・*:.。. .。.:*・゜゚・*☆
От первого прикосновения ног к траве по спине пробегают мурашки. Гарри нерешительно опускает пальцы ног в мягкую землю и задыхается от новых ощущений. Это не сравнится с бетоном. Он делает пару неуверенных шагов, потом ещё несколько, крутится на месте и топает по траве. Он смотрит на Томмо с широкой улыбкой и видит, что тот приземляется в нескольких футах и смотрит на него, как на сумасшедшего. — Я впервые хожу по траве, — смущённо признаётся Гарри. Найл возбуждённо бегает рядом с ним. — Это так приятно. Это действительно очень приятное ощущение. Кудрявый оглядывается вокруг. У него перехватывает дыхание. Это прекрасно. Всё такое… большое. Он делает ещё несколько шагов, после чего срывается на радостный бег. Гарри прыгает через разросшуюся траву и смеётся. — Это так здорово! — он кричит. Юноша добирается до дерева и прислоняется к нему, чувствуя, как кора больно впивается в кожу. Он поднимает голову и смотрит, как листья колышутся на ветру. Гарри бежит к цветам, игнорируя нетерпеливые крики, доносящиеся со стороны башни. Он опускается на колени и утыкается носом в ярко-розовый цветок, вдыхая его сильный аромат. Он выдёргивает его из земли и засовывает себе за ухо. Гарри переходит к следующему цветку и тоже нюхает его. Голова начинает кружиться от новых ощущений, которые он испытывает: от запахов, чувств и звуков. Кудрявый ложится на спину в траву и широко раскидывает конечности в стороны. Он смотрит на облака, плывущие по небу, будто впервые в жизни видит их. Гарри вздрагивает, когда ярко-голубая бабочка садится на кончик его носа. Он смотрит на неё, скосив глаза, пока она не улетает так же быстро, как появилась. — Невероятно, — шепчет юноша. — Да, просто поразительно. Всё такое красивое, волнующее. Мы можем продолжить это представление в дороге, цветочек? — слышится раздражённый голос. Гарри поворачивает голову и замечает, что Томмо наблюдает за ним, опираясь на дерево. — Я бы хотел покончить с этим путешествием раньше, чем мне исполнится 40 лет. — А сейчас тебе сколько? — 22, — отвечает парень, рассеянно ковыряя ногти. — А мне 17. Будет 18 через два дня. Когда мы увидим фонарики, — бормочет Гарри. — Здорово, Кудряшка. Не то чтобы я спрашивал. Мы можем идти? — Томмо вытирает руки о брюки и устраивает их на бёдрах. — Ты не очень-то вежливый, — тихо говорит кудрявый. Он поправляет ремень сумки на груди и оглядывается в поисках Найла. Лицо Томмо смягчается. — Я не пытаюсь быть грубым. Я просто… — он делает паузу, морща нос, — я хочу убраться отсюда как можно скорее. У меня нет желания возвращаться в замок. — Извини, — отвечает ему Гарри. — Скоро я оставлю тебя в покое, обещаю. Просто отведи меня к фонарикам. — К фонарикам, — повторяет Томмо. Он глубоко вздыхает и задумчиво чешет подбородок. — Это я могу сделать.・*:.。. .。.:*・゜゚・*☆
Начало их путешествия немного затрудняется тем, что Луи понятия не имеет, в каком направлении надо идти. Он вообще-то случайно забежал в лес и теперь не знает, какая дорога ведёт к деревне. Он говорит об этом Гарри, на что тот безмятежно пожимает плечами. — Я уверен, в конце концов мы доберёмся. Луи думает, что кудрявый слишком сильно верит в него. Они бесцельно бродят в поисках тропинки, но тишина быстро сводит вора с ума. Однако Гарри, кажется, всё устраивает. Он отвлекается на всё, что попадается на пути. Частично их медленное продвижение можно объяснить тем, что юноша останавливается и смотрит на каждый новый вид дерева. Наблюдение за первыми мгновениями Гарри за пределами башни поражает Луи. Он пытается скрыть эти чувства за своей привычной маской сарказма и раздражения, но он никогда не видел ничего более трогательного, чем хихикающий Гарри после того, как бабочка села ему на нос. — Это дуб? — спрашивает кудрявый, обходя широкий ствол огромного дерева, на которое они наткнулись. У него настолько тяжёлые ветви, что они опускаются до земли. Луи кажется, что дерево похоже на греческое чудовище – Медузу. В детстве он читал о ней страшные истории. Он вздрагивает и оборачивается на Гарри, ожидающего ответа. — Не уверен. Я не арборист, приятель. Гарри хмурится и оглядывается в поисках листьев. — Арбористы изучают деревья? Думаю, мне бы тоже этого хотелось. Может, я мог бы изучать ещё и животных. И бабочек! Я бы хотел изучать бабочек, — он уверенно кивает и улыбается, продолжая болтать. — У этого занятия есть название? Луи даже не успевает ответить. Гарри торжествующе вскрикивает, рассматривая красивый зелёный лист в своей руке. — Это точно дуб! Я видел рисунок такого листа в одной из книг, — продолжает кудрявый. Он счастливо вздыхает и прижимает лист к груди, любуясь природой вокруг. — Это прекрасно. Я рад, что наконец увидел всё вживую. Ты знал, что дуб был священным для друидов? Об этом я тоже читал. Томмо изумлённо смотрит на ничего не замечающего Гарри. Для человека, всю жизнь просидевшего взаперти, он знает поразительно много информации о мире. Луи прочищает горло. — Кудряшка… — Гарри поворачивается к нему с лёгкой улыбкой. Вор не замечал этого раньше, но, оказывается, у него есть ямочки. Настоящие глубокие ямочки на щеках. — Ты можешь объяснить мне эту историю с башней? Ты действительно сидел в ней всю жизнь? И никогда не видел деревьев? Юноша пожимает плечами и грустно смотрит на Томмо. Он пытается выглядеть более радостным, но Луи всё равно замечает его неловкость. — Я видел кое-что из окна. Но вблизи – никогда. Насколько я знаю, я провёл в башне всю жизнь. Но это для моего же блага. — Потому что… — подсказывает Томмо. — Потому что находиться снаружи – опасно. Из-за моих волос. — Из-за твоих волос, — повторяет Луи. — Твои волосы просто изумительны, Кудряшка, это факт. Гарри воодушевляется от комплимента и проводит длинными пальцами по блестящим локонам. Томмо протягивает руку и накручивает кончик одной тонкой кудряшки на указательный палец. Гарри выглядит шокированным, поэтому Луи почти сразу убирает руку. — Но, эм, зачем они нужны людям? Чтобы сделать парик? — Ты не поймёшь, — Гарри вздыхает, — ты должен просто верить мне. Как я верю маме. В конце концов, мама лучше знает. — Честно говоря, дорогой, я не думаю, что она лучше знает, — он видит, что кудрявый собирается начать спорить, поэтому поспешно добавляет: — Но это не моё дело. Луи поднимает руки, сдаваясь. — Значит, ты провёл в башне всю жизнь. Что будешь делать, когда всё это закончится? На мгновение воцаряется тишина. Томмо думает, что юноша не собирается отвечать ему. — Пожалуй, вернусь домой, — шепчет Гарри. При мысли об этом сердце Луи будто пронзается иглой. Ему становится грустно. Он старается не зацикливаться на этом. — Тогда, думаю, мы должны совершить настоящее путешествие, да, Кудряшка? Гарри лучезарно улыбается ему. Томмо пытается игнорировать, как от этого зрелища появляются бабочки в животе. Остаток дня проходит примерно так же. Гарри расспрашивает Луи обо всём, что видит, и сопоставляет его ответы с прочитанным в книгах. Томмо думает, что, не считая старого учителя в приюте, этот парень – самый умный человек из всех, кого он встречал.・*:.。. .。.:*・゜゚・*☆
Через несколько часов в мысли Гарри просачиваются сомнения. Он представляет, как мама возвращается домой и обнаруживает, что там никого нет. Она наверняка была бы огорчена и обеспокоена, не причинил ли кто боль её ребёнку. Это достаточный повод для того, чтобы юноша остановился. Он понимает, что готов вернуться в башню прямо сейчас. Томмо оборачивается. Вид Гарри сбивает его с толку. — Что-то случилось? — Я в порядке, — заверяет кудрявый. Он делает вдох и выдох. После этого он не выдерживает. — Нет, я не в порядке. Мне не следовало этого делать. Это очень опасно! Мама будет волноваться, если узнает о моём побеге. А я боюсь, потому что не все, кого мы встретим, будут такими же добрыми, как ты. Не могу поверить, что я сделал это. О чём я только думал… Паническое бормотание Гарри прекращается, когда Томмо зажимает его рот ладонью. Он оказался очень близко… ближе, чем был когда-либо. Какое-то мгновение кудрявый думает только о голубых глазах и щетине на лице. — Гарри, — строго говорит Томмо. Кажется, он впервые за весь день произносит его имя. Кудрявый хочет слышать это снова. Всегда. Что? Он качает головой при этой мысли и высвобождается от руки парня. — Успокойся. Дыши. Гарри выполняет его указания, делая глубокий вдох. Томмо отсчитывает и указывает, когда надо выдыхать. Чуть позже мысли проясняются от возникшего беспорядка. — А сейчас, — начинает вор, — давай разберёмся с твоими проблемами. Это не опасно. Ты со мной, я позабочусь о твоей безопасности. Обещаю. Он делает паузу, давая Гарри время обдумать услышанное. Когда тот кивает, парень продолжает: — Не исключено, что твоя мама обо всём узнает. Но, если честно, она заслуживает немного поволноваться, она ведь держит тебя взаперти. Не спорь со мной, это правда. Всё будет в порядке. Большой, широкий мир – шанс для тебя, Гарри. В нём есть и хорошие, и плохие люди, но это здорово. Я думаю, из-за этого жизнь становится интереснее. Гарри поджимает губы и кивает. — Итак, что мы сделаем сейчас… — парень оглядывает местность и замечает валун недалеко от них. — Садись. Мы отдохнём, ты расскажешь мне какие-нибудь глупые, но милые факты о хамелеоне, сидящем у тебя в кармане. Я знаю, ты читал об этом. Потом мы продолжим путь и доставим тебя к фонарикам. Договорились? Однажды Гарри читал книгу о двух людях, безумно влюбившихся друг в друга. Мама случайно купила её. Он спрятал книгу, прежде чем женщина успела найти её. В истории один парень влюбился в другого после того, как тот спас его от дракона. Кудрявый никогда не предполагал, что ему доведётся испытать нечто подобное. Его возможности были довольно ограниченными. Но когда Томмо сидит рядом и действительно слушает подробности диеты Найла, будто это что-то интересное, Гарри чувствует, как маленький бутон надежды расцветает в его груди. Может быть, у него есть шанс.