ID работы: 10392467

𝚠𝚑𝚎𝚛𝚎 𝚒𝚜 𝚗𝚘 𝚙𝚊𝚒𝚗, 𝚝𝚑𝚎𝚛𝚎 𝚒𝚜 𝚗𝚘 𝚕𝚘𝚟𝚎

Слэш
R
Завершён
493
Размер:
41 страница, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
493 Нравится 88 Отзывы 83 В сборник Скачать

𝟷𝟷𝟷.𝟷𝟶. 𝚣𝚊𝚗𝚎 𝚡 𝚕𝚕𝚘𝚢𝚍

Настройки текста
Примечания:

***

      Он был ребёнком. Маленьким, слегка шебутным, нервным и дёрганным. Он простой ребёнок, который много повидал, много сделал ошибок, а теперь много старается, чтобы эти ошибки исправить.       Для взрослого и уже достаточно состоявшегося, как личность, двадцатипятилетнего Зейна — шестнадцатилетний Ллойд был чуть ли не грудничком, который даже на кроватку залезть не может, а вместо слов меж пухлых губ вылетает только «м…м-м-м…»       В любом случае: Зейн трепетно относится к мальчику, который однажды подошёл и спросил совета по поводу правильного понимания книги — «Король Лир» Уильяма Шекспира. И у парнишки такое заинтересованное лицо, горящие глаза и любопытный взгляд. И даже вопрос а не слишком ли ты маленький для такой литературы уже не такой язвительный, а интерес парня растёт.       И пускай Ллойд маленький, пусть ребёнок, пусть наворотил ошибок — он оказывается занятным собеседником, внимательным слушателем и терпеливым ребёнком: слушает замечания по поводу своего понимания смысла «Короля Лира», говорит точно, делая отсылки к тексту и другим произведениям, и отстаивает свою точку зрения, приводя аргументы.       В перерыве между тренировками они обсуждают новую книгу, которую Зейн дал мальчику — «Сто лет одиночества» Габриэля Гарсиа Маркеса. Парень внимательно слушает, что Ллойд говорит по этому поводу, рассказывает про свои ощущения и между строчек можно услышать его заинтересованность в этом романе.       Глотая книги на ходу, Ллойд через неделю получает «Герой нашего времени» Михаила Юрьевича Лермонтова и восхищается тем, что русская классика тоже достаточно занятна. Они впервые так долго — почти неделю — обсуждают этот роман: мальчик поражается главному герою и его странному поведению, которое с одной стороны равнодушное, мерзкое и эгоистичное, а с другой стороны — до сочувствия жалкое и детское.       Они долго вечерами говорят о том, что порядок глав не тот, что с каждой главой в правильно последовательности — поведение Печорина всё жёстче и эгоистичнее; они обсуждают девочку из Тамани, Бэлу, Мери, Веру и все их судьбы так печальны и грустны. Ллойд говорит о том, что скорее всего мужчина «сломался», в каком-то смысле, поэтому он кажется холодным, у Зейна же другой взгляд на это — более прямолинейный и серьёзный: Печорин мразь. И этим всё сказано.       Но русская литература мальчику кажется мрачной и тоскливой, хотя Зейн, почему-то, очень любит Есенина, Гоголя и отдельные произведения Стругацких. Следующим становится «Зов предков» Джека Лондона. У Ллойда случается прилив нежности и восхищённого трепета перед Бэком, поэтому Зейн откладывает их диалог, потому что глаза мальчика постоянно на мокром месте.       Джей неуместно шутит по поводу того, что Ллойд с книгами всегда и везде, Кай наоборот — спокойно выдыхает, а сенсей благодарит Зейна за помощь с племянником. А мальчик этого даже и не слышит, погружаясь в снежные дороги Доусона и словно находясь на тех же почтовых салазках, что и Франсуа, рассматривая коричнево-белый зад ведущего Бэка.       Ллойд смотрит в книгу жадными глазами, а как только песнь волчьей стаи оказывается завершена последней точкой — прибегает к парню и начинает рассказывать свои впечатления. Они сидят близко друг к другу на носу корабля, и Зейн чувствует плечом возбуждённое волнение мальчика. Тот перехватывает запястья парня своими длинными худыми пальчиками и прижимает чужие ладони к своей груди — куда-то к сердцу.       — Как у Бэка… — выдаёт Зейн, отчитывая не меньше ста тридцати ударов в минуту, хотя они неподвижно сидели уже с четверть часа.       Ллойд кивает, трясёт кудрями и смотрит в глаза — доверчиво, нежно. С истинной щенячьей любовью, как пёс на своего хозяина. Не отпускает чужих запястий, пока Зейн настойчиво не пытается высвободить руки от захвата.       Кожа под чужими пальцами раскалилась, и парень чувствует, что такая горячности невероятна непривычна для него. Печёт где-то внутри, а смущённый мальчик рядом опускает голову прямо к груди, не решаясь даже в глаза взглянуть.       И он больше не шебутной — просто дитя.       Зейн пальцами треплет кудри, трогает плечи и пытается не думать, почему же приборы так опасно пищат, когда пальцы касаются податливой подростковой спины, когда кожу прошибает импульсом удовольствия от красных щёк в ночной тёмной густоте.       Он даёт ему «Колодец одиночества» Рэдклифф-Холл Маргарет, а через день узнают, что Ллойд — зелёный ниндзя.       Напряжённые три недели тренировок, где из мальчишки сначала делают юношу, а потом — взрослого парня. Хотя, уже давно можно было его назвать взрослым — только взглянув в глаза: они глубокие и пронзительны; много повидавшие и многое из этого — что-то отвратительное.       Три недели. Ровно три недели и мальчик — всё ещё для Зейна грудничок, — приходит весь зарёванный, сжимая книгу в руках у груди.       — Почему? Объясни, почему?! — он бросается к Зейну в объятья, всё ещё крепко держа книгу, и продолжает рыдать. — Она не могла умереть…не могла оставить Мэри!       Он поглаживает мальчишку по голове, вспоминая свои терзания после прочтения этой книги: просто временная пустота и разочарование. А мальчика за живое взяло. Сентиментальный ребёнок.       — Боже, мы веруем; мы говорили Тебе, что веруем… Мы не отрицали Тебя, так поднимись и защити нас. Признай нас, о Боже, перед всем миром. Дай и нам право на существование!       Он заканчивает и смотрит на Ллойда: его реакция на цитату — поразительна. У мальчишки замирает сердечный ритм на пару мгновений, глаза распахнуты до предела, а губы приоткрыты в немом «О». Всё ещё обнимает Зейна и смотрит на того, как на Бога.       — Ты меня не бросишь?       Задаёт неожиданный вопрос, и Зейн вздрагивает, переставая перебирать локоны на затылке. Убирает подбородок с макушки и снова видит этот зелёный взгляд.       — Я не верующий и отрицаю наличие каких-то других живых, или неживых, созданий и существ, влияющих на наши судьбы и следящих за нами, — заумно получилось, — Учитывая это и то, что я пока никуда не собирался уходить, а тем более — жертвовать собой ради чужого счастья, то нет — я тебя не брошу.       И тянется к мальчику.       У него губы — солёная карамель. Волосы — блестящий шёлк. Глаза — гранённые изумруды. Кожа — нежный бархат.       Пальцы в порезах от страниц, а ладони в ожогах от воска. На губах трещинки и Зейн нежно пересчитывает их: две на верхней и пять на нижней.       Он достаточно умело целуется, и Зейну приходится сжать волосы на его затылке, чтобы мальчик присмирел, потому что чужой язык уже лезет к его губам, бесстыдно касаясь ровных зубов.       Хватается за воротник домашней футболки, роняет книгу и не может перестать касаться. Это возбуждает, это провоцирует, это заводит, это не оставляет выбора, и Зейн усаживает его на столик рядом, потому что мальчик низкий, и чтобы поцеловать парня — встать на носочки маловато.       Он не может просто целовать — обнимает за талию, трогает спину, считает лесенку рёбер и ямки позвоночника. Кожа тонка, почти прозрачная и бледная — почти насквозь видно вены. Теперь они вдвоём такие — тонкокожие книжные черви.       У Ллойда милая улыбка, чуткие эмоции, нежная душа и ранимое сердце. Он истинная фарфоровая куколка с двумя лентами в пышных белых косах. И кому, как не Зейну — белокожему, беловолосому принцу — знать, как правильно «играть» с этой куклой, чтобы не разбить.       Следующей книгой стала «Телени, или оборотная сторона медали», предположительно написанная Оскаром Уайльдом. Книга странная, старая и слишком…пошлая. После прочтённой пятнадцатой страницы Ллойд приходит к Зейну смущённый, с красными пятнами на щеках и взглядом в пол.       — Ты чего добивался? — вручает книгу и даже в глаза не смотрит, — Это же мерзко. И странно.       Зейн улыбается на это, потому что мальчишку так легко смутить, оказывается. Одно упоминание мастурбации в тексте его доводит до состояния варёного рака. Мысль, чтобы стало бы с ним после упоминания слова «фалос» именно в такой формулировке и никакой другой, или после странного описания женских половых органов, слегка заводит, но парень только принимает книгу из чужих рук. Несчастный случай с одним из второстепенных персонажей, в котором принимала участие пустая стеклянная бутылка из-под вина, даже не всплывает в голове Зейна, потому что для такого мальчик точно не готов.       — Книга и вправду интересная, хоть и мерзка, — он достаёт с полки другую, более толстую со странным названием, — пускай тебе и показалось это неприятным — книга заслуживает внимания. Не только же «Маленького принца» читать, верно? Можно ещё и про секс тех времён узнать.       На лице у мальчика гримаса отвращения и испуга.       — Если это были какие-то странные намёки или попытки настроить меня положительно, или отрицательно к чему бы то ни было — они отвратительно неудачны.       — Тогда читай про смерть.       Ухмылка, слегка кривая, но честная. «Ангел для сестры» — Пиколта Джоди ещё более мерзкое произведение, только теперь в моральном смысле. Проходит пять недель, прежде чем Ллойд приходит для обсуждения. Он не плакал, и это поражает. Он просто подходит к Зейну и обнимает — так всё-таки ему было тревожно.       Они садятся и обсуждают: Анну — самоотверженную и по сути никому не нужную, — Брайана — с его серьёзной работой пожарного и хобби в виде астрономии, — Кемпбелла — с его Судьёй и серьёзной болезнью, — Кейт — которая страдала много и долго. Они говорят о душевной боли, о внутреннем уродстве, о глупых поступках, о дефиците внимания, о сложной жизни, о неправильных выборах, а потом и о смерти. О тяжёлых вещах и бренности, о болезнях и муках, о безусловной любви и любви сквозь множество лет.       Ллойд оказывает близко, он горячий и безусловно серьёзный. Он другой и его сломала не то книга, не то жизнь. Он тянется за холодным поцелуем первый, растягивая горькую неудовлетворённую ненависть. Зейну определённо нравится целоваться с Ллойдом: это переворачивает всё внутри и это доставляет слишком много приятных удовольствий.       Это то ли симпатия к мальчику, то ли приятные ощущения от поцелуев с ним, но в любом случае — внизу живота приятно тянет и хочет ещёещёещё.       — Всякий раз, когда ты будешь читать грустную книгу — мы будем целоваться?       — Тогда я буду читать русскую классику.       После «Бедная Лиза» — Николая Михайловича Карамзина, они поцеловались снова; после «Матрёнин двор» — Александра Солженицына последовала взаимная дрочка; Александра Сергеевича Пушкина «Евгений Онегин» предшествовал минету от Ллойда. Обсуждение произведения «Яма» Александра Куприна закончилось сексом в кресле и, слава Всевышним, Ллойд был тих.

***

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.