ID работы: 10379816

Танец бастардов

Гет
NC-21
Завершён
177
Пэйринг и персонажи:
Размер:
488 страниц, 72 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
177 Нравится 293 Отзывы 91 В сборник Скачать

Глава 66. Дракон в волчьей шкуре

Настройки текста

ДЖОН

      Я вошёл в покои Беллы опасливо, с трудом подавляя трусость. Серый Червь и леди Бриенна пропустили меня беспрепятственно — таков был приказ короля-дракона Визерис Таргариена, а если точнее так приказал Роберт Баратеон — отец Беллы.       Женщина сидела в полной темноте на стуле посреди покоев. Но даже при свете полной луны я заметил, что жена к встрече готовилась. Платье, причёска, драгоценности. А, нет, не готовилась. Я ошибся. Женщина сидела на стуле со связанными руками и ногами.       Я встал напротив неё, загородив собой свет луны. Судя по мату и рычанию, мне были не рады. Но на тёплую встречу я и не рассчитывал. Кажется, надо поговорить обо всём, обсудить наши отношения и будущее. Но как вести этот диалог? Я прихожу к мысли, что всё, что нужно — уже было сказано сегодня в Великой септе Бейлора. Может последовать совету Джоффри — просто трахнуть жену, чтобы вся дурь из её прелестной головки исчезла?       — Не подходи! Кастрирую! — шипела жёнушка.       Вот как с такой разговаривать?!       — Белла…       — Не плач только, без тебя тошно!       — Перестань!       — А ты пошёл вон из моих покоев!       — Я твой муж. Ты будешь со мной считаться.       — Хорошо, Джон. Только развяжи. — Резкая перемена настроения меня насторожила. — Мне больно. Руки совсем затекли, отец лично меня связывал. Никому не доверил…       Я развязал верёвки и отбросил их в сторону. Белла потёрла запястья и встала. Размялась и направилась к столу.       — Пусто. — Сказала женщина безумно грустным голосом. — Ни мяса, ни вина. Даже корки хлеба и той нет. Отец приказал не кормить меня, пока я не выполню свои супружеские обязанности.       Мне он просто сказал поговорить с женой и ночь поспать в её покоях… хоть бы и на полу — на коврике, как случалось раньше. Но Белле я, разумеется, этого не скажу…       — Не думала, что он может быть так жесток к родной дочери. — Горько вздыхала Белла. — Всякий раз, когда я брала себе нового мужа, Роберт Баратеон кричал и ругал меня. Мол, развратная я, и права не имею его так позорить. А теперь вот сам подкладывает под меня мужиков.       — Твоих законных и любящих мужей. — Поправил я недовольно. — Всё это следствие твоего выбора, Белла. Смирись.       — Что там с иерархией? — насмешливо спросила женщина.       — Я — первый муж. Джоффри — второй. Визерис — третий. Ваш с ним развод аннулировали. Дрого с Айспиком боролись до последнего за третье место, но в результате — Айспик — четвёртый твой муж. Ваш с ним развод также аннулировали. А Дрого — пятый твой муж. Он кстати радовался больше всех, что ты с ним не разведёшься. А ещё — теперь ты снова королева Восьми Королевств. Я вижу — ты не рада. Хотя ещё несколько месяцев назад в Асгарде пыталась вернуть Визериса в семью. Твоё желание исполнилось, но ты недовольна. Разлюбила нас? Кого-то одного? Или всех?       — Тебе стоило остановить меня, Джон, когда я потащила в семью Джоффри. Это стало началом конца.       — Остановить тебя? — я опешил. — Ты в то далёкое время хотела только Джоффри, а меня вообще оставила в семье из жалости.       — Поначалу! — возмутилась женщина. — Тебя я любила не меньше, чем твоего друга. Ты должен был проявить твёрдость, должен был запереть меня, как сделал сейчас мой отец.       — Тогда не было бы не Драко, ни Кая с Гердой, ни Иванны… ни Брандона.       — И то верно, — вдохнула жена.       — Не драматизируй, Белла. Все мы носимся с тобой, словно курица с яйцом. Но мы не игрушки, нас нельзя просто выкинуть за ненадобностью. Последние месяцы ты вела себя как дура.       — Я дала вам свободу! Нельзя же волочиться за бабой, позабыв о достоинстве и чести! — снова разозлилась жена.       — Свобода? Достоинство? Честь? — я не смог сдержать смех. — Ты украла у меня всё это в первые месяцы нашего знакомства. И не только у меня. «Твои мужики — твоя ответственность!»       — Не цитируй моего отца. Тебе не идёт. — Женщина скривилась.       — Но сказано-то хорошо!       Белла закатила глаза и слегка улыбнулась. Лёд тронулся, леди и лорды. Лёд тронулся.       — Это представление… — Белла устало вздохнула. — Вы ославили меня на весь мир.       — Не делай вид, что тебя волнует то, что думают другие, Белла.       — Всё-то ты знаешь, Джон Сноу!       — Вайлдгодс… — поправил я женщину. — Всего я не знаю. Но тебя изучил вдоль и поперёк. И всё же не ожидал, что тебе хватит силы воли отказаться от своих игрушек.       — Вы не игрушки, — Белла отвела взгляд. — Это я жадная дура.       — Самокритично.       — Что теперь будет? — Белла взяла меня за руку.       — Будем жить. Одной большой… странной семьёй.       — И Брандон?       — Мой брат?! — ужаснулся я.       — Мой сын! — фыркнула Белла.       — Этот вопрос тоже обсудили. — Облегчённо сказал я. — Никто не против твоего бастарда. Одним больше, другим меньше…       — Джон! По-твоему все мои дети кроме Ориса бастарды?!       — Я этого не говорил.       — Но подумал!       — Ничего я не думал. Ты что, мысли читать умеешь?       — Не умею… — смутилась женщина.       Молчание длилось слишком долго.       — Я здесь, в общем-то, по делу… — я шёл по очень тонкому льду.       — Супружеский долг? — слишком официально спросила жена.       Я, краснея, кивнул.       Белла встала, подошла к кровати, задрала платье и легла, раздвинув ноги.       Я закатил глаза.       — Ты можешь поторопиться? — недовольно пробурчала Белла Вайлдгодс. — У меня вообще-то ещё четыре мужа. Словно и не уезжала из «Персика»…       Я присел на кровать рядом с ней. Её детские выходки безумно мне надоели. Но в тоже время я был готов наблюдать их всю свою жизнь, лишь бы больше не расставаться с женой.       — Долго мне ещё ждать, лорд Вайлдгодс? — жена не смотрела на меня.       Я расстегнул штаны и навалился на неё.       — Прямо вот так вот сразу?! — изумилась женщина.       — А чего тянуть? Ты же торопишься! — Я засунул в неё свой член, не услышав ни звука.       Влажная! Уже! Кто тут вообще кого насиловать собирается?!       Ритмично толкаясь, я начал своё дело.       Жена держалась долго, секунд тридцать. Сначала женщина стала ёрзать, после почти беззвучно стонать, потом Белла крепко схватила меня за талию, сжала за ягодицы. Я увеличил темп, но получил по заднице дольно сильный шлепок, пришлось сбавить темп. Стоны становились громче и чувственней. С каждой секундой было труднее сдерживать семяизвержение.       — Нет! — крикнула жена, когда я потерял концентрацию и не удовлетворил женщину. Пришлось продолжить рукой.       — Не то! — сказала в конце неудовлетворённая жена.       Пришлось засунуть голову ей между ног. Стоны не заставили себя долго ждать. Уже через две минуты в порыве страсти с моей красивой головы был выдран клок кудрявых чёрных волос. Я оценил этот жест как высшую похвалу, но я ошибся. Снова было «не то». Член мой снова был готов, и я нашёл ему занятие. В третий раз я не спешил и сделал всё, как надо. Но радовался я не этому, а тому, что в конце жена не выставила меня за дверь. Но не потому, что я был хорош, Белла смилостивилась. Нет. Женщина не сделала это потому, что уснула, обессилев после моих умелых ласк.       За хорошее поведение Роберт Баратеон разрешил своей дочери прогуляться по саду в течение часа. Но только в моей компании. Разумеется, без инцидентов не обошлось.       Санса и Маргери встретились на пути моей жены первыми. Я думал, что будет кровь и мясо, минимум полкило вырванных с корнями волос. Но всё было куда страшнее. Королева Белла никого не убила, но своими словами напугала сестру и бывшую любовницу короля до глубокого обморока.       — Вы помогли мне вернуть семью! — скалилась королева. — Я обязательно отплачу вам добротой и справедливостью, миледи! Я найду вам самых достойных женихов! Клянусь Семерыми и Его Воробейшеством!       Арья застала жену в хорошем настроении. Сестра внимательно меня осмотрела, не найдя синяков и ушибов, девушка кивнула королеве и побежала прочь, так как в нашу сторону шёл Джендри Уотерс.       — И твою сестру, Джон, надо выдать замуж.       — Арью?! Тебе жить надоело? Она вообще-то почти обучение у безликих закончила!       — Я теперь замужняя и счастливая, дорогой. Хочу, чтобы все вокруг были также довольны, как я!       — Злая ты женщина, Белла. Мстительная. Арья же твоя лучшая подруга. Единственная, точнее сказать!       — Когда я обвенчаю её с Джендри Уотерсом — она мне ещё спасибо скажет.       — С бастардом? — удивился я. — Леди Кейтилин никогда на это не согласится. А вот отец может и согласится… Джендри всё же сын его лучшего друга и мастер над кораблями. Если его узаконить, даже леди Кейтилин одобрит союз. Наследник Штормового Предела — хорошая партия.       — Всё-то ты знаешь, Джон Сноу!       — Вайлдгодс!       — Вайлдгодс! — передразнила меня жена и рассмеялась.       — Сегодня с нами ужинают мой отец и мачеха, — расстроил я жену. — Прошу тебя, не издевайся над ними.       — Не такой уж я и монстр, дорогой.       — Не говори про планы на моих сестёр. Им это не понравится. Пусть лучше твой лорд-отец поговорит с моим отцом.       — О чём мне тогда с ними говорить? О Бране Старке? Об их внуке Брандоне Уотерсе?       — Лучше не надо! — испугался я. — Поговори об Орисе.       — Брандон тоже их внук!       — Леди Кейтилин его боится. А отец… стыдится. Оба сына лорда Эддарда были использованы древовидцем, чтобы тебя изнасиловать. А теперь этот древовидец их внук.       — Напряжённый будет ужин, — жена задумалась. — Если никто не умрёт от позора — можно будет считать, что вечер удался.       Пока мы шли по саду, придворные нам кланялись. Белла снова стала их королевой. Хотя эти месяцы они тоже жене кланялись… на всякий случай.       Питер Бейлиш гулял по саду со своей женой леди Лизой. Мизинец не упустил случая поприветствовать мою жену.       — Моя королева…       — Милорд. — Белла кивнула, сделав лицо кирпичом.       — Позвольте представить вам мою жену — леди Лизу.       — Моя королева, — миледи поздоровалась. — Мой покойный муж поднял вас из грязи и привёл во дворец. Надеюсь, вы помните, кому обязаны своим положением?       — Да, помню. Своему отцу и матери не в меньшей степени. — Холодно ответила жена.       — Игра престолов поселила в вашем сердце гордыню. — Выражала недовольство леди Лиза. — Но помните, моя королева, в эту опасную игру играют до самой смерти. Мой муж — Джон Аррен — не хотел в это верить, не хотел играть по правилам, поэтому его убили.       — Я тщательно расследовала это дело. — Холодно сказала королева Белла. — Уже много лет назад.       — Вы нашли убийцу? — изумился Питер Бейлиш.       — Да. Но в моей жизни столько всего случилось, что я и забыла обнародовать информацию. — Жена грустно вздохнула. — Я обязательно должна добиться справедливости для покойного лорда Долины. Если бы не он… трудилась бы я сейчас в столичном борделе. Возможно даже в вашем заведении, лорд Питер.       — Так кто же убил моего покойного лорда-мужа?! — сильно нервничала леди Лиза. — Ланнистеры?! Я всегда их подозревала! Кровосмесители! Узурпаторы! Убийцы!       — Успокойся, любовь моя. — Мизинец поцеловал жене руку, чтобы успокоить. — Убийца понесёт своё наказание. Ведь так, моя королева?       — Непременно. — Белла Вайлдгодс оскалилась. — Ваш пасынок не в столице, лорд Питер?       — Нет, моя королева. Сын леди Лизы в Орлином Гнезде. Он юноша болезненный и нервный. В Королевской Гавани ему будет некомфортно.       — Я так не думаю. — Королева была зла. — Жду лорда Роберта ко двору в самое ближайшее время. Лорд Питер, леди Лиза, можете не переживать за сына. Я позабочусь о его здоровье и образовании.       — Это невозможно! — возмутилась миледи. — Вы не можете так с нами поступить!       — Это приказ вашей королевы. — Холодно сказала жена. — Лорд Роберт Аррен — Хранитель Востока… пока. Смерть покойного лорда меня опечалила. Я хочу позаботиться о его единственном сыне. По этой причине я пока не стану обнародовать результаты расследования смерти десницы.       — Вы хотите нас в чём-то обвинить?! — леди Лиза вышла из себя.       — А вы хотите, чтобы я вас обвинила? Думаете, мне не хватит доказательств? Или смелости? А может быть, мне не хватит твёрдости это сделать? — королева Белла улыбнулась. — Я жду лорда Роберта в столице. Вы, разумеется, можете его не сопровождать. Вы не так давно поженились, а атмосфера в столице далека от романтики. Вспомните только что было вчера! Но лорд Роберт будет от этого ограждён, можете не переживать, леди Лиза. Даю вам слово королевы Восьми Королевств.       Вечером за семейным ужином леди Кейтилин подняла эту тему. Мягко говоря, мачеха была недовольна невесткой.       — Белла, ты не можешь так поступить с моей сестрой. Роберт единственный сын Лизы, её отрада и смысл жизни.       — Давно вы видели племянника последний раз, леди Кейтилин? — королева Белла была серьёзной и далёкой от сентиментальных речей. Мачеха смутилась. Слухами земля полнится, но миледи не хотела им верить. — Нет? Я так и подумала. Лорд Варис — мастер над шептунами, в его обязанности входит следить и доносить. То, что мне донесли — ставит под сомнение титул Хранителя Востока. Лорда Роберта срочно надо отнять от матери. Я не знаю, получится ли мне сделать хоть что-то. Случай запущенный. Но ради памяти покойного десницы, я приложу все свои силы. Но если вы мне не доверяете, я буду не против того, если лорд Роберт отправится воспитанником к вам в Винтерфелл, леди Кейтилин.        — Мой племянник — лорд Орлиного Гнезда, Хранитель Востока. У него есть мать и отчим. Королеве не стоит брать на себя чужие заботы, моя королева. — Сказала мачеха, не то что бы довольно.       Я погладил ногу жены под столом, чтобы Белла подумала, прежде чем ответить свекрови.       — Посетите Орлиное Гнездо, миледи. Повидайтесь с племянником. — Смягчилась жена. — И, разумеется, примите решение. Винтерфелл или Королевская Гавань. Лорд Роберт не сможет остаться с матерью и отчимом.       — Вы за что-то мстите моей сестре? Она оскорбила вас своими речами?       — Дела давно минувших дней. Не беспокойтесь, леди Кейтилин. Вы достаточно хорошо меня знаете, чтобы понять, что никому вредить я не собираюсь.       — Вы совсем не изменились, моя королева. — Мачеха вздохнула. — Санса всё время плачет, упоминая ваше имя. Свадьба Арьи и Джоффри вчера сорвалась по вашей вине, как и Джона с Мирцеллой. Бран… мой бедный сын, вернулся из Асгарда подавленный, его жена леди Ширен в слезах. А Джон и вовсе… снова ваш муж. Знаю, вы не специально делаете всё это. Но как матери, мне больно наблюдать страдания своих детей, моя королева.       Белла грустно улыбнулась:       — Я тоже мать, миледи. Брандон Уотерс ваш внук. Вы это никогда не признаете, правда?       — Этот монстр не наш внук. — Жёстко сказал мой лорд-отец.       — Не верите? — королева не могла остановиться. Я понимал, что надо что-то делать, пока Белла не рассорилась с отцом и мачехой. Однако Белла и слова не дала мне вставить. Она отдала приказ, и расторопная служанка принесла в обеденный зал королевы ребёнка. Ему уже почти полтора года, но краше бастард не стал. Аппетит был испорчен у всех, а жена всё не унималась. — Мой младший сын — Брандон Уотерс. Леди Кейтилин опустила глаза, отец смотрел на ребёнка, не моргая и не шевелясь.       — Он ужасен. — Высказалась мачеха. — Зачем ты оставила его в живых, Белла?! Зачем, дорогая?!       — Ради любви. — Надломленным голосом сказала жена. В глазах её блеснули слёзы. — С трудом, но я нашла ему приёмного отца. Поэтому не волнуйтесь, ваш сын Бран может вообще забыть о существовании этого ребёнка. У меня большая и дружная семья. Одного больного ребёнка мы как-нибудь поднимем и воспитаем.       — Ты же знаешь, что Бран не хотел… — мачеха опустила глаза. — Моим сыном воспользовался этот… это существо. — Она пальцем указала на Брандона Уотерса.       — Всё в прошлом. — Жена передала малыша няне и того унесли. — К счастью он ничего не помнит.       — Моя королева. — Голос отца звучал строго. — Моя дочь прибежала ко мне вся в слезах и попросила срочно выдать её замуж хоть за кого-нибудь. Она сказала, что вы угрожали ей… выдать её замуж.       — Угрожала? — королева наигранно возмутилась. — Я всего лишь хотела сделать доброе дело, лорд Эддард. Сир Лорас Тирелл — прекрасная партия для вашей дочери. Я просто уверена и Сансе он нравится. Не за Рамси Болтона или Теона Грейджоя же её отдавать?       — Сир Лорас не подходит моей дочери, королева Белла. — Жёстко сказал отец. — Как и Рамси Болтон с Теоном.       — Как скажете, милорд. Я не настаиваю. Вы отец и выбор за вами. Но предлагать достойных женихов я не перестану. Санса мне как сестра… — жена оскалилась.       — Как сводная? — усмехнулась леди Кейтилин.       — Двоюродная. — Королева улыбнулась. Мачеха улыбнулась в ответ.       Мы с отцом переглянулись, но промолчали.       Этой ночью я также остался с Беллой. Разумеется не по её желанию и даже не по своему. Роберт Баратеон приказал закрепить семейные узы. Пришлось подчиниться. Не то что бы мы с женой жаловались, просто крики из покоев короля немного нервировали. Мы с Беллой не трахались, просто лежали и смотрели друг на друга.       — Гадко я сегодня поступила, — сказала жена. — Леди Лиза и Питер Бейлиш. Санса и Маргери. Арья. Леди Кейтилин и лорд Эддард. Не нужно было ворошить осиное гнездо. Но леди Лиза с подачи Мизинца убила своего мужа Джона Аррена. Санса и Маргери подослали в септу Его Воробейшество. А твой отец и мачеха не признают внука. И возможно никогда не признают. Хоть обижаться на это не нормально, но мне больно.       Я знал про покойного десницу, ведь сам когда-то расследовал это дело. Санса с Маргери заслужили. А отец и леди Кейтилин просто боятся признать правду — им стыдно. В Брандоне Уотерсе течёт их кровь, кровь моего брата Брана. Это никогда не изменится. И отец с мачехой этого никогда не признают.       — Но всё равно я поступила мерзко. — Накручивала себя жена. — Не буду больше так делать. И от леди Лизы с Мизинцем отстану, и от Сансы с Маргери, от Арьи тем более. И отца твоего с мачехой не буду попрекать Брандоном.       — Простишь убийство покровителя?       — Не хочу убивать мать ребёнка покровителя.       — Но разлучить ты их не против?       — Как посчитает нужным леди Кейтилин. Я поставила её в известность, пусть сама решает судьбу племянника — я дала ей возможность помочь ребёнку. Я не буду применять силу. Но если Роберт Аррен не повзрослеет, Хранителя Востока придётся сменить. Питер Бейлиш им не станет.       — Ты права, но не во всём. — Я обнял жену. — Леди Лиза попытается от тебя избавиться. Вопрос лишь в том, поможет ли ей Мизинец.       — Не совсем же она дура.       — Все влюблённые дураки. — Я погладил Беллу ниже талии.       — Леди Лиза не влюблена, она одержима. Это разные вещи, Джон. И вообще у меня сомнения насчёт происхождения лорда Роберта.       — Думаешь, его отец Мизинец? — я удивился.       — Доказательств нет. И искать я их не собираюсь. Надоело копаться в грязном белье придворных. Мне нужно думать о своей семье и её благополучии.       Рука моя скользнула под ночное платье королевы.       — Ты весь вечер только и думал о том, чтобы трахнуть меня? — возмутилась жена.       — Что за грубое слово? Трахнуть? Поцеловать, погладить, удовлетворить… — я залез жене под юбку и вошёл в неё. Влажная! Когда она успела?! — Но если ты не хочешь, я уйду. — Я высунул из неё свой член, но женские руки его тут же схватили и вернули на место. — Вот так бы сразу.       — Помолчи и займись делом! — возмутилась Белла       — Кто тут хочет трахаться…       Королева зарычала и оседлала меня.       — Слишком много болтаешь, Джон Сноу!       — Вайлдгодс!       — Вайлдгодс! — передразнила женщина и страстно меня поцеловала.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.