ID работы: 10389435

Отчужденные

Слэш
Перевод
R
В процессе
197
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 140 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
197 Нравится 63 Отзывы 169 В сборник Скачать

Том 2. Глава 13. Его одежда развевалась на ветру, фигура и вовсе была едва различима, будто он был бессмертным.

Настройки текста
Хоть колокольчик Юйлинь считался очень редким сокровищем, у него всё равно был свой недостаток — он мог телепортировать человека только в место, которое тот уже посещал. Сюй Цзинсянь никогда не ступала на Священную гору Ван, а на территории Глубочайшей бездны и подавно. Золотой колокольчик мог перенаправить их с Чанмином только к Каменному лесу, который простирался недалеко от Девяти кругов Глубочайшей бездны. Остальную часть пути они должны были преодолеть сами. После битвы, что развернулась в этом месте многие десятилетия назад, все признаки жизни исчезли. Здесь нет ни деревьев, ни городов, даже птица не пролетит над этим проклятом местом. Неровная поверхность земли была присыпана гравием. Чанмин шёл и опирался на бамбуковую палку, но всё равно умудрился натереть ноги. Сюй Цзинсянь же просто обернула иссохшие деревья и валуны тонким шёлком, перелетела, и стала ждать пока Чанмин её догонит. Она ни на минуту не переставала жаловаться и хныкать. — Почему здесь так жарко? Огонь что ли под землёй? Когда я касаюсь своими ногами земли, то чувствую, что они начинают воспламеняться! — Какая неровная дорога, здесь полно камней! Если я буду идти по этой невозможной тропе, то моя обувь скоро порвется! Знала бы я раньше, попросила бы паланкин! — Ты можешь идти быстрее? Ох, у меня выступил пот на лбу! Почему ты такой медлительный? Это меня раздражает! — Я сейчас умру от обезвоживания! Здесь есть где-нибудь вода? У Чанмина уже буквально вяли уши от этого нытья, но ему ничего не оставалось, кроме как держать голову прямо. — Госпожа, вы заклинатель, а не дочь из богатой семьи. Эти камни не повредят вашей обуви. Ваша жажда — иллюзия. Будучи практикующимся, вы не умрёте, даже если не будете пить воду три дня и три ночи. — И что мне тогда делать? — Сюй Цзинсянь надула губы. — Я ненавижу это чертово место! Сколько время займёт наше путешествие? Я хочу вернуться обратно. Чанмин остановился и огляделся, внимательно рассматривая окрестности. — Думаю, идти ещё несколько ли. Нам повезёт, если мы доберёмся до конечной точки до заката. Ли — 0,5 км. — До заката?! — прокричали Сюй Цзинсянь от удивления. — Ты только глянь на солнце, оно безжалостно печёт и до сих пор находится в зените! Когда оно опустится? Если ты можешь драться на равных с моим хозяином, почему тогда не можешь воспользоваться искусством полёта? Шагай побыстрее, иначе я тебя побью! — Твой хозяин ранил меня вчера, и ты это видела. — Чанмин был всё ещё спокоен и собран. — Хорошо уже то, что я могу ходить. А может быть и отлично, что ты меня побьёшь — я не смогу идти дальше, и мы сделаем привал на несколько дней. Он не оставлял Сюй Цзинсянь выбора. Она стиснула зубы, приземлилась на землю и приподняла его. Тонкий шёлк вылетел из её пояса, а после упал на гладкий валун. Сюй Цзинсянь использовала камень, как точку опоры, перенеся их обоих к нему. — Почему мы не можем добраться таким образом до Глубочайшей бездны? Учитывая ваше совершенствование, вы можете пролететь над Каменным лесом за один присест. — Поделился своими мыслями Чанмин. — Скажи ещё слово, и я сброшу тебя прямиком вниз! Чанмин благоразумно закрыл рот. Конечно, для Сюй Цзинсянь ничего не стоило пролететь одним махом над Каменным лесом, но она хотела поберечь свои силы, потому что её сердце было скованно страхом перед этим ужасным местом, где могло произойти что угодно. С помощью шёлка, делая небольшие остановки, они добрались до границ Каменного леса, где столкнулись с ледяным туманом, который заполнил собой всё пространство. Дорога впереди была неясной. Опасаясь, что туман может быть ядовитым, Сюй Цзинсянь, не боясь испортить свою обувь, опустилась на землю вместе с Чанмином и сделала шаг назад. Её идея была проста и очевидна — позволить Чанмину пройти вперёд. Чанмин не возражал, поэтому сделал несколько шагов вперёд. Они шли друг за другом достаточно долго, за это время могла сгореть половина палочки благовония, а затем почти одновременно остановились. Несмотря на то, что туман был густым, они могли видеть дорогу в пределах нескольких шагов. И впереди, примерно на полшага, не было никаких препятствий в виде камней или валунов, однако вместо этого дорога прерывалась крутым обрывом. Туман скрывал опасности с глаз путников, заставляя их верить в то, что один шаг может позволить им взобраться на облака и оседлать туман; позволит добраться до земель бессмертных. — И как же нам идти дальше? Сюй Цзинсянь никогда не была на территориях Глубочайшей бездны. Она была только в Каменном лесу, куда их и перенёс золотой колокольчик. Девушка чувствовала невыносимый зной этого места, она не могла задерживаться здесь ни на минуту больше, чем следовало. Густой туман лишь усугубил ситуацию. По её лицу текли капли пота, а тревога лишь ещё сильнее сжимала в тисках сердце. — Нужно прыгать. Эта пропасть, наверное, и есть Глубочайшая бездна. — Наверное? — Сюй Цзинсянь с сомнением отнеслась к его словам, — Так ты был здесь или нет? — Я уже говорил вам, что мои воспоминания смутны. Другого выхода у нас всё равно нет — нужно прыгать. Прежде чем прыгнуть в пропасть, Сюй Цзинсянь ещё раз внимательно огляделась. Никто не знал, что скрывается за густым туманом там — внизу. Может там острые шипы, чьи концы пронизаны ядом или оравы злых духов и демонов, которые, разинув свои рты, нетерпеливо ждут, когда путники попадутся в ловушку? А вдруг туман скрывает и первое и второе? Всё, что касалось Глубочайше бездны, казалось неизведанным и опасным, поэтому Сюй Цзинсянь изъедали сомнения. — Я прыгну первым. — Произнёс Чанмин, видя терзания Сюй Цзинсянь. Сказав это, он действительно прыгнул, исчезнув в непроглядном тумане. Сюй Цзинсянь опешила. Стоит ли ей прыгать за ним? В конце концов, трава Янчжэнь была всего-навсего легендой, и никто не знает, существует ли она на самом деле. Титул властительницы пика Линбо приносил ей немаленький доход. Она трудилась в поте лица в течении долгого времени, чтобы достичь тех позиций, которые сейчас она занимает. А этот прыжок в неизведанность может стать причиной потери всего. Все знали, что Девять кругов Глубочайшей безды — это место, откуда мало кто возвращался. Шансы на выживание стремительно близится к нулю. Сейчас Сюй Цзинсянь могла спокойно вернуться в родную секту и рассказать своему хозяину любую выдуманную историю, и он не сможет уличить её ни в чём. В конце концов, он всего лишь велел ей привести сюда Чанмина. Чанмин не упал в бездонную пропасть, которая могла бы разорвать его тело и сломать все кости. Его тело стало очень лёгким, подобно пёрышку. Со стороны может показаться будто он идёт по облакам, направляясь в неизведанный хаос. Пространство вокруг него было огромным. Чанмин, прыгнув в одиночку, плыл в безграничной пустоте, которой не было начала и конца. Туман нёс за собой сладкий аромат, от которого потяжелели веки и наполнились все пять чувств. Хотелось спать. Но он знал, что засыпать нельзя, поскольку сон может оказаться вечным. Чанмин вынул из рукава тонкую иглу и закрепил её в акупунктурную точку на руке. Боль заставила его пробудиться и полностью прийти в себя. Через секунду из рукава вылетел белый журавль, который поймал Чанмина в полёте и устремился вперёд. Густой туман сбивал путников с толку, и если бы у Чанмина не оказалась бы бумажная марионетка мудрости, то и он не смог бы сопротивляться туману. Чанмин закрыл глаза и позволил журавлю унести себя из бесконечной пустоты. Когда он снова открыл глаза, он был уже на берегу синего моря. Где-то вдали закат озарил небо яркими красками. Пейзаж был поистине великолепным. Люди, не бывавшие не территориях Глубочайшей бездны, никогда бы не подумали, что это место может быть таким живописным. Густой и непроглядный туман остался позади. На берегу виднелись останки полуразложившегося кита, из пасти которого и выходил белый туман. Вокруг кита валялись кости, какие-то талисманы и оружие. Очевидно, что здесь полегло не мало людей, которые рискнув своими жизнями, хотели увидеть и покорить Девять кругов Глубочайшей бездны. Чанмин легонько дотронулся до макушки белого журавля: — Госпожа Сюй всегда говорит «да», но на самом деле имеет ввиду «нет». Я думаю, она не хотела бы так быстро расстаться со мной. Лети и познакомься с ней. Белый журавль расправил свои красивые крылья и взмыл вверх, исчезая в непроглядном тумане. Чанмин присел на землю, скрестив ноги и закрыв глаза, и стал ждать. Очень скоро журавль вернулся на берег вместе с Сюй Цзинсянь. Сюй Цзинсянь не была глупа. Она быстро поняла, что с туманом что-то не так, поэтому перед тем, как прыгнуть — задержала дыхание. Но получилось так, что она заблудилась в непроглядной тьме и ей пришлось бродить кругами. Если бы Чанмин не послал за ней марионетку-журавля, то её жизнь прервалась бы в этом месте. — Госпожа Сюй, какая встреча! — У Чанмина было достаточно сил, чтобы подразнить её. — Как поживаете с тех пор, как мы с вами расстались? Сюй Цзинсянь поняла, что Чанмин ни секунды не сомневался, последует ли она за ним или нет. Поэтому он и послал ей в помощь журавля, потому что точно знал — она прыгнет! — Я не могу выразить свою благодарность словами, следует ли мне отблагодарить тебя своим телом? — Сюй Цзинсянь была слишком толстокожей, поэтому её лицо оставалось таким же бледным. — Я согласен. Предлагаете сделать это прямо сейчас? Сюй Цзинсянь поперхнулась воздухом от его наигранных слов, но быстро взяла себя в руки и решила сменить тему: — Мин-лан, смотри там город! Недалеко от побережья и правда возвышался город, обнесённый высокими стенами из чёрного камня. Город казался куда более потрясающим, чем «поселения» в человеческом царстве. — Госпожа Сюй как-то обмолвилась, что Глубочайшая бездна обнесена девятью массивными крепостями. Почему вы так удивлены, увидев город сейчас? — Просто я не ожидала увидеть здесь людские постройки… Я думала эти крепости будут выглядеть как минимум полуразрушенными. Кто ж знал, что они такие… такие… — Величественные! — Подсказал Чанмин. Сюй Цзинсянь кивнула. Только это слово могло передать все её чувства от увиденного. — Здесь живут и люди, и демоны. Те, кто сумел выжить в бездне и остался здесь, в некотором роде, пострашнее каких-то духов и злых демонов. Предлагаю не спешить, нам не стоит идти сейчас в город. Нам нужно обсудить все варианты, а завтра утром мы вернёмся сюда. Я очень мало знаю о Глубочайшей бездне, поэтому мне нужна твоя помощь. — Всё, что я знаю — это слухи! — Честно ответила Сюй Цзинсянь. — Тогда я попрошу вас рассказать все эти слухи мне! — с улыбкой произнёс Чанмин. Поскольку недавно Чанмин помог ей выбраться из непроглядной пустоты, отношение Сюй Цзинсянь к нему значительно улучшилось, и девушка не могла найти причин, чтобы отказать в его просьбе. Вдвоём они быстро нашли место для привала, и Сюй Цзинсянь поспешила, первым делом, разжечь костер. Увидев, что Чанмин тихо сидит без дела, она не могла не начать жаловаться: — Ты — взрослый мужчина, а заставляешь маленькую меня работать! — Я чувствую себя не очень хорошо, а сбор дров отнимет у меня все оставшиеся силы. Если я их потеряю, то не смогу управлять марионетками! И да, госпожа Сюй, вы способный человек, а способные люди должны выполнять соответствующую работу. — Я за всю свою жизнь не видела людей, которые не боялись бы потерять лицо перед кем-то! А ты ещё, к тому же, весь день выставляешь себя слабаком! — Сюй Цзинсянь рассмеялась и присела рядом с Чанмином. Когда лучи солнца исчезла с небосвода, поверхность моря превратилась в тёмную, словно уголь, гладь. Непроглядная ночь таила в себе бесконечное количество опасностей, и Сюй Цзинсянь убедилась, что решение Чанмина не заходить в город было правильным. Они запросто могли угодить в ловушку, будучи чужаками в незнакомом месте. Территория, на которой они временно разбили лагерь, была открытой. Если что-то произойдёт, они естественно это заметят. — Хозяин пика Куэ — один из немногих, кто вернулся из Девяти кругов Глубочайшей бездны. Он сказал нам, что властитель первого круга бездны — Бо Йе имеет смешанную кровь, то есть в его жилах течёт кровь человека и демона. Его внешность необычна, и он обладает недюжинной силой. Внутри городских стен есть семь переплетающихся между собой рек, поэтому этот город также называют «Семью Звёздными реками». Сюй Цзинсянь шёпотом рассказывала всё то, что знала о Девяти кругах Глубочайшей бездны. Но она быстро заметила, что Чанмин витает где-то не здесь. Вместо того, чтобы слушать её рассказ, он внимательно вглядывался в даль. Сюй Цзинсянь замолчала и проследила за его взглядом. Ночь была черна, как смола, а туман был кристально-белым. Никто не знал, когда этот человек подошёл к ним так близко. Его одежда развевалась на ветру, фигура и вовсе была едва различима, будто он был бессмертным. Но Сюй Цзинсянь не восхитилась зрелищем. Она зашипела, как кошка, и быстро встала, попутно стягивая с пояса тонкий шёлк. Разве может этот неизвестный, появившийся из неоткуда в такое позднее время, быть обычным человеком? Чем необычнее и изысканнее он выглядел, тем ещё более опасным он был на самом деле. Только вот Чанмин не сдвинулся с места. Он всё также сидел у костра, глядя на приближающегося мужчину. Каждый шаг этого загадочного человека напоминал ему о Юнь Вэйси. Это имя всплыло в памяти Чанмина, прокатилось, словно пламя, по горлу и наконец дошло до кончика языка, и он почти беззвучно произнёс его. И вот этой ночью, после того, как они разорвали все связи льдом высоких гор, безграничным хаосом, а также жизнью и смертью — они наконец-то встретились вновь.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.