Jack Kline's Motorcycle Boyfriend

Перевод
PG-13
Завершён
624
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
47 страниц, 13 583 слова, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
624 Нравится 28 Отзывы 185 В сборник

only a two-thirds of the way nude

Настройки

***

      У Джека явно гораздо больше отцов, чем должно быть у среднестатистического нефилима его возраста.       У Смита только один отец, одна мама и один брат. Ему не нужно постоянно спрашивать разрешения о чём-либо, только писать маме, когда он куда-то собирается, чтобы она не волновалась.       Джек невероятно наивный и поразительно мудрый одновременно, и Смит думает, что влюбляется. Нет. Он знает, что уже необратимо влюбился. Джек не похож ни на кого, с кем он встречался до него. Он искренний, открытый и совсем не умеет врать. Он ничего не ожидает, но очень ценит всё, что ему дают.       Сэм — понимающий отец. Он даёт Джеку деньги и отвлекает Дина и Каса, чтобы они могли улизнуть на свидание.       Кас — пугающий отец. Он кидает на Смита взгляды, которыми можно убить, и недвусмысленно предупреждает, что, если Смит причинит Джеку боль, он умрёт мучительной смертью.       Дин — балующий отец. Он готов дать Джеку весь мир, луну и звёзды (и всех плюшевых мишек).

***

      — Это невероятно плохая идея, детка.       Джек может убедить любого сделать что угодно с помощью одной из своих фирменных улыбок с наклонённой головой. Он такой милый со своими широко открытыми глазами, и Смит иногда думает, что Джек вовсе не человек. Он знает, что Кас не человек и что Сэм и Дин определенно люди, но он также знает, что Джек не связан кровно ни с одним из них. Возможно, он просто очарователен от природы. Смит может часами слушать, как Джек болтает ни о чем, и это просто очень, очень правильно.       — Всё будет в порядке. Все спят. Дин вернётся только завтра.       Джек улыбается своей улыбкой, которой невозможно отказать, и Смит чувствует, что сдаётся, плывёт за Джеком как Пепе Ле Пью*.       Бункер — очень странное место. Хоть он и был внутри уже много раз, всё всегда выглядит так же и совсем по-другому одновременно. Если бы двери не были пронумерованы, Смит бы точно заблудился там навеки. Комната Джека загромождена смесью аккуратно расставленных древних фолиантов и современных произведений (Гарри Поттер — определённый фаворит). Его кровать всегда опрятно застелена, а у изголовья расставлена небольшая коллекция плюшевых мишек (в порядке понятном одному Джеку). Так же у него, как и у всех охотников, есть святая вода, серебряное распятие и нож-бабочка, аккуратно разложенные рядом с семейной фотографией.       Джек закрывает дверь настолько тихо, насколько это вообще возможно. Он подкинул Смиту эту идею, не уточнив, что придётся тайно пробираться внутрь в два часа ночи. Смит просто никогда не может ему отказать. Это было проблемой, решать которую он не собирался.       Он стаскивает ботинки и кидает куртку на спинку кресла, пока Джек аккуратно расстилает кровать, чтобы они могли лечь. Джек плюхается первым.       — Ложись!       Джек хотел посмотреть Нетфликс и просто полежать вместе. Обычно это подразумевает открытую дверь и немного (много) навязчивый контроль со стороны всех трёх его отцов. Смит не совсем понимает, зачем всё это, но он давно выяснил, что все семьи охотников по-своему странные.       — Однажды мы доиграемся, и меня убьют, — он заваливается на кровать и смеётся, когда Джек пинает его пяткой.       — Никто не ложится в кровать в джинсах!       Они ещё не делали ничего такого, кроме лёгкого петтинга и множества поцелуев. Джек однажды застенчиво объяснил, что пока не готов к «этому», и, ну, Смит не может сказать, что не был немного расстроен, но всё же он не монстр и очень уважает своего парня.       — Ты соблазнитель, — Смит снимает джинсы и стратегически размещает их таким образом, чтобы быстро схватить, если кто-то их застукает. — Готово! Так что мы смотрим?       Он знает, что они ничего не будут смотреть.       Джек немного ворочается, пока не устраивается комфортно. Личное пространство, кажется, не имеет для него большого значения, и это нормально. Как только они устраиваются, прижавшись друг к другу, Джек обнимает его.       — Я поставил будильник, хорошо?       Джеку часто снятся кошмары. Смит правда хочет помочь.

***

      Будильник не срабатывает.       Смит резко просыпается, Джек лениво поворачивается к нему и зевает.       — Джек Винчестер Клайн.       Кастиэль. Кастиэль — тот, кто, действительно, очень пугает Смита. Он ангел, ну, или частично ангел (никто так нормально и не объяснил), и Смит знает, что Кас готов сделать для Джека или ради Джека всё, что угодно. Одновременно с этим, из всех Винчестеров Кас кажется самым вежливым и тактичным.       Джек совсем не осознает опасности, пока Кастиэль не открывает дверь. Он уже одет (как обычно, минимум два слоя одежды и неизменная фланель, которую почему-то носят все охотники старшего поколения) и выглядит сердитым.       Джек поднимает руку и улыбается. Его волосы торчат во все стороны, и на лбу отпечаток подушки.       — Привет.       — Это не то, чем кажется, — Смит почти падает с кровати.       Винчестеры, конечно, были по-своему гостеприимны, но для них всех это совершенно неизведанная территория.       — То есть ты не лежишь полуобнаженный в кровати моего сына?       — Мы раздеты только на две трети, — Джек совсем не помогает.       У Кастиэля потусторонние голубые глаза, которые не мигают. Он смотрит и смотрит, и Смиту кажется, что его разрывают на части.       — Дин скоро вернется. Если он увидит тебя, я не смогу помешать ему совершить убийство, — он указывает между ними. — И это больше не повторится… Без разрешения.       Детка въезжает в бункер ровно в тот момент, когда Джек тянется поцеловать Смита на прощание.       — Джек Клайн.       — О, чёрт!
Примечания:
624 Нравится 28 Отзывы 185 В сборник
Отзывы (1)