ID работы: 10388309

Леди-осень

Гет
PG-13
Завершён
56
автор
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
56 Нравится 16 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Ши А стояла на коленях перед новым императором с достоинством, не опуская головы и не отводя взгляд. Всего лишь служанка, ничего особенного ни в платье, ни в шиньоне — из всех изяществ лишь одна вычурная нефритовая заколка в светлых волосах — но аура была будто настоящей светской львицы, оказавшейся в этом положении лишь по ошибке. В какой-то степени так оно и было. Люди шептались каждый о своём, но в целом мелькали две основные версии: бесстрашная чудачка или же главная фаворитка. Инь Чжэнь, сидя на троне, про себя посмеивался, но ещё больше слухов неуместными проявлениями эмоций не создавал. — Итак… Что ты собираешься делать теперь? — спросил он уже после, в только семейном кругу. — Такую интриганку не хотелось бы отпускать от себя, но после всего у тебя есть право голоса. Вдовствующая императрица, бывший император и принцы смотрели испытующе, но девушку эти взгляды не колышили. Она с минуту простояла молча, витая в каких-то своих мыслях, а потом всё же горько усмехнулась и, вынимая заколку и распуская волосы, ответила: — Нет уж, мой принц… император?.. В любом случае, с меня хватит, я выхожу из игры. Я и так сделала больше, чем изначально намеревалась. Думаю, я вернусь в родительский дом пока. Позже, быть может, отправлюсь путешествовать, не решила ещё. — Твоё решение, — Инь Чжэнь выдохнул разочарованно, а затем улыбнулся, будто смирился: — Я пожалую тебе титул княгини и имение, чтобы был повод наведываться на чай. — Как пожелаете, император Чжэнь. И я даже угощу вас своим сахарным пирогом, только пообещайте мне беречь своих отца и бабушку лучше, чем их берёг ваш старший брат, — Ши А заправила за уши выбившиеся пряди. — Обещаю, — серьёзно ответил парень не как правитель, а как её друг. — Я сберегу и их, и своих братьев. — А мы постараемся сберечь его самого, — добавил Инь Чжи мягко и легко щёлкнул брата по носу под дружный негромкий смех. — Удачи вам, госпожа, в выбранном вами пути… — Ты всегда желанный гость здесь, — закончил бывший император с улыбкой. Отголоски лета ещё летали эхом по цветущим поздними цветами садам и оранжереям, но листья деревьев уже понемногу трогало осеннее золото. * Она правда много пережила здесь за обе свои жизни, так что покидать дворец насовсем было слишком ново и незнакомо. Когда она выбиралась в город, лестница из дворца всегда казалась какой-то бесконечной, лишний раз напоминая о величии императорской семьи, но, вопреки всему, Ши А впервые за последние годы чувствовала себя легко и свободно, спускаясь по ней. Элегантное чёрное платье с вышитыми золотыми клёнами тянулось шлейфом по ступеням вместо уже приевшегося платья служанки. — Госпожа, вы правда уходите? — Ши Лянь остановилась на вершине, слегка запыхавшаяся и растерянная. — Да, я решила, что так будет правильнее, — Ши А снова улыбнулась для подруги. Госпожа Шу Сянь подошла как раз в этот момент. — Я знаю о ваших чувствах друг к другу и не собираюсь забирать тебя с собой. Обещайте мне заботиться друг о друге, а я пообещаю, что тоже стану счастливой. Девушки покраснели синхронно, переплетая пальцы в подтверждение её слов. — Обещаем. — И я обещаю. Вот и договорились. Заезжайте на чай, если будете где поблизости. И остальных с собой берите, всё-таки мы многое вместе пережили, уже, наверное, друзья… — Не «наверное», — к лестнице подошёл Фу Хэн, освещая мир своей тёплой улыбкой, а вместе с ним и Цзи Юнь с Хэ Шэнем, как обычно, тихо переругивающиеся из ничего, и Хи Синь, и Цин Цин, и Жун Инь, и Вэй Инло, и все люди, которые до сего момента помогали Ши А в её планах, намеренно или ненамеренно. Она и сама не заметила, когда успела так сильно привязаться к ним. — Мы и есть друзья. И ты по-прежнему всегда можешь попросить нас о помощи, а мы, в случае чего, будем рассчитывать на тебя. — Я построю отдельную голубятню в своём имении, — Ши А рассмеялась мягко, отдавая всё свою нежность, которую так тщательно прятала от всех все эти несколько лет. — Я пойду. Надеюсь, вы все будете счастливы. * В городе кипела жизнь, как обычно. Праздник фонарей был в самом разгаре, а потому и улицы битком набиты, и из лотков с уличной едой запахи разносились, казалось, на тысячи ли, но если какую-то служанку даже в обычные дни все и каждый могли толкнуть и не заметить, то перед величественной госпожой люди даже в такой давке уважительно расступалась, а кто-то даже кланялся по наитию, такое она создавала впечатление. Родительский дом встретил тишиной, уютом и родным, но давно забытым запахом сандала. Ши А так и застыла на пороге, не решаясь сделать и шагу вглубь дома, пока её не заметила пробегающая тенью сестра. — Сестрица… — выдохнула маленькая леди и нерешительно заключила её в объятиях. — Я так рада, что ты в порядке… Матушка, отец, Ши А вернулась! Родители выбежали на голос довольно быстро и застыли в беспокойной нерешительности, будто блудная дочь снова явилась лишь во сне и исчезнет с одним лишь касанием. И всё же решились, уже неплохо, и тоже обняли со всем, на что были способны их сердца. — Ты так давно не приезжала, что мы уже и не надеялись, — мама вытирала слёзы и прятала глаза в чёрном, расшитом золотом шёлке, про себя удивляясь такой роскоши. — Дворец опасное место, не надо тебе туда больше, пожалей нас с отцом. — Я знаю, матушка… — девушка мрачно усмехнулась. И лишь мысленно закончила: «… только вот самым опасным человеком на деле оказалась я сама». — И да, во дворец я возвращаться больше не собираюсь. По крайней мере для работы и по крайней мере пока. Матушка расцвела, и Ши А решила пока не рассказывать ей о том, что дома всё равно ненадолго. Новый статус требует своё. * Осень цвела яркими красками, находя себя в любимой красной шали Ши А, которую она так давно не надевала, и в декоративном кленовом листе, которым девушка на досуге украсила свою шляпку. Весь её вид как нельзя прекрасно вписывался в окружающий пейзаж, и ей внезапно вспомнилось, как однажды Цзи Кан во время их случайной встречи в одной из своих песен назвал её леди-осенью, такой же невыразимо прекрасной, а ещё бесконечно уставшей и неприступной. В тот раз Ши А посмеялась неловко, потому что не поняла этого сравнения, но сейчас смеяться не хотелось, потому что она действительно устала от всего, и теперь просто меланхолично смотрела в окно, пока сварливая сваха пилила девушку и сидящую рядом с ней матушку недовольным взглядом. — Какое безобразие! — возрастная женщина, совершенно не похожая на очаровательную госпожу, которая занималась устройством воспитанников во дворце, стукнула по столу возмущённо, и «невеста» наконец-то обратила на неё внимание. Матушка лебезила, умоляла простить её дочь, говорила о том, что не справилась с воспитанием, а девушка только думала о том, насколько её мать готова унижаться ради того, чтобы её кровь в итоге выдали замуж за какого-нибудь недоученного соседского сыночка, подходящего разве что по статусу. Ши А скорее предпочла бы в мужья Мужун Чуна, тому она хотя бы могла доверить себя и свои мысли, как лучшему другу. Впрочем, она теперь княгиня, так что всё это не имеет никакого смысла, но почему бы не развлечься напоследок? Сварливая сваха выставила их с матерью на улицу, крича что-то о позоре семьи, старой деве и прочие гадости, и пока родительница хмурилась и причитала на хара́ктерную дочь, сама Ши А всё с тем же достоинством улыбалась прохожим. — И как ты собираешься объясняться? Неужели нельзя было хотя бы ради нас с отцом повести себя прилично, как мы тебя и воспитывали?! — уже дома хмурые причитания сменились обречёнными слезами. — Вам всем следует съездить в Цзянхуай как-нибудь, — неопределённо ответила девушка. — И зайти поиграть в кости в этом городе развлечений. В тот же вечер Ши А отправила письмо Вэй Сяобао с просьбой позаботиться о её семье однажды и произвести на них приличное впечатление. А на следующий день девушка отбыла налаживать дела в Юньнань, так ничего никому и не объяснив. * Ши А словила себя на мысли, что посреди не спящего ночью города в окружении чересчур откровенно флиртующих красавиц князь Вэй смотрелся органичнее, чем здесь и сейчас в её личных покоях, со всей своей серьёзностью изучающий буквы под её руководством. Да уж, все называли его везунчиком и любимчиком судьбы, но это была лишь одна сторона. Ребёнок с улицы не слишком умел читать и писать, но с пожалованным в пятнадцать лет титулом поставил на ноги увядающий город в какой-то своей особенной манере. Просто потому что его харизмы и ума было для этого достаточно. В моменты, когда Ши А видела, как лорд Вэй отдаёт слугам и чиновникам указания, она мельком думала о том, что он действительно много работает для того, чтобы жители Цзянхуай продолжали радостно приветствовать его на улице и рассказывать о том, как у них хорошо идут дела. И вот этот мужчина, с которым они уже столько времени подарили друг другу, который в самом деле очаровал её семью, который в шутку столько раз называл её жёнушкой и говорил о том, что расстанется со всеми любовницами, которых у него на самом деле даже не было, сейчас сидел здесь и занимался лишь ради того, чтобы «читать письма Ши А и писать ответы без посторонней помощи». — Вы ведь были в столице недавно? — спросила девушка просто чтобы спросить, когда тишина стала их обоих убаюкивать. — Как там дела? Вэй Сяобао отложил книгу и улыбнулся наконец-то по-своему, так, что у Ши А щёки кровь топила. — Император Чжэнь вникает в дела, но отцовскую хватку не ослабляет. Его лидерские качества вместе с эрудированностью принца Чжи, на самом деле, создают убийственную смесь. Что там ещё… Пара покушений уже была, и поговаривают, что все братья славно развлеклись, разбавив дворцовую рутину парочкой неожиданных сражений, — Сяобао увлечённо рассказывал, пока солнце за окном медленно садилось, освещая его и без того прекрасные горящие азартом глаза. Поздняя осень за окном тоже дышала в этом алом свете. — Ещё я слышал, что господа Хэ Шэнь и Цзи Юнь собираются пожениться, но думаю, это просто слухи. — Я бы не была так уверена, — Ши А прыснула со смеху, вспоминая этих двоих серьёзных мужчин, которые только друг с другом вели себя до крайностей глупо. — Ну, ты знаешь их обоих лучше меня. Они немного уютно помолчали, всматриваясь в никуда и думая о чём-то своём, больше не засыпая. — Почему ты здесь, госпожа Ши? — спросил мужчина неожиданно серьёзно и как-то совсем неопределённо, но та каким-то образом поняла, что он имел в виду. — Потому что я правда устала. От всего устала… — девушка выдохнула и внезапно рассмеялась: — И впрямь будто догоревшая последними листьями осень. — Осень моя любимая пора года, потому что она похожа на яркое пламя человеческого сердца. — Пусть не писать, но говорить красиво ты уж точно умеешь, лорд Вэй… — Не хочешь правда стать моей женой? — неожиданно спросил Сяобао, без лишних кривляний и напускной развязности, как-то очень непохоже на себя. — Давай сыграем! Если я выиграю, ты выйдешь за меня замуж. — Я не хочу быть призом в игре, — мягко ответила девушка. — Я и без условий согласна, а сыграть мы можем просто так, хотя… нам ведь не подобает? Мы ведь знать, мы должны заниматься делами, а ты — ещё и учиться, правда? — О чём ты? — хитро улыбнулся он и скинул свой вычурный головной убор, распуская волосы. — Мы всего лишь безродный уличный бандит и его ученица служанка-интриганка, неужели мы не можем позволить себе партию? — Мы стоим друг друга, — усмехнулась девушка и тоже как-то оставила все сомнения до лучших времён. И мир застыл на какое-то время, чтобы отдать последние капли осени только этим двоим. Княгиня Ши с князем Вэй до рассвета играли в кости.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.