・*:.。. .。.:*・゜゚・*☆
Луи хочет замок. Луи заслуживает замок. С крыши замка, на которой он стоит, открывается захватывающий дух вид на королевство. Парень должен был прямо сейчас красть корону потерянного принца, но он решил сделать небольшой перерыв и осмотреть окрестности. Он не часто бывает в деревне Корона. Он предпочитает избегать мест, где повсюду расклеены листовки «Разыскивается» с отвратительным изображением его лица. Они ставят его в затруднительное положение. Но это не значит, что Луи не скучает. Он грустно смотрит, как маленькие дети бредут по той же улице, по которой он сам ходил сотни раз. Справа от парня звенит церковный колокол, из-за чего он едва не роняет сумку с крыши. Он прижимает её к себе, словно защищая своим телом. Луи качает головой и отворачивается от вида королевства. Он здесь не ради наслаждения. Ну ладно. Деньги, которые он получит от продажи короны, наверняка принесут ему много наслаждения. Но для начала он должен добраться до неё. Томлинсон забирается на люк и достаёт отмычку из бокового кармана сумки. Как ни странно, замок взламывается легко. Луи думает, что после завершения своей работы он должен отправить Королю и Королеве официальное письмо, сообщающее о проблемах безопасности. Парень отпирает люк так тихо, как только может. Он быстро, но прочно обвязывает верёвку вокруг талии. Следующие 15 минут проходят как в тумане по нескольким причинам: 1) Луи делает отвлекающий манёвр. Он надеется, что взрыв на улице не нанёс слишком большого материального ущерба. 2) Луи оказывается в охраняемой комнате – вернее такой она была до взрыва – и хватает корону из стеклянного ящика. 3) Луи старается вспомнить всё, чему учился на школьных занятиях физической культуры, когда медленно и мучительно карабкается по верёвке обратно. Это была не лучшая его идея. 4) Луи бежит. Парень успевает добраться до маленькой церкви на окраине деревни, прежде чем слышит топот лошадей позади. Помимо звуков животных, раздаются сердитые крики «Томмо!». Они эхом разносятся между зданиями. — Чёрт, чёрт, чёрт, — на выдохе произносит Луи и бежит быстрее прежнего, чтобы увеличить расстояние между ним и погоней. Не то чтобы у него много шансов оторваться от лошадей. Дерьмо. Его поймают. Поймают и четвертуют, несмотря на то, что Короля и Королеву почитают во всей стране за их пацифистские убеждения. Парень уверен, они сделают исключение, когда дело коснётся вора, укравшего корону их пропавшего сына. Приближаясь к краю деревни, Луи понимает, что у него есть два варианта: повернуть направо и спуститься по дороге в Уорренстолл или повернуть налево и пробраться через лес. Парень никогда не выбирал правильный путь в жизни, поэтому... он пойдёт налево. Томмо незамедлительно принимает решение добраться до самой густой части леса, чтобы сбить преследователей со следа. Если всадники затормозят, чтобы их лошади не пострадали в такой местности, у парня появится шанс вырваться на свободу. Луи сворачивает и двигается в сторону упавшего дерева, собираясь перепрыгнуть через него и спрятаться за ним. Почти все крики стихают. Вот только, к сожалению, галоп становится громче. Кто-то очень настойчив. Вор рискует оглянуться и сразу жалеет об этом. На него быстро несётся белый жеребец со злыми карими глазами. На нём нет всадника. Конь яростно ржёт и, опустив голову, мчится. — Что за х… — Луи не успевает договорить, поскольку спотыкается о свои же ноги и падает прямо на задницу. Он пытается подняться на ноги, но конь опережает его и толкает копытом в грудь. Парень смотрит на нагрудную табличку животного. Зейн. Красивое имя для красивой, но устрашающей лошади. — Рад познакомиться, Зейн. Это очень неловко, но я думаю, ты преследовал не того человека. Если бы я мог просто продолжить свой путь, это было бы… эй! Зейн прерывает его и зубами хватается за сумку Луи, почти откусывая его руку вместе с вещью. Парень переворачивается на живот и начинает ползти вперёд, однако жеребец почти сразу же толкает его в грязь. Вор обдумывает возможные варианты выхода из этой ситуации, пока лежит в грязи. Он поворачивает голову влево и не видит ничего, кроме деревьев. Как ни странно, это яблони. Справа тоже нет ничего, только деревья. Яблоки. Лошади любят яблоки. Может, у этого Зейна есть сверхчеловеческая сила и поразительно развитый эмоциональный интеллект, но он всё равно остаётся обычной лошадью. Томмо собирает все свои оставшиеся силы и, пошатываясь, встаёт. Он отталкивает копыто жеребца, чем заставляет того отступить. Он вытаскивает из сумки инструмент и подбрасывает его вверх, целясь в низко растущую ветку. Несколько яблок падают на землю. Они красные и сочные. Луи посчитал бы их аппетитными, если бы не находился в столь неприятной ситуации. Зато Зейн не расстраивается. Правда, его смущает нисходящая траектория металлического предмета. Тот прилетает ему в голову. Вор вздрагивает, но решает рискнуть, когда видит, что жеребец не сильно ранен — он всё-таки не убийца. Благодаря отвлекающему манёвру, у него появляется время сменить направление пути и помчаться к дальним травянистым участкам леса. Он петляет между деревьями, пробегая, кажется, целые мили, чтобы скрыться от стука копыт Зейна. Луи прячется за каменной стеной здания и удивлённо вскрикивает. Он сразу же замолкает и падает на спину, прячась за кучей листьев. Парень переводит дыхание, наблюдая, как буквально через секунду лошадь проходит мимо его укрытия. Он поднимается на ноги только тогда, когда слышит возмущённое ржание Зейна где-то вдалеке. Он оглядывается. Первое, что бросается в глаза – абсолютно неуместная башня. Среди красивых пейзажей, пышных деревьев и других растений находится эта уродливая каменная конструкция, поднимающаяся над землёй на сотни футов. Луи размышляет, как эта штука сюда попала и для чего сейчас используется. Он не получит ответ, если не залезет внутрь, верно? С помощью двух прочных стрел, большой порции силы в верхней части тела и ещё большей порцией удачи, Томмо преодолевает почти весь путь без особых усилий. Когда остаётся последний рывок, Луи чуть не умирает от напряжения. Он отчаянно цепляется руками за подоконник и подаётся вверх, из последних сил забираясь в окно. Он с громким грохотом падает на пол и думает о том, как много синяков появится на спине к концу этого приключения. Он переводит дыхание и встает, стряхивая грязь со своих штанов, когда слышит испуганный писк позади себя. Луи пораженно разворачивается и видит слишком бледного парня с темно-каштановыми кудрями. Томлинсон непроизвольно протягивает руку, желая коснуться волос парня, но затем быстро останавливается и берется за свой лук. Он поднимает взгляд и пытается успокоить дрожащего мальчика, даря ему очаровательную улыбку. — Привет, — протягивает Луи. Он не замечает сковородку, пока не становится слишком поздно. В глазах темнеет.・*:.。. .。.:*・゜゚・*☆
— Упс, — пищит Гарри. Он роняет сковородку на пол и в ужасе ахает. Услышав шум рядом с башней, он сначала подумал, что это мама зачем-то вернулась. Но он быстро понял, что мужское ворчание, доносящееся снаружи, точно не может принадлежать его матери. Юноша запаниковал. Он уверен, что это кто-то из тех головорезов, о которых его предупреждала мама. Они его нашли, а сейчас собираются порубить на мелкие кусочки и съесть на обед. Поэтому Гарри взял ближайший предмет – сковороду. Он собирался приготовить яичницу. Вместо этого он вооружился и, кажется, немного перестарался с ударом. Кудрявый юноша нерешительно подкрадывается к человеку на цыпочках и пихает его ногой в бок. Он без сознания, но хотя бы дышит. Гарри опускает взгляд на Найла, который напуган не меньше него. Хамелеон прячется за сковородой. Гарри заглядывает в лицо человека. Раньше он был слишком напуган, чтобы рассматривать его. Взгляд был затуманен паникой, поскольку он мог умереть. Юноша протягивает руку и, не обращая внимания на отчаянные протесты Найла, убирает прядь волос с лица человека. Гарри вздыхает и опускается на колени. Если честно, он ожидал увидеть какого-нибудь огра, а не… это. Этот парень великолепен. Его изящно изогнутые брови направлены к идеальной линии носа. У него изумительные скулы. Гарри задаётся вопросом, не высечен ли незнакомец из камня. Кудрявый опускает взгляд на его губы и с трудом сдерживается, чтобы не укусить за нижнюю. Он никогда раньше не видел парней в реальности. Он не думал, что они бывают настолько красивыми. Однако этот человек всё-таки вломился в его дом. Это нехороший поступок. Гарри поворачивается к Найлу и пытается взглядом показать ему всю свою потерянность относительно того, что ему стоит делать дальше. Если бы он попытался заговорить, он бы просто закричал. Хамелеон, кажется, понимает его, поскольку неодобрительно смотрит на парня. Маленькой зелёной лапкой он указывает на кровать. Точно. Наверное, надо задержать незнакомца. Юноше приходится приложить много усилий, чтобы поднять человека, находящегося без сознания. Спустя несколько минут, ему удаётся протащить парня по полу. Гарри останавливается около кровати и кладёт гостя на мягкий матрас. Он быстро принимает решение вытащить простынь и разорвать её. Именно это кудрявый и делает, после чего привязывает конечности парня ко всем столбикам кровати. Когда они оказываются надёжно зафиксированными, Гарри нервно выдыхает. Он забирается на кровать и устраивается на бёдрах незнакомца. Он ждёт.