ID работы: 10384054

Чёрно-белая любовь

Гет
R
В процессе
94
автор
Gennyk_k бета
Размер:
планируется Миди, написано 122 страницы, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
94 Нравится 82 Отзывы 31 В сборник Скачать

-9-

Настройки текста
Примечания:
      Поцелуй был нежным и дурманящим, но очнувшись как от сна, она распахнула глаза. Осознавая, что сейчас целует человека, которого вовсе не любит, который превратил её жизнь в ад. Оттолкнув его обеими руками, она и сама сделала пару шагов назад, тыльной стороной руки проводя по губам, желая стереть его вкус не только с губ, но и из памяти.       — Что ты творишь? Итачи?! Зачем ты поцеловал меня? — глядя на него злым и уже более осмысленным взглядом, спросила она, отрезвлённая, как по щечку пальцев. Сердце в груди бешено стучало, разгоняя адреналин по венам. Всё ещё не могла осознать произошедшее. Он поцеловал ее, а она как влюбленная дурочка отвечала на этот поцелуй.       Итачи и сам не знал, что на него нашло, зачем и по какой причине он впился в манящие губы. Он лишь молча отвернулся проводя рукой по своему лицу, пытаясь снять накатившее напряжение. Оба молчали еще с минуту.       — Разве наш брак не фиктивный? Ты лжец, Итачи! — слезы лились как из ручья, глаза покраснели и опухли. Прежде чем выйти подышать свежим воздухом, обернувшись к нему боком, она продолжила. — Ты можешь быть убийцей, но не будь чудовищем, Итачи! Я целую мужчину только если люблю, запомни! — выбив воздух из легких, она повернулась к нему спиной и зашла на балкон       Итачи развернулся и зашел в ванную комнату. Глядя на себя в зеркало он злился. Злился, что дал слабину, позволил чувствам взять вверх над разумом. Удар по зеркалу, и осколки посыпались на пол с оглушительным звуком, кровь моментально окрасила кулак в алый, но его это ничуть не заботило. Умыв несколько раз лицо ледяной водой из-под крана, и снова посмотрел на себя в разбитое зеркало. Мысли потихоньку приходили в нужное русло — он взял себя под контроль.       Услышав звук бьющегося стекла Сакура вздрогнув, обернулась, но не стала предпринимать что-то. Ей сейчас совсем не хотелось его видеть. Слезы все ещё душили, а с тем сознание медленно приходило в себя. Она ещё немного постояла у открытого окна, поежившись, зашла в комнату, на улице было прохладно, свежий воздух окончательно отрезвил.       Брюнет вышел из ванны и наткнулся на Сакуру, сидящую на диване. Слезы уже высохли, но глаза и лицо все ещё были опухшими от недавней истерики. Опустошённый взгляд изумрудных глаз взирал на него из-под розовых волос. Говорить совсем не хотелось, просто уже не было сил. Хотелось чтобы он поскорее ушёл, оставив её одну.       — Прости меня, — сказал он, наблюдая за тем, как она прикусила нижнюю губу, в попытке не расплакаться.       Кинув последний взгляд на свою жену, он молча вышел из дома, громко хлопнув тяжелой входной дверью. Сегодня его дома не будет… и это не впервой…       Сакура медленно встала, сил что-то делать совсем не было, но она взяла себя в руки и поплелась в уборную, дабы смыть сегодняшний день и хоть немного прийти в себя.

***

      Утром следующего дня Сакура зашла на кухню и краем глаза заметила спящего на диване Итачи. На минуту она засмотрелась на молодого человека, не смея слишком близко приближаться. Его лицо спокойное и безмятежное. Увидь его кто-то, никогда бы не сказал, что этот симпатичный мужчина является убийцей.       Пройдя на кухню, она неспешно стала готовить завтрак, от шума и постоянных шорохов проснулся Учиха. Бросив недовольный взгляд в сторону своей жены, он медленно поплелся умываться. От глаз Сакуры не укрылся его недовольный взгляд.       — Я тоже многим недовольна… — произнесла она в слух, как только дверь в ванную комнату закрылась за брюнетом. А в мыслях подметила, насколько эта сцена была похожа на семейную. Коей они не являлись. Это лишь фиктивный брак, не более.       Он вышел из ванной, обмотав белое полотенце вокруг бедер, а синим сушил волосы. Сакура была уже одета, и готова выйти на работу, но заметив полуголого супруга, сразу отвернулась.       — Прости, что не дождалась тебя на завтрак… Я хотела кое-что спросить, Итачи, — стоя к нему спиной, заговорила она, не хотелось терять время и ждать, пока он приведёт себя в надлежащий вид.       — Посмотри на меня, Сакура… — встав за её спиной, сказал он. — Если ты хочешь что-то спросить, повернись ко мне лицом и говори.       Она нехотя медленно обернулась к нему, посмотрев в его глаза, обречённо и устало.       — Вот так вот. А теперь спрашивай то, что хотела, — облокотившись на стену, сказал он.       — Я хочу поехать на работу, узнать как себя чувствует пациент после операции. Это ребенок, прошу тебя, она нуждается в поддержке и заботе, — затараторила девушка прежде, чем он пресечет попытку.       — Слишком много говоришь… Хорошо, я отвезу тебя, — с этими словами он направился в спальню дабы одеться и привести себя в порядок.       Ждать парня долго не пришлось. Он быстро оделся, как всегда, в чёрное, будто в его гардеробе не было одежды другого цвета, и они вышли из дома. Итачи не позавтракал, и его это вовсе не волновало. Порой девушка сомневалась, питается этот человек или нет.       Выйдя на парковку, Сакура открыла пассажирскую дверь и уже хотела сесть в машину, но мужская рука поймала дверь, заставляя её замереть и повернуться. Непонимание послужило ответом на его действия.       — Сакура…ты идёшь в больницу, осматриваешь пациента, а вечером я забираю тебя, ты поняла? Никаких сюрпризов, — стоя на расстоянии вытянутой руки, и придерживая дверь, он смотрел на неё сверху вниз. Девичье лицо исказило недовольство. «Видимо, это никогда не закончится» — мелькнула мысль в голове.       — Я спросил, ты поняла меня? — с нажимом вопрошал он       — Поняла, Итачи, поняла, — немного громко и с долей негодования ответила та. Повернувшись вперёд, снова хотела сесть, но этого тоже не удалось.       — Посмотри на меня, — заставляя девушку снова обернуться к нему, потребовал мужчина. — Попроси кого-то из докторов выписать тебе успокоительное, мне не нравится твое нервозное поведение… Не выношу подобного, — с ноткой раздражения сказал он.       — А ты не выноси, Итачи… Не выноси, — высказавшись, села в машину. Захлопнуть дверь вновь не позволил мужчина, смотревший на неё в ожидании. Титаническим усилием воли, она взглянула в чёрные глаза. Пару секунд оба буравили друг друга пронзительным взглядом, однако сказать уже было нечего. После он с силой захлопнул за ней дверь, обогнул машину и сел за руль.

***

      Уставшая после двух сложнейших операций, Сакура сидела в кабинете, ожидая прихода мужа, что должен был вскоре приехать. Сидя в душном помещении, она позвонила маме. Голос родного человека показался удручённым, но женщина заверила в своем полном здравии и попросила не переживать. На удивление, мама ничего не спросила по поводу её мужа и торжества, что она обещала провести для родных и близких. Это так же настораживало. Решив зайти в гости как-нибудь без предупреждения, чтоб та не придумала отговорок, бывшая Харуно попрощалась, проверяя время.       Час был поздним. Разблокировав телефон по новой, она хотела набрать его номер, как в дверь постучались не дожидаясь ответа, бесцеремонно зашли внутрь.       — Заждалась? — разглядывая бумаги на столе, спросил Итачи.       — Я очень устала, давай поедем домой, — вставая со стула и забирая свою дамскую сумочку из шкафа, пробубнила доктор.       Дорога до дома так и прошла бы в полном молчании, если бы их не остановила патрульная машина.       — Добрый вечер. Ваши документы, пожалуйста, — поздоровался патрульный в форме.       — Добрый. Я что-то нарушил? — передавая документы, поинтересовался он у полицейского, смотря на того с неким укором.       — Дело в том, что ваша машина находится в розыске. Просьба ехать за нами в участок, — сказал учтиво патрульный.       — Я столько лет езжу на этой машине, что значит «в розыске»? — он все еще был спокоен, но недовольство медленно закипало внутри.       — Ваша машина соответствует описанию, думаю в участке все прояснится, — оставив водительские права Итачи у себя, мужчина удалился.       — Кажется, твой друг Наруто напрашивается на неприятности, Сакура, — повернув голову в сторону своей жены, сказал он.       — С чего ты взял, что это дело рук моего друга? — с невозмутимым лицом сказала она.       — Поверь мне, я это чувствую, — переключая коробку передач и трогаясь с места, ответил Итачи.       Долго ехать до участка не пришлось. И как сказал Итачи, это все было дело рук Наруто. Увидев блондина в дальнем углу коридора, Учиха многозначительно посмотрел на свою жену и саркастически улыбнулся краешком губ. Их сразу разделил по разным допросным комнатам.       Итачи провели в маленькую темную комнату, в середине которой был стол и два стула напротив друг друга. Комнатушку освещал небольшой светильник с одной лампочкой, висящий прямо над столом. Присев за стол, он медленно перевел взгляд на зеркало, заведомо зная, что оттуда за ним наблюдает не одна пара глаз, и, в который раз за сегодня, ухмыльнулся.

***

      — Ты только посмотри на его наглое выражение лица! Как же хочется выбить из него всю дурь! — яростно сказал Узумаки.       — Успокойся, друг. С ним нужно по-другому, — сказал стоящий рядом с ним Учиха Саске — Настанет день, мы обязательно посадим этого нахала в тюрьму, и тогда посмотрим кто из нас будет улыбаться, — сжав кулаки сказал прокурор.       — Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы хоть что-то выяснить, — сказал Наруто, открывая дверь, заходя в соседнюю комнату к Итачи.

***

      — Добро пожаловать, Итачи-сан, — присаживаясь напротив Учихи, сказал Наруто.       — Как не стыдно, Наруто. Если хотел пообщаться, пригласил бы в гости, мы бы не отказали тебе.       — Я так просто не поверю в то, что вы с Сакурой любите друг друга. Молись, чтоб она действительно питала эти чувства к тебе, иначе тебе от меня достанется, Итачи… — сквозь зубы процедил блондин. Сейчас он нагло пользовался своим положением и ситуацией в целом, однако его ни чуть не грызла совесть.       Ухмылка с лица Итачи уже не сходила совсем. Он нагло смотрел в лицо напряженного Узумаки.       — Спрашивай что хотел… и мы поедем, — от Итачи веяло полным спокойствием.       — Рассказывай…про вашу любовь. Хочу послушать тебя, — скрестив руки на груди, Наруто откинулся на стуле.       — Если я захочу Наруто, и слова тебе не скажу, меня никто не заставит. Но ты лучший друг моей жены… можно сказать брат… — Итачи так же откинулся на стуле и неотрывно смотрел в голубые глаза напротив.       — Рассказывай, — грубее отчеканил Узумаки.       — Мы познакомились в Ито, два года назад. Я приехал отдохнуть и остановился в отеле «Райён».

***

      — Помнишь, я рассказывала тебе о том, что ездила года два назад, в Ито? Нужно было прооперировать ребенка моей знакомой. Я остановилась в отеле, и там случайно наткнулась на Итачи, — мягкая улыбка коснулась её лица.       — Любовь с первого взгляда? — изогнув одну бровь, спросил Наруто.       — Можно и так сказать, а можно сказать, судьба, — продолжила она так же спокойно. — Мы практически не расставались с ним за время моего пребывания там. Я была счастлива как никогда. Но спустя две недели пришлось вернуться домой. Мы обменялись номерами, — она пожала плечами и опустила взгляд на свои руки — Однако я не смогла до него дозвониться. И на тот момент я сменила место работы. Оказывается, он искал меня, Наруто. Но нашёл только месяц назад. Предложил мне выйти за него замуж, — в глазах девушки читалась тревожность — Все так быстро произошло… Наруто…прости меня, все так быстро получилось. Я не думала, что ты так сильно будешь волноваться… Прошу прощения, — она потянулась к его рукам, и сжала их своими.       — Какое на тебе было платье в день вашего знакомства? — блондин медленно закипал.       — Зеленое платье, помнишь мы с тобой вместе его покупали? — с улыбкой на лице ответила девушка.       Наруто качал головой, ему не хотелось слышать то, что она сейчас говорит. Она исподлобья вновь с надеждой посмотрела на него.       — Прости, что разочаровала тебя, Наруто.       — Можешь говорить что хочешь. Сакура, но сердцем ты не с ним, и я это вижу! — вырывая свои руки из ее, он встал и вышел из допросной.

***

      Наруто, который минутами ранее услышал два идентичных рассказа от Сакуры и Итачи, и одинаковые ответы на вопросы, сидел нахмурив брови, не в силах сказать и слова. Напряжение полностью сковало тело молодого парня. Голова болела от спазмов. Верить в то, что эти двое говорят правду — совсем не хотелось. Но все выглядело именно так. Как настоящая история любви. Он сжал свои губы в тонкую линию, и посмотрел в глаза брюнета, что сидел напротив него.       — Что-то еще?       — У Сакуры есть родимое пятно на теле? — собравшись с духом, спросил Наруто. Это была последняя надежда.       — Да, есть, Шерлок Холмс, — ответил Итачи. — на животе, вот здесь, — показывая рукой область пупка сказал он и уточнил — похоже на малину.       Наруто до скрипа сжал челюсть… его дорогая и любимая подруга, действительно вышла замуж по любви за преступника.       — Что такое, Наруто? Ты удивлен? — на лице снова была усмешка.       Не в силах что-то сказать, он встал и вышел из комнаты, следом заходя в смежную комнату, где все это время стоя у зеркала, за разговором двух людей, следил Саске.       — Что будем делать, прокурор? — обратился Наруто в отчаянии. — Он заставил меня сомневаться в самом себе, — сжимая губы в тонкую полоску, прошептал Наруто.       Итачи встал со стула и направился к зеркалу, что разделяла обе комнаты. Он видел лишь свое отражение, в этом сомнений быть не могло, но стоящим по ту сторону полицейским казалось будто он смотрит прямо на них, снова ухмыляясь.       — Не сомневайся, Наруто. С Учихой Итачи всегда так, — оторвав взгляд от стоящего напротив брюнета, и повернувшись в сторону вошедшего Наруто, сказал Саске. — Нет предела его фантазии.       Наруто знал, что они братья. Но что конкретно произошло между ними, вследствие чего они стали лютыми врагами, он не знал. Совать свой нос в дела прокурора он не смел.       — К сожалению, сейчас мы вынуждены отпустить их, Наруто. Но я обещаю, что в день когда Учиха Итачи, и вся организация Акацуки будет арестована, твоя сестра будет на свободе, — сжимая плечо друга, ответил тот.       Наруто прикрыл глаза, унимая злость, что вновь стала закипать в нём, молча вышел.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.