ID работы: 10383208

Продолжение сериала

Гет
PG-13
Завершён
12
Размер:
216 страниц, 19 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 43 Отзывы 4 В сборник Скачать

Встреча с отцом

Настройки текста
      - Брин, наверное, сильно переживает за нас. Вчера мы ей обещали вернуться до зари, - сказал ученый, пробираясь сквозь тропические заросли. Путь усложняли выступающие корни деревьев то с кривыми и тонкими, то с необъятными стволами и лианы, которые постоянно приходилось раздвигать. Они спрятали шлюпку в мангровых зарослях недалеко от города и оставшееся расстояние преодолевали пешком.       - Боюсь, что она всю ночь не спала. И наверняка уже знает о том, что произошло в порту.       - Об этом уже все должны знать. А нас могут уже и погибшими считать. Ведь все видели, как этот брандер ни с того, ни с сего на нас пошел. Без поднятых парусов.       - Аджиита порадует эта новость. В любом случае, пока мы не попадемся ему на глаза, он нам не угрожает. Пускай думает, что мы либо отплыли, либо сгорели.       Они дошли до гостиницы к полудню. На первом этаже на ковре, занимавшем четвертую часть комнаты, с печальной задумчивостью на лицах сидели Тетсу, Ньорд, Хемминг и Ральф. Услышав шаги вошедших моряков, они безразлично посмотрели в их сторону, потому что, видимо, перед Синдбадом и Фарузом уже появлялись посторонние люди, которые обманывали ожидания ронина и скандинавов. Тетсу первым кинулся встречать своих друзей.       - Синдбад, Фаруз! – произнес он, кладя ладони каждому на плечо. – А что с Дубаром и Ронгаром?       - С ними все хорошо, они остались на «Номаде». Наши матросы вчера сбежали, а оставлять корабль без присмотра нельзя. Он в надежном месте. А у тебя как дела?       - Я вернулся в порт ночью. Тебе нужна какая-нибудь помощь?       - Пока нет.       - Заходи ко мне, если понадобится.       - Спасибо, Тетсу, - он улыбнулся. – Кстати, Брин к вам не спускалась?       - Нет.       - Пойду проведаю ее.       Вшестером они проследовали по широкой деревянной лестнице на второй этаж. Ньорд, Ральф, Хемминг и Тетсу отправились в свои комнаты. Фарузу предстояло собрать свои вещи и вещи Дубара и Ронгара, чтобы отнести их на «Номад». Команда не собиралась больше ночевать в гостинице, чтобы меньше попадаться на глаза горожанам, которые могли бы выдать Аджииту их местоположение.       Синдбад медленно открыл дверь в комнату Брин, и его предвкушение их счастливой встречи мгновенно сменилось испугом. Она лежала в белой ночной рубашке без сознания на полу. Кровь отлила от ее лица. Капитан вынул из ножен саблю, опустился на колени рядом с ней и приподнял девушку, обхватив ее плечи одной рукой.       - Брин, - он положил ладонь на ее щеку. – Брин, - еще громче произнес он.       Ее дыхание было незаметным. Синдбад положил Брин на кровать, сдвинув в угол штору на окне и помчался к Фарузу, который был ошеломлен такой новостью. Он проверил ее пульс и приподнял веки, увидев зрачки, которые не реагировали на свет.       - Ну что? – беспокойно спросил Синдбад, стоящий прямо позади своего друга. Ученый тихо выпрямился. Накатившие страх и тревога комом встали у него в горле.       - Фаруз, - продолжая смотреть в его затылок, произнес капитан, чувствующий свое сердцебиение. – Не молчи. Что, скажи мне, что? – Синдбад развернул Фаруза к себе.       - Она в коме, - все никак не отцепляясь взглядом от пола, тихо проговорил он.       - Из-за чего?       - Я не знаю. Я не знаю, что здесь произошло, пока нас не было.       - Что нужно сделать?       - Мы уже ничего не сможем сделать.       - Как ничего?       Фаруз помотал головой.       - Как ничего? – повторил капитан, тряхнув товарища за плечи.       Синдбад сел на кровать и взял Брин за руку, на которой был радужный браслет. «Вы уже помогли Брин, когда память возвращалась к ней. Прошу, помогите и сейчас, - мысленно взывал капитан к пришельцам, - вы не можете позволить ей… Позволить этому случиться. Не можете. Прошу, помогите. Может быть, я виноват, что оставил вчера ее одну. Может быть, я должен был больше оберегать ее. Тогда отплатите мне за мою ошибку, но верните силы Брин. Иначе я умру вместе с ней».       Пришельцы не подавали никаких намеков на то, что слышат его слова, но Синдбад продолжал свое обращение к ним. Он так горячо их умолял, что даже не заметил, как в комнату вошел Дермот. Фаруз посмотрел на него, и Дермот перенял его тревожный взгляд, обратив внимание на девушку. Он снял с плеча ремень кожаной сумки и бросил ее на кресло. Не успел Дермот шагнуть к кровати, как остановился у стола, взяв с него чашу. Нахмурившись, он внимательно рассмотрел ее, а потом, взглянув на Фаруза, спросил:       - Откуда это здесь? В замке у Румины я видел такие же.       Синдбад обернулся на его голос, подошел к Дермоту, взял чашу из его рук и медленно покрутил ее за ножку, словно человек, потерявший веру в лучшее.       - Как же она узнала, что мы здесь? – прошептал капитан.       - У Румины много помощников, которые проследят за кем угодно. Ты можешь даже думать, что вокруг тебя никого нет, когда один из ее шпионов скрывается под видом животного или кого-нибудь еще.       - Где находится ее замок?       - Бесполезно пытаться проникнуть внутрь него. Все семь дверей, через которые это можно сделать, намертво заперты. Румина и все, кто ей нужен, попадают в замок с помощью магии. Она и меня однажды так же забрала.       - И что? Ты предлагаешь сидеть здесь и смотреть на Брин? – резко спросил он.       - Нужно идти к Туроку. Он живет в лесу недалеко отсюда.       Синдбад подобрал свою саблю, без раздумий взял Брин на руки и сказал:       - Фаруз, ты оставайся здесь.       Ученый закивал. Дермот положил чашу в свою сумку, надел ее на себя, захватил с собой меч Брин и вышел из комнаты перед капитаном. Они отправились на восток, к ближайшей окраине города, где пыльные улицы сменялись темно-зеленой растительностью. В лес уходила дорожка из помятой травы. Опавшие кожистые листья на ней тоже были притоптаны. Кустарники, которые помешали бы человеку продвигаться по этой дорожке, были вырублены, ветки - спилены. Вершины самых высоких деревьев облысели в начале засушливого сезона и их меньшие соседи по лесу теперь защищали землю от солнца раскидистыми кронами. Кругом разносилось пение цикад, иногда чирикали птицы, перелетали с ветки на ветку, хлопая крыльями. Где-то невдалеке от Синдбада и Дермота возникали шорохи, которые быстро смолкали, но все равно заставляли обоих насторожиться.       Дорожка кончилась небольшой поляной с проплешинами в траве. На поляне, опираясь на деревянные сваи, стояла бамбуковая хижина с двускатной соломенной крышей. С земли ко входу в домик вела открытая лестница, огражденная с обеих сторон бамбуковыми поручнями. Рядом с хижиной был сделан загон для лошади с навесом и стояла глинобитная куполообразная печь. Около печи в высокой дровнице лежали поленья.       Дермот без стука ворвался в дом. В этот момент сидевший за столом к нему спиной Турок вскочил со стула и, схватив из-под подушки топор, развернулся ко входу. Увидев на руках Синдбада свою дочь без сознания, колдун выронил топор, едва не попав себе по ноге. Он откинул покрывало с кровати, и капитан положил на нее девушку.       - Брин в коме, и в этом виновата Румина. Только вы можете спасти ее, - быстро произнес Синдбад, смотря на охваченного беспокойством Турока.       - Это чаша, которую я видел у Румины. Сегодня утром мы нашли ее в комнате Брин, - Дермот протянул сосуд вместе с тонкими белыми палочками, которые стояли в нем раньше, Туроку.       - Заклятие на эфирное масло, - тихо проговорил черный маг, понюхав чашу. Он поставил ее на стол и подошел к стеллажу с книгами. Турок в спешке листал книгу за книгой, небрежно складывая просмотренные на стол. Когда колдун дошел до второй полки, Синдбад не выдержал и подошел к нему.       - Что вы ищете? Скажите мне, чтобы было быстрее.       - Заклинание под названием «Возвращение души», - не отрывая взгляда от бумаги, ответил Турок.       Капитан тоже достал книгу и начал пробегать глазами по каждой странице.       - Пульс пропал, - произнес растерянный Дермот, обернувшись на Синдбада и Турока и держа два пальца на шее Брин.       Капитан подбежал к девушке и пытался холодными руками нащупать пульс.       - Ты что, дурак?       Синдбад толкнул Дермота в грудь и снова взялся судорожно листать книгу.       - Вот оно, - сказал Турок. – Нужно расплавить чашу и бросить в нее изумруд. И прочесть это заклинание.       Турок положил развернутую книгу на стол, поднял с пола молоток и указав на соседнюю комнату головой, сказал:       - Найдите там тигель и изумруд. Я разожгу печь.       Синдбад и Дермот мгновенно повиновались. В соседней комнате у одной стены стояли шкафчики с пузырьками, наполненными жидкостями разных цветов, с разными камнями в банках. К потолку подвешивались тканевые мешочки с травами. У другой стены находилось оружие и инструменты. Дермот достал изумруд и взял тигель. Синдбад забрал кувалду и наковальню и спустился вниз, к печке, у которой Турок колол дрова. Дермот принялся ему помогать. Синдбад тем временем положил чашу на наковальню и ударил по ней несколько раз кувалдой, пока она не разбилась на более мелкие кусочки. Маг разжег костер прочтением короткого заклинания и оставил Синдбада и Дермота одних. Когда костер разгорелся сильнее, они подбросили в него несколько поленьев и поставили тигель с серебром и изумрудом внутри. Сколько времени прошло до плавления металла, они не знали. Им казалось, что это была вечность. Они постоянно заглядывали в комнату, чтобы узнать об успехах Турока, но видели только то, как он читал заклинание, держа ладонь над лицом Брин.       В очередной раз Синдбад поднялся в хижину и замер у входа, увидев, как ладонь колдуна источает фиолетовый свет. Книга лежала в стороне. Когда Синдбад понял, что скорее всего это последняя часть заклинания, он боялся смотреть на девушку. Боялся, что свет погаснет, а она не проснется. В его мыслях уже предстала картина, как Турок опускает руку, удрученно смотрит на него и признается, что оказался бессилен против магии дочери. Ужасное ощущение мучило капитана все то время, пока колдун применял свою силу. Когда Турок положил ладонь на голову Брин, Синдбад подошел к ним поближе и заметил, что ресницы девушки задрожали и ее лицо порозовело. Он сел на колени рядом с кроватью и обхватил руками ее ладонь. Ее дыхание стало глубже. Она пыталась поднять веки, но была еще слишком слаба.       - Все получилось, да? – волнительно спросил Дермот с неуверенной улыбкой, стоя позади капитана.       Синдбад обернулся на него и с легкой радостью закивал.       Не особо усердствуя в попытках открыть глаза, Брин слабым голосом произнесла:       - Что случилось?       - Ты потеряла сознание, - успокаивал Синдбад. – Скоро тебе будет лучше.       - А почему?.. Я ничего не помню.       - Мы расскажем тебе позже. Сейчас ты в безопасности. И тебе нужно отдыхать. Поспи. Ни о чем не думай, ни о чем не беспокойся. Я буду рядом с тобой.       Турок отлучился в соседнюю комнату, из которой во время его отсутствия доносился звон стекла, а после он вернулся со склянкой, в которой бултыхалось что-то зеленое. Он отмерил в кружку одну ложку, разбавил водой и, сев у изголовья кровати, приподнял дочь и поднес к ее губам целебный напиток.       - Это поможет тебе быстрее заснуть, - сказал Турок.       Брин нисколько не смутилась его присутствием и полностью доверяла отцу. Колдун осторожно уложил ее обратно и нежно погладил по голове. Синдбад изредка поглядывал на Турока, не ожидая от него отцовской ласки. Но черный маг быстро опомнился.       - Ей нужно отдохнуть, - тихо произнес он, закрыв занавеской окно над кроватью. – Я неясно сказал? – добавил Турок, взирая на моряка, который продолжать сидеть у кровати девушки.       Синдбад не стал спорить, чтобы не создавать лишнего шума. Он чувствовал, как Турок взглядом выгоняет его и Дермота на улицу, поэтому покорно поднялся и последовал к выходу, поторапливаемый магом.       - Как вы нашли меня? – сурово спросил колдун, как только все трое спустились с лестницы.       - Я видел вас в Сопаре и решил проследить, куда вы пойдете, - обернувшись, начал Дермот.       - Жаль, что я тогда не заметил тебя.       - Если бы заметили, что бы сейчас было с Брин?       - Где Румина? – Он пропустил мимо ушей риторический вопрос Дермота, потому что был слишком горд, чтобы согласиться с тем, кого всегда мечтал уничтожить.       - В замке к северу от города.       - Он охраняется?       - Нет. В него можно попасть только с помощью магии.       - Кто-нибудь еще есть в нем?       - Скретч и воины Румины.       - Значит, ты был там?       - Был.       - Я уже хотел покончить с тобой, но подумал, что ты мне еще пригодишься. Я не собираюсь бродить по здешним лесам один.       - Из меня выйдет плохой проводник. Я сам не ориентируюсь в этой местности.       - А мне не нужен проводник. Мне нужен тот, кого я вместо себя брошу в пасть тигра, если он попадется мне на пути.       Равнодушие Дермота к своей судьбе еще больше разозлило Турока. Он любил чувствовать власть и наслаждаться мыслями о том, что его боятся.       - А с тобой я расправлюсь иначе, - прожигая взглядом теперь уже Синдбада, произнес колдун. – Можешь не пытаться сбегать. Ты оставил у меня свою саблю, с помощью которой я всегда смогу тебя найти, - ехидно улыбнулся он. – Собственно говоря, вы оба пока никуда не денетесь.       Турок выставил одну ладонь вперед, и внезапный шквал ветра откинул Синдбада и Дермота к дереву, после чего маг сжал кулак, и толстые канаты привязали моряка и его приятеля по несчастью к гладкому стволу. Полюбовавшись искаженными от боли лицами своих заложников, Турок поднялся в дом.       - Я и не ожидал от него чего-то другого, - придя в себя, сказал капитан.       - Лишь бы с Брин ничего не случилось. Это ведь все из-за меня.       Синдбад с легкой хмуростью посмотрел в сухую землю, продолжив слушать Дермота.       - В день нашей свадьбы я был шокирован вестью о том, что Брин – дочь Турока, но я бы смог принять этот факт, если бы не странный голос, который постоянно твердил мне, что ей нельзя доверять, что она предаст меня при первой же возможности, что она внесла свой вклад в то, чтобы я однажды стал соколом. А обратно меня превратила только для того, чтобы снять с себя подозрения. Я знал, что это был голос Скретча. Он просил меня уйти из деревни. Сказал, что если Брин любит меня, то пойдет за мной. Он вынуждал меня проверить это. А потом я узнал, что Скретч просто хотел ее убить. Он хотел так выманить ее за пределы защиты Дим-Дима. Скретч караулил Брин, пока ему не надоело, а потом все свое внимание приковал ко мне и другим жертвам.       - Ты ведь знаешь Скретча давно. Зачем же верил ему?       - Понимаешь, он так рассуждал, что я не мог с ним не согласиться. Он обещал мне многое. Поначалу я предполагал, что это может быть ловушка, но он смог меня переубедить.       - Конечно. Скретч знает все наши слабые места лучше нас самих. Ладно, что уж теперь говорить. Лучше подумать, как мы можем расправиться с Руминой и Туроком. Пора положить конец их деспотии.       - Расправиться, - усмехнулся Дермот и приложился затылком к стволу, - нам жить-то осталось…       - Тем более. Нам нечего терять.       - Для начала хорошо было бы как-то выбраться отсюда.       - Согласен.       Синдбад согнул одну ногу и вытащил из сапога кинжал, которым пытался перерезать один из витков каната. Хорошо заточенное лезвие не успело еще повредить ни одной пряди каната, как Турок вышел из дома на площадку перед лестницей и с высоты посмотрел на капитана. Синдбад сразу же его заметил. Прятать оружие было бессмысленно. Моряк сжал кинжал, нацелившись использовать его в приеме против Турока, но его готовность к бою с черным магом не пригодилась: колдун, не сходя с места, прищурился на кинжал, и его рукоять разогрелась так, что Синдбаду пришлось его не только выпустить, но и вместе с Дермотом тушить землей загоревшиеся ветки и траву. Кинжал раскалился добела. Дермот вырыл маленькую ямку и веткой быстро столкнул в нее оружие, где оно и расплавилось.       - Не утруждайтесь. Без моей воли вам отсюда не сбежать. Так что через год я вернусь сюда полюбоваться на два скелета, - произнес Турок и скрылся из виду.       - И что дальше? – спросил Дермот.       - Не знаю.       - Надо было убить его, как только Брин пришла в себя.       - Тогда я не думал о нем.       - Да и я не думал.       Между ними настало молчание. Их грустные взгляды то уходили вглубь леса, то падали на землю. Лишь иногда они затеивали разговоры, чтобы поделиться своими мыслям.       Когда сумерки спустились с небес, Брин открыла глаза в незнакомом ей месте. На столе горел фонарь, но рядом никого не было. Брин села и осмотрела полумрачную комнату, по которой распространился запах костра.       - Синдбад, - позвала она, но ответа не дождалась.       Из всего, что ей удалось услышать, были только шорох листвы и стрекот сверчков. Девушка отодвинула занавеску на окне у изголовья кровати и увидела почти вплотную подходящие к стенам дома деревья, окутанные легким дымом. Брин поднялась, чтобы выйти наружу, но раскрытая на столе книга отвлекла ее внимание. Она взглянула на ее страницы, где был расписан рецепт зелья под названием «Вечный сон». Рядом с гримуаром стояли две деревянные кружки и лежала сабля Синдбада. Брин в ужасе помчалась к выходу, но на пороге появился Турок с закопченным котелком, и девушка остановилась в растерянности.       - Не бойся меня, Брин, не бойся, - успокаивал колдун, подойдя ближе к дочери. – Вернись обратно, сядь. Нам нужно поговорить.       - А где Синдбад?       - Я понимаю, что тебе будет трудно принять это, но он предал тебя.       Брин опешила еще больше, но быстро вспомнила сущность того, с кем разговаривает.       - Он не мог.       - Я бы не стал обманывать тебя, ведь ты моя дочь, - он погладил ее по плечу рукой, на которую недоверчиво покосилась девушка. – Вчера вечером он сказал тебе, что идет помогать одной девушке, но на самом деле он ушел покупать яд для тебя, который был подмешан в эфирное масло. Ты же помнишь, что тебе вчера ночью принесли чашу с эфирным маслом?       - Это сделал не Синдбад. Я несколько лет знаю его, он не может так поступить со мной.       - В жизни нас могут предавать даже близкие люди.       - Где Синдбад? Почему у вас на столе его оружие?       - Он на улице. Его ждет смерть. Я не щажу тех, кто пытается навредить тебе.       Брин кинулась к двери, но Турок, повернувшись в ее сторону применил заклинание, при котором дверь исчезла и превратилась в часть стены.       - Я наслышана о вашей жестокости, - проговорила Брин, медленно приближаясь к отцу. – И я знаю, что произошло между вами и Синдбадом, после чего вы считаете его своим врагом и всеми путями пытаетесь от него избавиться. И несмотря на то, что Синдбад знает о том, кто я, я уверена, что он никогда не навредит мне по своей воле. Если Синдбад и мог купить вчера яд для меня, то он сделал это только потому, что был кем-то заколдован. И если сейчас вы захотите убедить меня в обратном, то сделаете это только для того чтобы я не мешала вам, а может быть, даже и помогла в осуществлении ваших планов. Но я не буду этого делать.       - Я знал, что ты не поверишь мне сразу. Ты хочешь, чтобы я отпустил тебя, но я не могу. Синдбад замыслит что-то новое против тебя…       - Нет, - замотав головой перечила Брин.       - Послушай… - поставив котелок на пол, хотел объясниться Турок.       - Я не хочу слушать ваш обман.       - Это не обман, Брин. Я едва успел прийти к тебе и забрать тебя сюда, пока яд не завершил свое действие. И я не хочу, чтобы это случилось с тобой еще раз. И когда я увидел тебя без сознания, Синдбад просто сидел рядом. Он не искал врача, он не пытался никак тебе помочь. Он просто ждал, когда ты умрешь. Ты спросишь, откуда я это знаю? Я посмотрел все события вчерашнего и сегодняшнего дней во всевидящем зеркале. Я бы никогда не стал обманывать тебя, свою дочь, и никогда бы не стал трогать дорогих тебе людей, даже если бы они были моими врагами. Ты ведь помнишь, когда я обещал тебе, что не буду нападать на деревню, в которой ты жила полтора года назад, я же выполнил свое обещание. Я готов сделать все, что будет не во вред тебе, но не в данном случае. Синдбад до последнего притворялся, что он ни при чем, делал вид, что беспокоится о тебе, а когда я рассказал ему правду, он попытался сбежать, но я его поймал, вместе с сообщником. Его ты тоже хорошо знаешь. Не зря Румина его однажды превратила в сокола. Неужели и его ты будешь защищать?       - Если Дермот и поступил так, как вы говорите, то сделал это только под влиянием Скретча. Я и так потеряла в своей жизни всех, кого только можно было из-за вас, и я не хочу, чтобы вы снова становились причиной моего одиночества, - она без страха посмотрела в глаза Турока.       – Я?       - Вы воспитали Румину так, что она всю жизнь у меня отбирает всех подряд. Если и сейчас вы убеждаете меня по ее желанию, то передайте ей, что если она хочет сделать мне какую-то подлость, то пусть сама приходит ко мне, а не действует через посредников. И знайте, если вы убьете Синдбада, я умру вслед за ним. Мне очень жаль, что вы соврали, когда сказали, что любите меня.       - Нет, Брин, я действительно люблю тебя и не желаю тебе зла, - он ласково взял дочь за предплечья, чтобы удержать ее от попытки уйти. – Скретчу нужна или ты, или Синдбад. И я не могу пожертвовать тобой, понимаешь? Прошлой зимой я узнал от Румины, что вы покинули деревню. Она рассказала мне о намерениях Скретча, и я понял, что должен найти тебя быстрее, чем он. Румина тоже сделала вид, что хочет мне помочь, но после этого я не видел ее больше года. А недавно я узнал, что она все это время служила Скретчу.       - Почему вы сразу мне не сказали? – смягчился ее голос.       - Ты бы не согласилась отдать Скретчу кого-то вместо себя.       - Да, не согласилась бы, потому что это ловушка. Он не остановится на одном человеке. И ему все равно, в чье сердце вселяться, лишь бы поработить как можно больше людей. И спасать нужно не меня, а Румину. И, я думаю, мы с Синдбадом, и не только с ним, сделаем все возможное, чтобы вернуть вашу дочь.       - И твою сестру, - добавил Турок, но Брин не дала знать, что согласна с ним.       Колдун вернул дверь, и девушка вышла на лестницу. Короткие сумерки быстро сменились непроглядной темнотой. В кронштейнах, закрепленных на сваях домика, горели факелы. Свет попадал и на двух человек, примотанных к высокому тику, которых сразу же заметила Брин. Она поспешила к ним, за ней спустился и Турок. Сев на колени, одним движением руки вдоль ствола девушка прожгла каждый виток каната, и он свалился на землю. Синдбад не ожидал, что Брин решится вызволить их из плена при Туроке. Капитан смотрел то на нее, то на колдуна, но так же, как и Дермот, оставался недвижим.       - С тобой все хорошо? – спросил он.       - Да. Ты сможешь идти сейчас?       Синдбад кивнул и обернулся на Дермота. Они оба встали, все еще находясь в замешательстве и переглядываясь друг с другом. Брин взяла саблю из рук Турока и передала ее капитану. Он неуверенно забрал ее и посмотрел на девушку.       - Мы уходим, - осведомила она его.       - Можете остаться здесь до утра, - холодно предложил Турок, - у меня появились неотложные дела, поэтому сейчас я ухожу на всю ночь.       - По-моему, мы и так достаточно у вас погостили, - сказал Синдбад, вкладывая саблю в ножны.       - Ты думаешь, я ждал твоего мнения? Если за эту ночь моя дочь хоть как-то пострадает, то ты будешь первым, кого я скормлю… - он запнулся от того, что Брин встала перед ним. Стиснув зубы, он так и не стал продолжать, а ушел в дом.       - Это ловушка или он действительно нас отпустил? – спросил Дермот.       - Отпустил, - повернувшись к нему, ответила Брин.       Заметив сомнение на их лицах, она добавила:       - Поверьте мне.       - Мы верим, - сказал капитан. – Просто интересно, с чего это он?       В это время Турок снова появился на лестнице, но уже с факелом и плащом, висящим на руке. Он спустился на землю, зажег факел, который сразу же начал источать едкий дым, и передал его Дермоту, который пошел впереди, чтобы освещать дорогу. На плечи Брин Турок накинул длинный темный плащ и завязал его у ее шеи.       - Спасибо, - скромно поблагодарила она.       - Я провожу тебя до города. Не могу доверять этим двоим, - он указал головой в сторону Синдбада и Дермота.       - Рядом с Синдбадом и Дермотом со мной ничего не случится, - пыталась защитить их Брин.       - Пойдем, - положив ладонь на спину дочери, произнес Турок.       Синдбад взял Брин на руки.       - Что ты делаешь, Синдбад? Отпусти, - тихо проговорила она, смущаясь их окружения.       - Здесь много веток, я не хочу, чтобы ты шла по ним.       - Синдбад, пожалуйста.       - Все, Брин. Мне так будет спокойнее.       Весь лес поглотила тьма. К неумолкающему стрекотанию сверчков присоединились отдаленные визг, вой и уханье птиц. Некоторые кричали совсем рядом, и их звуки напоминали истерический смех. Недремлющие крылатые путешествовали по лесу, низко проносясь над головами путников, а те, у кого крылья были помощнее, еще и поднимали легкий ветерок. Где-то одинокий вой сменился многоголосым концертом, наводящим еще больше жути и ужаса, которых и без того хватало в ночной обители животных. В кустах постоянно кто-то крался с замиранием, будто хотел неожиданно наброситься, но в пространство, освещенное факелом, он не попадал.       В городе Турок все еще с враждебным настроем попросил Синдбада и Дермота оставить его наедине для разговора с Брин.       - Я обещаю, что разберусь с Руминой, и она перестанет угрожать тебе.       - Она не отстанет, пока не добьется своего.       - Я обещаю тебе, Брин. Я сделаю все, ради тебя, и в память о твоей маме. Я всегда жалел, что не стал таким, каким бы она хотела видеть меня. И я бы очень хотел, чтобы жизнь вернула мне ее. Но жизнь вернула мне тебя. Ты унаследовала ее характер, ты размышляешь, как она. Прости меня, Брин. В молодости я не думал о последствиях черной магии, не слушал жену. Я делал все только по-своему, и в итоге остался ни с чем. Жена погибла, одна дочь страдает, другая меня бросила. Это совсем не то, о чем я мечтал. Я мечтал подчинить себе весь мир и сделать так, чтобы вы ни в чем не нуждались. Но вышло по-другому... – он опустил глаза.       - Я никогда не держала на вас зла и не буду, если вы перестанете ставить под угрозу жизнь моих друзей.       - Это я тоже теперь тебе обещаю.       Брин слегка закивала, а потом посмотрела на Синдбада и Дермота, наблюдающих за ней со стороны.       - Я не буду терять время, - сказал Турок и прижал к себе дочь. – Как мне жаль, что я был таким глупым! Я сам никогда себя за это не прощу. Но теперь я сделаю для тебя все возможное.       Он отпустил Брин и, озираясь на нее, направился на север вдоль леса, в котором не умолкал сопровождающий его шорох кустарников. Когда Синдбад, Дермот и Брин скрылись из вида, из лесных зарослей прямо перед Туроком выскочил Скретч с претензиями:       - Ты обещал заплатить мне душой за то, что когда-то я тебя оживил. И где же она? Зачем ты пошел на поводу у своей дочери?       - Я не собираюсь больше служить тебе.       - Что-о-о?! – дьявол сжал кулаки. - Что за наглость? Ты что, забыл один из наших законов: услуга за услугу?       - Сам живи по своим законам.       - Немедленно приведи ко мне Синдбада!       - Сам приводи его к себе.       - Да как ты смеешь? Или забыл, что у меня власть над тобой? Я уничтожу тебя прямо сейчас, если ты не исполнишь то, что я требую! Даю тебе второй шанс.       - Я сказал тебе о своем решении. Гори в адском пламени один, я больше не с тобой.       - Ах, так? Тогда попрощайся с жизнью! – его рот изверг пламя на Турока, и через несколько мгновений обожженный колдун без дыхания лежал на земле.       Синдбада, Дермота и Брин на нижнем этаже гостиницы встретил Фаруз.       - Я думал, что вы все-таки быстрее вернетесь хоть с какой-нибудь новостью, - сказал обрадованный ученый. – Брин, как твое самочувствие?       - Со мной все хорошо.       - Вы нашли Турока?       - Да, - ответил Синдбад. – Сядем, я все расскажу, - он указал на скамейки у стола.       После беседы и историй Фаруза о ядовитых змеях, которые выходят на охоту ночью, они решили остаться в гостинице, а наутро отправиться на «Номад».       Брин в эту ночь снова не спалось. Она думала о Румине, о Туроке, о человеке, которого предстояло спасти, и смотрела в неровный потолок. Внезапно ее размышления прервал стук в дверь. Девушка тихо встала, но не спешила открывать. Глазами, привыкшими к темноте, она пыталась отыскать свой меч, и, не найдя его, вспомнила, что у нее всегда с собой другое оружие. Брин затаилась за стеной, в которой находился дверной проем. Кто-то дернул ручку, и часть маленькой комната залилась рыжеватым светом.       - Дермот!? – удивилась Брин, напугав тем самым своего позднего гостя.       Светильник дрогнул в его руке.       - Все уже спят давно. Чего ты здесь ходишь?       - Я хотел поговорить.       - Сейчас?       - Ты все равно не спишь.       - Как ты узнал это?       - Я просто предположил, что тебе не спится. Раньше ты всегда не могла заснуть после серьезных разговоров.       - О чем нам говорить? Ты и так мне все вчера рассказал.       - Брин, Амрит мне не жена, у меня к ней нет совсем никаких чувств, я ушел от нее. Понимаешь?       - Понимаю.       - Я не хочу видеть рядом с собой никого другого, кроме тебя.       - Я ничего не могу поделать с этим.       - Почему?       - Я полгода ждала тебя…       - Но ты ведь знаешь, я не мог вернуться.       - Знаю. Ты хочешь этим как-то оправдать себя? Прошу, пойми и меня. Я не могу сейчас просто взять, оставить всех и уйти с тобой. Если бы в моей жизни не было Синдбада, я бы могла еще подумать над этим, но за прошедшие полтора года мы с ним вместе прошли столько трудностей, что для меня уже нет человека роднее, чем он.       - То есть это все из-за Синдбада?       - Да.       - Это не проблема, я с ним разберусь.       - Нет, Дермот, нет! Прошу, не разрушай мою жизнь второй раз. Если ты хочешь, чтобы я была счастлива, то оставь меня.       - Я не могу, - он схватил ее за предплечья.       - Отпусти, что ты делаешь? – она уперлась ему в грудь.       - Скажи, чем он лучше меня? Таскается по кабакам, неизвестно с кем развлекается всю ночь. А сколько раз он целовался с другими прямо при тебе? – Давил Дермот.       - Он давно изменился, - пытаясь вырваться, сказала Брин.       - Почему ему ты все это простила? Хотя он предавал тебя куда больше, чем я. А я всего лишь один раз ошибся…       - Потому что Синдбад ни разу не предавал меня после того, как сказал, что любит меня. Он только доказывал это. Отпусти меня, я ведь могу защититься!       - Но как мне жить без тебя? Я не смогу, клянусь.       - Ты же жил как-то эти два года.       - А я не хочу как-то.       - Пожалуйста, давай закончим с этим. Я понимаю, как тебе тяжело. Мне было точно так же тяжело, когда ты ушел из деревни.       Дермот не успел что-либо ответить, как был оттащен за рубашку назад и повален на пол.       - Выбирай: либо ты сам убираешься отсюда через дверь, либо я выкидываю тебя в окно, - произнес Синдбад.       Дермот поднялся и, оттолкнув рукой капитана, вышел в коридор. Синдбад догнал его и, Дермот, развернувшись на лестнице, остановился.       - Выбирай себе саблю, - сказал моряк. – И выходи на улицу.       - Как хочешь, - он последовал в комнату капитана, где хранилось все оружие.       - Синдбад, успокойтесь, - взволновалась Брин и схватила руку моряка.       - Брин, иди к себе, - он хотел убрать ее ладонь, но она вцепилась в него, как в канат во время шторма.       Синдбад посадил ее на кровать, взял саблю и быстро спустился вниз. Брин побежала за ним. Дермот масляной лампой зажигал воткнутые в землю факелы на площадке перед гостиницей. Закончив, он поставил лампу на землю и встал наготове. Синдбад остановился в трех шагах от него, произнеся:       - Я тебя предупреждал, что если еще раз увижу тебя рядом с Брин, тебе несдобровать. Этот час настал.       Брин не успела встать между ними, как их сабли скрестились в поединке. Девушка медленно отходила назад, с тревогой наблюдая за сценой боя. Дермот горизонтально рассек воздух саблей, но Синдбад успел отпрыгнуть назад. Он по кругу парировал еще одну атаку и ногой толкнул Дермота в колено. Тот неуклюже попятился, но не упал. Синдбад пошел вслед за ним, и когда Дермот выпрямился, занес саблю у него над плечом, но она столкнулась с лезвием противника. Капитан продолжал наступать, Дермот защищался. Они все больше и больше уходили туда, куда не доходил свет. В один момент лязг умолк, и Синдбад вернулся на место начала битвы, распластав руки в знак того, что он готов сражаться снова. Дермот приблизился к нему и замахнулся на голову. Синдбад остановил его мощный удар, а при уклоне от следующего получил коленом в живот и не смог устоять. Дермот не дал ему времени подняться, и его сабля снова засвистела. Брин подбежала к ним и в ужасе закричала:       - Хватит, прекратите! Прошу!       Но они ее не слушали.       - Брин, отойди! – не отводя глаз от соперника, сказал капитан, которому уже удалось встать с земли.       Дермот замахнулся снова, но на этот раз Синдбаду удалось схватить его за запястье руки с саблей так, что он потерял оружие. Свое моряк тоже отбросил в строну, схватил Дермота за рубашку на груди обеими руками и столкнул его в высокую и широкую кадку для воды, которая была пуста.       - Ты проиграл, - заявил моряк, после чего поднял обе сабли и подошел к Брин, которая от страха еле держалась на ногах.       - Вы сумасшедшие, - проговорила она слабым голосом и вошла в гостиницу.       Оступившись пару раз на лестнице, девушка поднялась на второй этаж и вместе с Синдбадом вошла в его комнату. Он сложил оружие, и Брин тут же обхватила ладонями его голову и принялась расцеловывать лицо.       - Все хорошо, все хорошо, - сказал Синдбад, положив ее голову себе на плечо и обняв Брин за талию. – Закройся изнутри и больше не открывай никому этой ночью. Пойдем я провожу тебя.       - Куда? – подняв озадаченный взгляд на моряка, спросила девушка.       - В твою комнату.       - Она же за стеной.       - И что? Мало ли кто еще захочет наведаться к тебе.       Синдбад отвел Брин в ее комнату, проследил за тем, чтобы она закрыла дверь и вышел на улицу. Кадка для воды лежала на боку, факелы были потушены, а Дермота нигде не было.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.