли поднялась наверх, будить Джинни, Герми и Флёр. — Конечно должен! — Миранда подошла так тихо, что парни от её слов буквально подскочили. — Это же свадьба Чарли и Флёр, вспомни, они ведь так помогли тебе на Турнире. И вас многое связывает… — Миранда права, Гарри, сбежать будет по-свински. — Тем более, что ты вряд ли отправишься один, — хмыкнула девушка. — Ваше Трио неразделимо — это факт. И ты, напомню, уже обещал Молли... — Миранда, дорогая, доброе утро! Как же это мы с тобой разминулись? — на кухню вошла миссис Уизли, и ребята прервали разговор. — Я выходила на улицу, подышать свежим воздухом. — Погодка просто замечательная, правда? Ты видела шатёр, который поставили ребята? У них всё так замечательно получилось! Уже завтра состоится свадьба, и Молли была буквально пропитана праздничным счастьем. Она, немного поболтав о том, как же завтра всё будет замечательно, убежала суетиться дальше. — Интересно, а что она всё время делает? — Рон почесал нос, провожая мать взглядом. — Уже все дела переделаны, а она всё суетится. — Такая уж у тебя мама, — Миранда вышла из задумчивости и трансгрессировала себе в руку пакет. — Гарри, ты, кончено, запретил праздновать твой день рождения, но, думаю, вам всем пригодится. — Что это? — Гарри с подозрением принял подарок. — Питательные леденцы — одна конфета, и ты сыт на ближайшие семь часов, — после этой фразы Гермиона многозначительно глянула на Рона, — ещё заживляющие леденцы и энергетические. И Феликс Фелицис. — Серьёзно? — Рон аж подскочил. — Его мало, хватит, наверное, на один раз, — Миранда покусала губы. Этот жест стал её неизменным сопровождающим, и теперь почти всегда нижняя губа девушки немного кровила. — Герми, не забудь положить это в свою волшебную сумочку. Гермиона кивнула, поняв намёк подруги. Она давно подстраховалась, собрав всё нужное для их путешествия за крестражами, и после намёков Миранды стало понятно — не зря. Кажется, приключение начнётся раньше, чем ожидалось. — Герми, дай мне книжечку, которую ты взяла у Дамблдора. — Откуда ты?.. А, ну да, — Гермиона сама себе хмыкнула, задумалась, посмотрела на ребят. — Ту, что «Тайны наитемнейшего искусства», — поторопила Миранда. — Ладно… — Гермиона вытащила книгу из волшебной сумки, с которой не расставалась. — Только, прошу, не потеряй! — Ты серьёзно? — слизеринка скептически посмотрела на подругу. — Я же не такая глупая, чтобы потерять древний трактат. Ладно, я прямо сейчас верну, только проверю кое-что… Миранда быстро нашла нужные страницы и пробежалась по страницам о создании крестражей. Кивнув самой себе, она уверилась, что способ из её видений полностью верен. — Спасибо, — она вернула книгу. — Я прогуляюсь. С этими словами Миранда покинула Нору и ушла в сторону маггловской деревушки. Во дворе она встретила мистера и миссис Делакур, что очень охотно включились в предсвадебные сборы и сейчас украшали свадебный шатёр. Старшие были ужасно счастливы, но надвигалось неизбежное, и Миранде это совсем не нравилось. Немного прогулявшись, Миранда вернулась в Нору, уже заполненную гостями. И если многих она ожидала видеть (хоть Гарри и просил без праздненств, не удивительно, что Молли уговорила его на «небольшое торжество»), то Руфуса Скримджера она никак не ожидала увидеть. А ведь редко что бывает для неё неожиданностью. — Мисс Фелтон, как же вовремя вы вернулись! — улыбнулся ей Министр Магии. Рон, Гарри и Гермиона, немного зажавшись, сидели в кресле. — Я как раз читаю молодым людям завещание Дамблдора. Для вас тоже кое-что есть. — Для меня? — Миранда осмотрела друзей: у Рона в руках был делюминатор, у Гермионы — какая-то книжка, а Гарри перекатывал в ладони снитч. — Я так понимаю, вы уже исследовали эти вещи от и до? — Миранда, улыбнувшись, посмотрела на министра. Тот непонимающе заморгал — ужасный актёр. — И что же? Нашли какое-нибудь тайное послание от Дамблдора? — Что вы-что вы… — Министр Скримджер, мы ведь взрослые люди, — Миранда слегка приподняла брови. — Вы правы, мисс Фелтон. В таком случае, я надеюсь, вы будете сотрудничать с Министерством? — Если это в моих силах — непременно. — Дамблдор завещал вам это, — Скримджер протянул Миранде папку. — Мы не смогли её вскрыть и проверить… на предмет проклятий. Миранда закатила глаза. «На предмет проклятий» — конечно-конечно. Министр очень глуп, если считает, что им незаметны его истинный мотив — прознать всё о делах Дамблдора. Она приняла папку и тут же вскрыла её. Друзья смотрели на девушку безотрывно, пока она изучала полученные бумаги. На её лице расплылась счастливая улыбка. — Думаю, профессор хотел, чтобы я первая увидела это, — она передала бумаги министру. Тот пробежался по ним взглядом и не смог скрыть разочарования. — Когда мои приёмные родители погибли, профессор Дамблдор занялся поиском моих кровных родственников. Как видите, нашёл. — Пруэтты? — Скримджер с недоверием осмотрел бумаги — он не верил, что это действительно всё. Всего лишь документы о родовой принадлежности? А где древние тайны? Где секрет огромной силы? — Профессор изначально догадывался, потому я и живу в семье Уизли, — Миранда еле сдержала смех, боковым зрением заметив раскрывшийся рот Рона. — Что же… — Скримджер отдал бумаги Миранде, но когда девушка взяла их,не захотел отпускать. Он внимательно смотрел в чёрные глаза, пытаясь разглядеть обман. Так, перетягивая документы, они простояли минуту, но всё же слизеринка победила. Скримджер перевёл взгляд на Гарри. — Дамблдор оставил вам еще одну вещь, Поттер. — Какую? — спросил Гарри, волнение разгорелось в нем с новой силой. На сей раз Скримджер читать по завещанию не стал. — Меч Годрика Гриффиндора, — ответил он. Гермиона и Рон замерли. Миранда, уже хотевшая покинуть столь приятное общество, решила задержаться. Гарри огляделся в поисках инкрустированной рубинами рукояти, однако меча Скримджер из мешочка не доставал, да и в любом случае меч там не поместился бы. — И где же он? — подозрительно спросил Гарри. — К сожалению, — сообщил Скримджер, — Дамблдор не имел права распоряжаться этим мечом. Меч Годрика Гриффиндора — важная историческая реликвия и как таковая принадлежит… — Он принадлежит Гарри! — горячо воскликнула Гермиона. — Меч сам выбрал его, Гарри нашел этот меч, получил его от Распределяющей шляпы… — Согласно надежным историческим источникам, меч может являться любому достойному гриффиндорцу, — заявил Скримджер. — А это не позволяет обратить его в исключительную собственность мистера Поттера, что бы там ни решил Дамблдор, — и Скримджер, пристально вглядываясь в Гарри, почесал плохо выбритую щеку: — Как вы думаете, почему?.. — Дамблдор захотел отдать меч мне? — стараясь сдержать гнев, спросил Гарри. — Возможно, он полагал, что он будем хорошо смотреться у меня на стене. Миранда прикусила губу, чтобы не рассмеяться — иногда вспыльчивость Гарри так очаровательна! — Это не шутка, Поттер! — рявкнул Скримджер. — Может быть, Дамблдор верил в то, что лишь меч Годрика Гриффиндора способен поразить наследника Слизерина? Не хотел ли он отдать меч вам, Поттер, потому, что считал, как считают многие, что именно вам предназначено уничтожить Того-Кого-Нельзя-Называть? — Интересная теория, — сказал Гарри. — А никто не пробовал пырнуть этим мечом Волан-де-Морта? Может быть, Министерству стоило бы выделить несколько человек для выполнения этой задачи, вместо того чтобы тратить время на разборку делюминаторов или старания скрыть побег из Азкабана? Так вот, значит, чем вы занимались, министр, запершись в своем кабинете, — пытались вскрыть снитч? Со смерти профессора прошёл месяц, а вы только сейчас принесли его завещание! С вашей стороны глупо было полагать, что вы сможете обхитрить такого великого волшебника, как Дамблдор! Люди гибнут, я сам едва не стал одним из них, Волан-де-Морт гнался за мной через три графства, он убил многих магов, а от Министерства никто не услышал об этом ни слова, не так ли? И вы все ещё надеетесь, что мы станем вам помогать? — Вы заходите слишком далеко! — закричал, вставая, Скримджер. Гарри тоже вскочил на ноги. Скримджер, прихрамывая, подступил к нему и с силой ткнул его в грудь своей палочкой, и она прожгла, точно зажженная сигарета, дыру на футболке Гарри. — Ого! — вскрикнул Рон, тоже вскакивая и поднимая палочку, но Гарри остановил его: — Нет! Ты же не хочешь дать ему повод для ареста всех нас? — Не забывайте, что вы не в школе, понятно? — сказал Скримджер, тяжело дыша прямо в лицо Гарри. — Не забывайте, что я не Дамблдор, который прощал вам наглость и неподчинение. Вы можете носить свой шрам, как корону, Поттер, однако не вам, семнадцатилетнему мальчишке, указывать мне, как я должен исполнять свою работу! Пора бы вам научиться проявлять уважение к людям! — Пора бы и вам заслужить его! — ответил Гарри. Пол дрогнул, с крыльца донеслись торопливые шаги, дверь гостиной распахнулась, и в нее влетели мистер и миссис Уизли. — Мы… нам показалось, что мы слышали… — начал мистер Уизли, явно встревожившийся, увидев министра и Гарри стоящими буквально нос к носу. — Разгоряченные голоса, — выдохнула Молли. Скримджер отступил от Гарри на пару шагов, мельком взглянул на проделанную им в футболке дырку. Похоже, он уже сожалел о том, что сорвался. — Это… нет, ничего, — пророкотал министр. — Я… меня огорчает ваша позиция, — сказал он, еще раз прямо взглянув Гарри в глаза. — Вы, видимо, думаете, что Министерство не желает того, чего желаете вы… чего желал Дамблдор. Нам следовало бы работать плечом к плечу. — Мне не нравятся ваши методы, министр, — сказал Гарри. — Вы не забыли? — он поднял вверх правый кулак и показал Скримджеру шрамы, белесо светившиеся, складываясь в слова: «Я не должен лгать». Лицо Скримджера окаменело. — Министр Скримджер, — подала голос Миранда. — Прежде, чем разбираться с семнадцатилетними волшебниками и искать в них причину всех своих бед, разберитесь со своими сотрудниками. Верные министерству служащие умирают, а вы продолжаете прислушиваться к таким агрессорам, как Долорес Амбридж. Вы ведь не глупый человек, и вы во многом правы, но хватит держаться за власть — вы, рано или. поздно, лишитесь её. Скримджер сжал челюсти. Не сказав больше ни слова, он повернулся и, прихрамывая, покинул гостиную. Миссис Уизли поспешила за ним, Гарри слышно было, как она остановилась у задней двери. Примерно минуту спустя она крикнула: — Ушел! — Миранда-а, — вдруг протянул Рон. — Это что за шутки с документами? Мы родственники? — Да, — стараясь сохранить серьёзный вид, сказала Миранда. — Что? — не понял Артур. В гостинную вошла Молли и, увидев удивлённые лица своего семейства, тоже спросила: — Что? Миранда, не выдержав, рассмеялась. — Что хотел министр? — озабоченно спросила Молли. — Он отдал нам завещание Дамблдора, — пояснил Рон. — Но сейчас не это важно. Миранда, так что там с Пруэттами? — А что с ними? — Молли тоже посмотрела на девушку. — Это поддельные документы, — не стала издеваться над близкими девушка. — Вы, — она посмотрела на Гарри, — покинете Хогвартс. Уверена, будет зачистка — никаких магглорожденных или отпрысков сквибом, а значит, меня туда не пустят. Более того, маг моего уровня, да ещё и без семейного древа, наверняка привлечёт внимание… — И? — И Дамблдор подготовил документы, по которым я являюсь внучкой Игнатиуса Пруэтта, твоего, Молли, дяди. Здесь написано, что мои родители погибли в Первую Войну, а меня передали в приют соседи, после чего я была удочерена Фелтонами. Таким образом… — Таким образом ты — не тёмная лошадка, а вполне очевидная Пруэтт, — поняла Молли. — И как вы всё так предугадали? — Работа у нас такая, — фыркнула Миранда и трансгрессировала бумаги в свою комнату. — Но разве это достоверно? Они поверят? — Поверят. Мы, Рональд, находимся в дальнем родстве, так как твоя бабушка, Лютеция Пруэтт, в девичестве была Блэк. Наше родство неоспоримо. — Как-то это всё… ненадёжно, — поморщилась Гермиона. — А упырь под личиной Рона, который как будто бы болен лишаём — надёжно? — хмыкнула Миранда. Она видела это странное существо, похожее на Рона лишь старой пижамой. И всё же идея Миранде понравилась — пока Рон будет на поисках крестражей, все будут думать, что он болеет дома. — Ладно, ребятки, там все очень голодные, бегом к столу, — хлопнула в ладоши Молли. Когда они уже выходили из гостиной, женщина приостановила Миранду и крепко обняла: — Ты ведь знаешь, что с общей кровью или без — ты всё равно наша семья, да? — Знаю, Молли, — глаза слизеринки заслезились. — Как и вы — моя. Миранда прикусила губу, издалека наблюдая за наряженными мужчинами. Гарри выпил оборотное зелье, и сейчас был не менее рыжим, чем остальные Уизли, сегодня он был в роли кузена. Он, близнецы, Рон и Билл стояли у входа в шатёр, одетые с иголочки — в невероятные смокинги. По лицу Фреда легко можно было прочитать его недовольство, он что-то бормотал, периодически поглядывая вдаль — не идут ли гости? Но младшие рыжики и Гарри вместе с ними волновали Миранду гораздо меньше, чем один конкретный, старший, рыжий. Билл в чёрном смокинге выглядел как мечта любой женщины. Миранда представила, как она тянет его за галстук или за атласный ворот пиджака, как сама встаёт близко-близко… Билл пошевелил плечами и слегка ослабил галстук — этот жест снёс Миранде крышу, и она поспешила отвернуться. Сев на подоконник, спиной к окну, через которое и подглядывала, она отпила огневиски. Жених и невеста уже ожидали в шатре, как и все остальные. Сейчас дом пустовал, и Миранда оглядывала его с какой-то непреодолимой тоской. Бокал с огневиски холодил и без того ледяные пальцы, а само пойло вызывало что-то сродни изжоге. После свадьбы Чарли и Флёр отправятся в Ракушку, коттедж, который по наследству полагался Биллу, но он любезно предоставил его новобрачным. Второй Уизли отказался возвращаться в Румынию до тех пор, пока не станет хоть что-то ясно в их будущем, и пока он не уверится, что семье не нужны дополнительные две волшебные палочки. Как и Флёр, он взял долгосрочный отпуск, и все понимали, насколько огромна его жертва — драконы для Чарли были больше, чем жизнь. И тем очевиднее было, насколько дорога ему семья. Миранда сделала ещё один, последний, глоток, и поставила стакан с кусочками льда на подоконник рядом со своим бедром. Холод пальцев ощущался даже через ткань зелёного шёлкового платья, но это отрезвляло. Все настояли на том, чтобы Миранда передохнула, пока гости не соберутся — она была бледной, потому что плохо спала в последние дни. Миранда решила не говорить, что тревожный сон для неё — норма, и просто согласилась побыть в одиночестве. Снова посмотрев в окно, она покусала нижнюю губу. Билл не выдержал пытки галстуком и ослабил его, расстегнув верхние пуговицы рубашки. Остальные пока держались, но наверняка лишь потому, что на горизонте замаячили кузины Флёр, вейлы, перед которыми парням хотелось выглядеть с иголочки. Слизеринка хмыкнула. Стоит объяснить мальчикам, что подобная нарочитая аккуратность выглядит хуже, чем естественная небрежность. И ведь вейлы пялятся именно на Билла, а не на распустивших перья близнецов. Миранда встала с подоконника и проверила волшебную палочку в маленьком ридикюле, зачарованном на расширение пространства. Она триста раз оправдала свою поспешность тем, что ей пора бы уже появиться на свадьбе. Впрочем, она прекрасно осознавала, что внутри взыграла лёгкая ревность — эти вейлы вполне могут прилипнуть к Биллу. Какая же я дрянь. Как собака на сене: сама не ем и другим не даю. Может, и хорошо, если какая-нибудь из этих красоток охмурит его, и тогда я со спокойной душой вернусь в Хогвартс и буду рада за него и его любовь… От этой мысли Миранду буквально передёрнуло. Она на секунду зажмурилась, тяжело вздохнула. Выйдя из Норы, она чеканным модельным, как учила мама, шагом пошла прямо к шатру. В задницу этих вейл. Если он и найдёт себе девушку, то только не на моих глазах. Или если он сам проявит к кому-нибудь интерес, а то сейчас только принимает чужие подкаты — такой воспитанный! Миранда подошла к встречающим и, взяв Билла за руку, чуть-чуть повернула его в сторону. Беззастенчиво смотря ему в глаза, она молча застегнула пуговицы его рубашки и поправила галстук. — Простудишься, — сказала она, улыбнувшись, и зашла в шатёр. Билл гулко сглотнул и ещё минуты три простоял, не двигаясь. Все его мысли были направлены вниз — контроль, только контроль. Вряд ли гостям понравится такой встречающий. — Билл, дыши, — пихнули его в спину, и он повернулся к Фреду. — Я тебя, конечно, понимаю, она так подошла, что даже вейл посрамила… — Не хочу слышать, — сжав челюсти, сказал Билл. Не хватало ещё, чтобы его младший брат восхвалял прелести Миранды. Билл и так на грани, а бить морду излишне ветреному братцу на свадьбе другого братца… Нет, он этого себе позволить не может. Он на секунду обернулся, в надежде увидеть Миранду через открытый проход шатра, но она уже скрылась в толпе. Со вздохом, он вернул своё внимание гостям и натянуто улыбнулся.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.