ID работы: 10377398

18 миль (четвёртый перевод)

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
67
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
12 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
67 Нравится 14 Отзывы 20 В сборник Скачать

Глава 59

Настройки текста
Примечания:
      Бет надеялась, что её отец что-то скажет. Чем дольше тянулась тишина, тем неловче становилась ситуация. Она ожидала более бурной реакции. Хершел выпрямился и неловко потянул костыли под мышки. — Если вы простите нас, нам с Бет нужно поговорить.       Его голос был пугающе спокойным, а глаза сосредоточены на дочери. Дэрил был напряжён, стоя рядом с ней, и Бет знала, что её любовник подумывает сбежать, но всё же не отстранился от неё. Она бы оценила его поведение, если бы считала его преднамеренным. Бет поняла, что Дэрил замер на месте, так как был ошарашен.       От взгляда остальных обитателей тюрьмы буквально веяло дискомфортом и откровенным удивлением.       Хершел, хромая, вышел из общей зоны и направился обратно к камерам. Бет взглянула на Дэрила и быстро поняла, что помощи ей ждать не стоит. Дэрил забыл, как нужно чётко связывать слова.       Не видя другого выхода, Бет неловко последовала за отцом. Она встретилась взглядом с Мэгги и беззвучно прошептала ей "помоги", но та лишь беспомощно пожала плечами.       Она ожидала, что её отец сразу же начнёт лекцию, как только они останутся одни, но тот начал демонстративно устраиваться поудобнее, продливая пытки. Бет уже видела, как он проделывает подобное с Мэгги, когда та ночью тайком прокрадывалась домой после вечеринки. Эта тишина была хуже криков и ругани.       Бет старалась не поддаваться давлению. Она заговорит, как только он заговорит.       В конце концов Хершел закончил всю постановку и уставился пристальным взором на Бет — Бетти, я думаю, тебе пора рассказать мне о том, что произошло между тобой и мальчиком Диксоном.       Бет могла представить себе лицо Дэрила, услышавшего, как его называют "мальчиком Диксоном". Она бы ухмыльнулась, если бы ситуация не была такой серьезной.       Бет не знала, что сказать. Ком в горле не позволял произнести хоть одно слово, которое мелькало в её голове. Её отец сидел и терпеливо наблюдал за ней. — Я люблю его, — вырвалось из неё, заставляя брови Хершела, не ожидавшего подобных высказываний, взметнуться вверх.       Бет провела пальцами по губам. Признаваться в этом отцу показалось ей ещё более реальным, чем самому Дэрилу. Это необъяснимо делало признание официальным. Она беспокойно поерзала, желая, чтобы он что-нибудь сказал. — Понятно. Спустя секунду он спросил: — Прав ли я, предполагая, что эти отношения также физические?       Если бы Бет могла, она бы свернулась калачиком в углу и сделала бы вид, что её отец только что не задал такого личного вопроса. Одно дело — говорить о сексе с Мэгги, и совсем другое — обсуждать со своим отцом. Ничего хуже и придумать нельзя. Бет пролепетала что-то, едва ли напоминающее английский. — Прости, что? — надавил Хершел. — Да, — пробормотала она, надеясь, что под ней образуется дыра, чтобы провалиться в неё. — Понятно, — снова небрежно произнес Хершел. Казалось, он с тем же успехом мог бы обсуждать погоду. Щеки Бет так покраснели, что у неё начала кружиться голова. — И что обо всём этом думает сам Дэрил? Он тоже любит тебя? — Да, — уже охотнее ответила Бет. Она была уверена в этом, даже если тот выражал это по-своему. Он медленно вздохнул: — Я так и подумал, наблюдая за его истерикой, которую он там устроил. Он довольно переменчивый, не так ли? Бет не могла с этим не согласиться. Дэрил был вспыльчивым и несдержанным. — Что насчет Джимми? — спросил Хершел. — С Джимми мы разобрались, — Бет почти сразу пожалела о своем выборе слов. Они подразумевали, что Джимми был не более чем неудобством или проблемой, когда он был человеком, чувства которого она ранила. — Я поговорила с Джимми и всё ему объяснила,— Бет поспешила поправиться, — И извинилась за то, что поступила с ним неправильно. —Я единственный, кто не знал о вас двоих? — не без иронии спросил Хершел. — Почти никто не знает, — Бет заверила его, — Хотя сейчас я в этом сомневаюсь, — закончила она. — Вы не думали, что то, что вы считали, что не можете рассказать об этом людям — это плохой знак? — Нет, — решила Бет, — Я никогда раньше об этом не задумывалась, а Дэрил довольно замкнутый человек. — Я не замечал этого, — сказал Хершел, звуча менее равнодушно и более человечно, — Я знал, что вы двое близки и, что он спас тебе жизнь, но никогда бы не подумал, что во всём этом есть романтический интерес. — Папа, может это и не стандартные отношения, но он хороший человек. — Он хорошо к тебе относится? Бет робко улыбнулась: — Да, хорошо. — Ещё бы. Даже если у меня только одна нога, я всё ещё могу стрелять, — проворчал Хершел.       Бет ожидала чего-то подобного и была рада, что отец не впал в ярость. Он не был так спокоен, когда обнаружил Шона, запустившего руку под рубашку своей школьной подруги. Возможно конец света немного смягчил Хершела. — Хотел бы я, чтобы ты рассказала мне, — наконец сказал Хершел, — Не думай, что я не благодарен за то, как он заботился о тебе. Особенно сейчас, когда мы все узнали от Мишон, какими стали люди. Бет вздрогнула от напоминания о том, что они недавно обсуждали: — Я не хотела держать это в секрете, но я не знала, как начать разговор. Ты всегда называл меня своей малышкой, и я не хотела тебя разочаровывать. — Ох, Бетти, — сказал Хершел, протягивая ей руку, — Я не разочарован твоим взрослением. Признаюсь, если бы я не знал Дэрила так, как знаю, то с большей опаской бы отнёсся к этой ситуации, но он защищет тебя и делает счастливой, чего еще может просить отец? За исключением, может быть, кавалера с меньшим количеством татуировок, — в его глазах вспыхнуло озорство, и Бет могла позволить себе с облегчением сползти на пол. — Я всё ещё хочу поболтать с ним и узнать, каковы его намерения. — Ох, папа, — сказала Бет, закрыв лицо руками, смущённая этой идеей, — Пожалуйста, не надо. — Не имеет значения, что он взрослый мужчина. Вас обоих не помешало бы поучить такой добродетели, как честность, — заявил Хершел, снова взяв на себя роль сурового отца, — Тем более, что так поступают отцы с парнями их дочерей.       У Бет возникло чувство, что Хершел намеревался немного повеселиться за счёт их нервов, но она была слишком рада, что он так понимающе отреагировал на её признание. Голова Мэгги показалась из-за угла: — Я не слышала криков. У меня возникли подозрения. — Мы просто разговаривали, — неловко сказала Бет. Лицо Хершела было печальным: — И что ты ожидала увидеть? — Слёзы? Кровь? — предположила Мэгги, пробираясь в камеру и садясь на кровать, — Ну знаешь, то, через что я проходила, когда ты находил меня, ошивающейся с парнем. — Полагаю, я должен отметить, что Бет взрослая, — спокойно ответил Хершел. Мэгги дразняще ущипнула Бет за локоть: — Ты всегда была любимчиком, — ухмыльнулась она. — Я всегда могу начать с разговора с тобой и Гленом, — в шутку пригрозил Хершел, — За то, что скрыла такое от меня. Мэгги побледнела: — Но я же ничего такого не сделала. — Ладно, — Хершел поднял руку, чтобы остановить поток оправданий Мэгги — Я рад, что ты поддержала Бет. — Спасибо за понимание, — серьезно сказала Бет своему отцу. — Не думаю, что в ближайшие дни у нас будет время на предрассудки и консервативные взгляды, — мрачно объяснил Хершел. И снова внимание Бет было привлечено к тому факту, что она чудом избежала ада.

***

      Дэрил курил сигарету, прислонившись к стене. Его мысли крутились вокруг того, что только что произошло, и он все еще не мог с этим справиться. За его внимание боролись две важные вещи. Информация Мишон буквально пронесла огонь по его венам. Каждый раз, когда он думал о том, как близко Бет подошла к тому, чтобы разделить судьбу с этими бедными, бедными девушками, ему приходилось скрипеть зубами. Он был полон адреналина, но драться было не с кем, по крайней мере, пока. По этой причине его руки слегка дрожали, а тело вибрировало от желания ударить что-нибудь.       Он был уверен, что в какой-то момент раскрыл их с Бет. Да, это вторая важная вещь. Угроза раскрытия стала ушатом ледяной воды, что вылили ему на голову. Это помогло ему охладить пыл. Дэрил был почти бесполезен, в дюймах от того, чтобы просто притвориться мёртвым, чтобы избежать пристального внимания. Он мрачно усмехнулся про себя, пытаясь представить, какой была бы их реакция, если бы он просто упал на землю и свернулся колачиком. Дэрил был уверен, что Бет дала бы ему хорошего пинка за подобное. Но всё же это не полностью его вина. Дайте ему тысячу ходячих, чтобы сражаться, и ему будет нормально. Он ухмыльнётся и вытерпит это. С другой стороны, поговорите о его чувствах, и он тут же спасует.       Дэрил услышал шаги и оглянулся через плечо. Он подавил желание застонать, когда заметил Рика. — Давай покончим с этим! — Чего? — спросил Рик, прислонившись к стене немного дальше от Дэрила. — Говорю, можешь кричать на меня, — сорвался Дэрил. Он ожидал, что Рик отругает его либо за его поведение, либо за Бет, возможно, за оба момента. — Не планировал, — возразил Рик.       Это поставило его в тупик, и они замолчали. Дэрил был склонен заполнить паузу, что было необычно. — Прости за то, что слетел с катушек ранее. Рик пожал плечами на его извинение: — Если бы я узнал, что женщина, которую я люблю, была так близка к смерти, то, вероятно, тоже бы слетел с катушек. — Вот имен...Погоди, что ты сказал? — Не придуривайся, Дэрил, — пренебрежительно покачал головой Рик.       Дэрил зажал нос и сосчитал до десяти. Одним махом его дела стали касаться всех и вся. — У меня с Бет всё довольно запутанно, — вот как он описал это, но было ли всё так самом деле? Они оба в некоторой степени были независимыми взрослыми и любили друг друга. — Знаешь что? Всё не так. Она моя, и мне насрать на то, что вы все думаете, — поправился он. Это прозвучало первобытно и собственнически, но она была его во всех отношениях, так же как он был её. — Послушай, Дэрил. Ты мне нравишься. Уже одно это выбило почву из-под его ног. — Я знаю, что у нас были разногласия, когда мы впервые встретились. Дэрилу пришлось фыркнуть при этом преуменьшении. — Ты импульсивный и не всегда обдумываешь свои решения. Но, в то же время, ты отзывчивый и, что более важно, хороший человек, поэтому мне трудно поверить, что ты воспользовался Бет. Дэрил изумленно уставился на другого мужчину. — Ведь я прав? — надаваил Рик. — Что-то типа того, — сумел преодолеть своё замешательство Дэрил. На это Рик удовлетворённо кивнул. — Конечно, с виду и не скажешь, но она знает чего хочет, — продолжил Дэрил, хотя его не спросили. Рик криво усмехнулся: — Хочешь сказать, что Бет Грин воспользовалась тобой? — Да, чёрт возьми! — воскликнул Дэрил. — Я бы сохранил эту версию между нами, — посоветовал Рик. — Неважно, кто что сделал первым. Сейчас что есть, то есть, — Дэрилу было не до шуток. Выражение лица Рика посерьезнело: — Дэрил, мне хочется думать, что мы друзья. Дэрил почесал затылок: — Чёрт, мы всего пять минут сплетничаем и теперь уже обмениваемся мыслями и чувствами, как бабы? Рик проигнорировал этот комментарий: — После всего, через что мы прошли, несмотря на все наши разногласия, мы друзья, верно?       Дэрил инстинктивно хотел снова отшутиться, но только для того, чтобы скрыть свой страх. Он всегда был одиночкой. Никогда особо не жаловал друзей. Эта редкая ситуация требовала от него серьезности: — Да, мужик. Улыбка вернулась на лицо Рика: — И мы всё ещё друзья. Люди нормально воспримут эту ситуацию.       Дэрил в этом не был столь уверен, но ему было приятно слышать эти слова от Рика. Он оценил его поддержку. Он был уверен, что Бет будет на его стороне, но поддержка другого человека обнадёживала. Рик собрался уходить, но Дэрил схватил его за руку: — Но я всё-таки прав, Рик. Нам нужно будет разобраться с этими людьми, — назвывать их "людьми" было гораздо большим, чем те животные заслуживали. Рик встретился с ним взглядом: — Я знаю.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.