Jack Kline's Motorcycle Boyfriend

Перевод
PG-13
Завершён
624
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
47 страниц, 13 583 слова, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
624 Нравится 28 Отзывы 185 В сборник

roadtrip (pt 1)

Настройки

***

      У Джека явно гораздо больше отцов, чем должно быть у среднестатистического нефилима его возраста.       У Смита есть отец, мать и брат, у них он всегда может попросить любого совета, а ещё совсем недавно они завели полосатого кота, но советов у котов обычно спрашивать непринято.       Возможно, с котом всё-таки можно посоветоваться по поводу выбора подарка.       Беретта* нечитаемо пялится на Смита, когда тот рассуждает об онлайн магазинах. В глазах кота нет абсолютно никакого интереса, но сам по себе он неплохая компания.       — Плюшевый мишка — мой стандартный выбор, — объясняет Смит. — Но я думаю у Джека их и так много, тем более он всё-таки взрослеет.       Беретта мяукает.       — Кольца обета — это странно, да? Никто их уже не носит. Не думаю, что он вообще такое поймёт. Это же Джек, правда?       Беретта мяукает.       — Книги? Точно нет. Ружьё? Нет, это будет супер жутко.       Смит стонет, откидываясь назад. Он всё ещё спит в своей детской кровати, которую давно перерос, что, на самом деле, совсем не входит в список его переживаний, поэтому заводить кровать побольше или съезжать, он пока не планирует.       Беретта мяукает и забирается к нему на грудь. Кот громко мурчит, когда Смит задумчиво начинает его почёсывать.

***

      Видите ли, у Джека есть три отца.       У Сэма просто великолепные волосы, к которым хочется прикасаться.       Губы Каса кажутся очень мягкими, целовать их, наверное, очень приятно.       От Дина пахнет сандаловым лосьоном после бритья, и его щетина может так хорошо ощущаться на теле.       В общем, у Джека есть три очень горячих отца (смотреть, но не трогать). Но они, честно говоря, совсем не типаж Смита. А вот Джек очень даже в его вкусе. Джек невероятно милый со своими глупыми улыбками и растрёпанными волосами. От него пахнет огуречной дыней, потому что ему нравятся женские дезодоранты конкретной марки, а его щеки всегда гладкие и мягкие.       Прошло шесть месяцев с того момента, как в его жизни появилась странная семья Винчестеров, как он встретил Джека. Шесть месяцев улыбок каждый раз, когда он думает о Джеке, и шесть месяцев переписок, телефонных звонков и поездок на Принцессе. Шесть месяцев — это действительно долгий срок, когда ты охотник, и он хочет сделать что-то особенное… Но Джек избалован вниманием и окружён всем, чего он мог бы хотеть.       — Скажи всем, что я умер достойно…       Беретта издаёт непонятный звук и спрыгивает с кровати.       Конечно, у него есть номера Винчестеров. Он писал Сэму, чтобы спросить, как убить крокотту. Он периодически пишет Кастиэлю во время их с Джеком свиданий, просто чтобы сообщить, что Джек жив и в порядке. Что касается Дина…       Он никогда не пишет Дину.       Дин — странный мужик, но, конечно, все отцы-охотники по-своему странные. Он определённо алкоголик (что очень беспокоит Джека), он ест все, что попадается ему на глаза (в этом Смит не может его винить), и он чрезмерно опекает Джека (большая галочка на этом).       Первый раз они встретились на неофициальном съезде охотников, закончившимся разорением довольно большого гнезда вампиров. Среди других охотников о Винчестерах ходило много слухов. Знакомство с ними и то, насколько своеобразными людьми они оказались, не изменило мнения Смита о том, что они были легендами.       Сэм и Дин вели себя сдержанно, но дружелюбно. Кастиэль по большей части держался особняком, но улыбался и поддерживал разговор со всеми, кто осмеливался приблизиться к ангелу.       А Джек… Джек неловко улыбался и много болтал. Его представили как приемного сына Винчестеров и могущественного медиума. Смит чувствовал себя мотыльком, зачарованным опасным огнём, но пламя похитило его сердце, вместо того, чтобы сжечь дотла. Джек был совершенно неуклюж со своей прямой позой и неестественной речью. Он был наивен, но умен. Они проболтали несколько часов, пока не пришло время уезжать. К счастью, он успел спросить номер Джека.       Смит знает, что не обязан проходить все эти испытания, которые Винчестеры устраивают ему, чтобы встречаться с Джеком. Ему двадцать два, а Джеку… ну, где-то между восемнадцатью и двадцатью тремя. Он меняет свои ответы каждый раз, когда спрашиваешь его об этом. Джека держат на медленно ослабляющемся поводке, но Смит всё ещё с ним. Джек того определённо стоит.       Смит тяжело сглатывает и заставляет себя нажать кнопку вызова.

***

      Они встречаются около недавно открывшегося Старбакса. Импала паркуется рядом с его Принцессой.       Дин заказывает розовый напиток, Смит фиолетовый. Они смотрят друг на друга и приходят к молчаливому согласию никак и никогда это не комментировать.       Напряжённая тишина длится несколько минут. Винчестер-старший кажется устрашающим, но Смит не может сказать, что боится. Дин, без сомнения, мог бы надрать ему задницу, но он также много раз видел, каким мягким мужчина может быть на самом деле.       — Я хочу взять Джека в небольшую поездку.       Он знает, что нет смысла ходить вокруг да около. Прежде чем Дин успевает отказать (он уверен, что мужчина откажет), Смит продолжает.       — Я хочу отвезти его в Чикаго. До него десять часов езды, и у охотников в этом районе всё под контролем. Там есть огромный ботанический сад, и, как вы знаете, Джек любит смотреть на цветы. Мы вместе уже почти шесть месяцев, и я знаю, что это глупо, но я хочу сделать для него что-то особенное.       Смит обхватывает губами трубочку. Всё. Он сказал это.        По ощущениям Дин молчит несколько часов, но на самом деле Смит успевает сделать только три глотка своего напитка.       — Ты же знаешь, что я тебя терпеть не могу?       — Да, сэр, но я в общем-то не прошу вашего разрешения. Я ставлю вас в известность, потому что уважаю.       У Дина, несмотря на его возраст, такие тонкие и острые черты лица, что в другой жизни он мог бы стать моделью. То, как он смотрит на Смита сейчас, заставляет молодого человека задуматься о том, чтобы вытащить нож, спрятанный в ботинке, чисто для самообороны.       — Хорошо.       Такого ответа Смит абсолютно не ожидал.
Примечания:
624 Нравится 28 Отзывы 185 В сборник
Отзывы (1)