***
— Великолепная работа, — довольно сказала Уорспайт, разглядывая часы Seamaster. Однако до полуночи и окончания конкурса еще далеко, и ЦРУ с КГБ вне всяких сомнений попытаются их обокрасть. Часы следует схоронить. Уорспайт вместе с Нельсон и Арк Роял прошла на балкон, к находившемуся там на вечной стоянке Рутмастеру. — Нельсон, подними это колесо, которое больше никто не поднимет. Без снастей Нельсон слабо отличалась от обычной женщины, однако какую-то физическую силу она все-таки имела. Согнув колени и ухватившись за широкое колесо двухэтажного автобуса, Нельсон, стараясь особо не кричать и не выдавать их месторасположение, начала тянуть вверх. Пружина подвески быстро уступила и позволила приподнять колесо на несколько сантиметров. Днище автобуса кронштейнами было намертво приварено к полу балкона, и все равно автобус едва заметно качнулся. В образовавшуюся щель Уорспайт запихнула часы, и только тогда Нельсон опустила колесо. Часы должны были его выдержать. — Отлично, — Уорспайт отряхнула руки. Даже если часы и найдут, достать их будет очень сложно. — Хорошо! Тогда я в бар! — решила для себя Нельсон. — Да. Все правильно. Иди в бар, — Айова победоносно, но несколько глупо захихикала. Гэмбер Бей, которая вместе с эсминцами затаилась в домике на дереве, прямо напротив балкона британок, тщательно следила за ними и передавала Айове каждый их шаг. — Что остальные делают? — спросила Айова через рацию. — Они уходят с балкона, — доложила Гэмбер. — Все! Айова не переставала широко улыбаться. Верно, она недооценила противников и поплатилась за это. Но теперь те будут ослеплены своей маленькой победой и потеряют бдительность. В голове у Айовы уже начал складываться новый план.***
Сделав основную работу, британки со спокойной совестью посвятили время отдыху. Уорспайт полностью отстранилась от мира, залипнув в игру на планшете. В баре Арк Роял обслуживала Нельсон, а заодно следила, чтобы та не опустошила самые дорогие бутылки. Шеффилд вместе с эсминцами отправилась в город, купить еще кое-что для праздника. Однако через некоторое время, после того как Викториес, отложив книгу, вышла в туалет, раздался чей-то требовательный стук. С неохотой поставив игру на паузу, благо она была не онлайновая, Уорспайт соскочила с кровати и поплелась к двери. В коридоре стояла Атланта. — Если ты намерена потребовать часы Бонда, то не имеешь на это права, — нахмурив брови, с порога заявила Уорспайт. — Даже Бисмарк, как комендант, не имеет на то права. — Нет, я не из-за ограбления, я по делу! — поспешила прояснить Атланта, прежде чем Уорспайт успела закрыть дверь. — Хорошо, говори. — В общем, ты слышала о том, что устроили Южная Дакота и Вашингтон? — поинтересовалась Атланта. Уорспайт кивнула. — Хочу тебя предупредить: не думай, что вам все дозволено. — Атланта смерила ее суровым взглядом: — Обдумывай свои поступки, не то будут последствия. Ты меня поняла? Со стороны заместителя коменданта это была открытая угроза. Наказания Атланты могут быть весьма… жесткими. В первый раз, когда все общежитие только знакомилось с истинной сущностью этого американского крейсера и ее наказаниями, Уорспайт чувствовала, что едва избежала комы. И это она легко отделалась. — Да… Я все поняла, — ответила Уорспайт и начала тихонько закрывать дверь. — Погоди, — Атланта силой остановила ее. — Еще кое-что. — Что… Атланта силой распахнула дверь полностью. Оказалось, что за ней скрывалась Готланд. Уорспайт ошалело отступила на шаг, но процесс уже был запущен. — Уорспайт. Уорспайт, — произнесла Готланд, спеша установить зрительный контакт. — Смотри на меня. На меня. А теперь, спи, — рукой в белой перчатке коснулась лба Уорспайт, и та мгновенно обмякла. Атланта помогла уложить Уорспайт на кровать. Все это время Готланд не переставала твердить монотонным голосом: — Ты погружаешься, расслабляешься. Дышишь глубоко и спокойно. Вот так. Атланта, не нарушая тишины, жестами просигналила в сторону бара Арк Роял. В это время американские эсминцы перекинули складную лестницу из окна домика на дереве на балкон британок. К тому моменту, как по ней перебрались Колорадо и Айова, все три британки были обезврежены, о чем жестами сообщила Атланта, которая стояла по другую сторону стеклянных дверей балкона. Готланд ходила от одной британки к другой и продолжала убаюкивать их своим чарующим, но не менее пугающим голосом: — Вам хорошо. Мой голос звучит у вас в голове. Обволакивает… Эсминцы убрали лестницу и закрыли окно. Атланта движением губ просигналила линкорам: — Скорее! Айова указала Колорадо на колесо Рутмастера, чтобы та встала рядом. А сама, обхватив его руками, точно также как и Нельсон, начала постепенно его приподнимать. Как только между колесом и полом образовалась небольшая щель, Колорадо запустила руку и достала наружу те самые заветные часы Бонда. Айова с облегчением опустила колесо на пол. — Отлично! — обрадовалась Айова и запихнула часы во внутренний карман своей куртки. — Теперь спускаемся, — сказала Колорадо. — Погоди. Из другого кармана Айова выудила веревку. — Но я думала, мы будем прыгать на батут! — растерялась Колорадо. Айова начала отмерять веревку. — До земли три с половиной метра. Хочу как в «Миссии невыполнима», — сказала она, обвязывая себя за талию. — Я не удержу тебя, — предупредила ее Колорадо, сильно сомневаясь в затее. — И не нужно. Привяжу к этому поручню, — ответила Айова, уже занимаясь этим. — Только придержи, чтобы спуск был плавным. Если я отмерила правильно, я должна замереть в нескольких сантиметрах от земли. А потом поставим батут для тебя. Айова переступила за перила. Колорадо ухватилась покрепче за веревку. — А если ты не правильно высчитала? — подумала вдруг она, но Айова уже прыгнула вниз. Колорадо резко напрягла мышцы. Она крепко сжала пальцы, пытаясь сдержать веревку, но все же внизу раздался неприятный «шмяк». — Ты там как? — Колорадо неуверенно перегнулась через перила. Айова лежала, распластавшись на снегу. — Все… нор-мально, — простонала она. — Снег смягчил удар. О-о-ох! И грудь тоже… Кое-как Айова перевернулась на спину и отползла на пару метров в сторону. На ее место прибежали Саратога, Интрепид и Хорнет, вместе с батутом. Однако прежде чем прыгнуть самой, Колорадо карманным ножом срезала веревку и сбросила ее вниз. Атланта внимательно следила за тем, что происходит на балконе. Как только Колорадо спрыгнула, она жестом дала сигнал Готланд и первой поспешила к двери в коридор. Готланд попятилась следом за ней. — А теперь вы проснетесь, — сказала она, обращаясь к британкам. — На три. Два. Один… Ноль, — скомандовала Готланд и закрыла за собой дверь.***
— Они украли их, — догадалась Гангут, наблюдая за коридорами через камеры наблюдения в кабинете Бисмарк. — Часы Бонда теперь у американок. — А они не могли отдать их Готланд? — предположила Бисмарк. — Чтобы отвести глаза. Гангут перевела взгляд на мониторы справа. — Смотри, во дворе. Колорадо с Айовой спускаются с балкона. Часы точно у них. — Гангут задумчиво почесала затылок: — А вообще, полезная эта штука. Даже не знала, что у нас в общежитии камеры стоят. — Я о них говорила, когда вы заселялись, — ответила Бисмарк. — Не припомню такого, — не скрываясь, призналась Гангут. — Они стоят на видном месте. — Ни разу не замечала. Бисмарк закатила глаза. «Гениальность» некоторых кораблей порой поражала. Вечно соревнуясь друг с другом и обыскивая комнаты в поисках самых разных жучков, они совершенно не видят то, что у них расположено на виду. А потом удивляются, откуда Бисмарк знает, кто сломал дверь, разбил лампочку, испачкал пол или опустошил холодильник на кухне. — И где они будут прятать часы Бонда? — спросила вдруг Ташкент. — Есть только одно место — их домик на дереве, — уверенно сказала Гангут.