ID работы: 10394411

Подари мне хоть капельку веры в себя

Джен
NC-17
Завершён
19
Размер:
53 страницы, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник Скачать

2."Настоящая свобода начинается по ту сторону отчаяния".

Настройки текста
      …прошло уже несколько лет с того момента, как Джон с дочуркой перебрался в Питерборо — город, находившийся в 160 км от Лондона. Именно здесь военный врач смог прочувствовать настоящую атмосферу Англии, которой так не хватало ему во время прибывания на Бейкер-стрит, смог расслабиться, даже отдохнуть. Новый город. Новые знакомые. Новые впечатления. За этот отрезок времени Джон позабыл про «жажду» к опасным приключениям, устроился на работу в городскую больницу врачом общей практики. Но был он им не долго. Упорством и трудом он достиг высочайших результатов в хирургии, стал опытным специалистом: пользоваться общим спросом, как коллег, так и у пациентов. Со временем к нему стали обращаться профессионалы, когда подходило время проводить тяжёлые операции, в которых неправильный выбор мог лишить человека жизни. Из-за этого приходилось днями пропадать в больнице, участвуя в проведении тех самых операций. Работа отвлекала Джона от ненужных мыслей, однако воспоминания об, не скрою, великолепных расследованиях Холмса, будто фрагменты фильма, тревожили сознание…       Тем временем потихоньку распускала свои лепестки маленькая Розамунд Мэри. У неё были папины голубые, полные доброты, верности и понимания глаза, маленький, аккуратненький, немного курносый носик, мамины губы светло-красного цвета и очень густые, кучерявые, короткие волосы светлого тона, в котором был соблюден разумный баланс золотого и серебристого пигментов. Она была самостоятельным ребёнком, познавала мир с огромным темпом. Она как губка впитывала всю изученную ею информацию, за считанные секунды анализировала огромный поток выясненных данных. Со временем Рози развила свои интеллектуальные способности до такого высокого уровня, что смогла перешагнуть свою возрастную категорию. Её разум можно было сравнить с разумом взрослого (то бишь понимающего многое) человека, хотя на данный момент ей было всего 5. Вундеркинд среди детей!       Когда её отец задерживался на своей работе, то с ней оставалась сестра Джона — Гэрриет Ватсон. Она частенько выручала братишку, когда тот просил её побыть с дочкой (которая не посещала сад, а оставалась дома под присмотром няни, либо проводила время со своей тётушкой). Девочка каждый вечер упрашивала тётушку, чтобы та почитала ей какие-нибудь научные книжки. В основе этих книг обычно лежали: физика, астрономия, биология (чаще всего ботаника и анатомия) и химия. Одни из самых любимых книжонок маленькой Рози из её огромного списка прочтённых стали: Кип Торн «Интерстеллар. Наука за кадром», фон Гумбольдт Александр «География растений», Дж. Джоуль, К. Миллс «Химия гетероциклических соединений» и многие другие. И так проходил год за годом… Ну а сегодня погода в Питерборо не могла порадовать жителей города своей теплотой. За серыми кучевыми облаками спряталось ещё вчера разнеживающее своей теплотой солнце, поэтому весь город был проникнутым тоской и унынием. Был выходной день, поэтому Хэмиш остался со своей дочуркой. Только малютка Рози нынче смогла поднять настроение сурового военнослужащего. Она повествовала ему свои забавные истории так искренне и со всеми подробностями. Она в данный момент очень сильно походила своей натурой на Шерлока, поэтому на лице, немного уставшем от длительной работы, появилась безысходная улыбка, а глаза начали заливаться горючими слёзами. — Папа, что случилось? Почему ты расстроен? — осторожно спросила Рози. Вместо ответа доктор встал с кресла и прижал свою дочечку так крепко, что она могла услышать биение его сердца. Он понимал, что она была единственным родным и близким ему человеком в этом огромном городе. Рози была единственным напоминаем о Мэри Ватсон, которая пожертвовала собой, тем самым спасая жизнь Шерлока Холмса (хоть Джон и старался отрицать дружбу с детективов и всё что с ним связано, он всё ещё жаждет приключений так же сильно, как и Шерлок, и точно так же раздражается, когда нет новых дел). Конечно он поддерживал связь с Молли и многими другими, кто готов был ему помочь в трудную минуту, но дороже всех и любимее была и остаётся Розамунд Ватсона — единственная дочь Джона. Эту тёплую сцену прервал телефонный звонок. Рози выпуталась из крепких объятий своего папы и с помощью своего слуха отправилась за смартфоном. Не прошло ещё и десяти секунд, как маленькая девочка уже стояла перед Джоном и протягивала ему вибрирующий гаджет. Джон неохотно взял его и посмотрел на название контакта. Через мгновение лицо Ватсона переменилось. Оно стало серьёзным, черты лица стали грубее, брови сошлись к переносице. Звонил его напарник по работе Даррэль Хорн. Конечно же Джон удивился его звонку, так как тот звонил исключительно по работе, а это значит, что военному врачу нужно будет срочно прибыть в больницу (был выходной день, и Джон хотел провести его с дочерью. Неудивительно, что он так неохотно ответил на телефонный звонок). — Алло, здравствуй, Даррэль. Что произошло на этот раз? — Алло, здравствуй, Джон. Сейчас речь идёт не о пациентах, а о тебе. Мне сказали просто передать тебе информацию, поэтому на многие вопросы я не смогу дать правильные ответы. Я знаю столько же, сколько и ты. Тебя просят отправиться на конференцию в город Ливерпуль. Как всегда, там будут рассказывать общие правила, инструкции, приказы, которые появились в клиниках за прошедшее время. Также будут советоваться с самыми опытными хирургами со всей Великобритании, что делать и как бороться с какой-то там проблемой. С какой именно тебе поясняет там. Билеты уже куплены на понедельник, чтобы успеть к данному сроку, поэтому начни собирать вещи прямо сейчас. Не забудь собрать все нужные документы и хирургические инструменты на всякий пожарный! — Постой. А как же Рози? Я не могу оставить её здесь одну. — О, за неё не волнуйся. Она отправляется вместе с тобой, чтобы ты напрасно не волновался. Билет я приобрёл и для неё. — Спасибо за информацию и помощь, которую ты так любезно мне оказал. — сказал немного смягчившимся голосом Джон. — Это малое, что я мог сделать. Думаю, ты бы поступил именно так, если бы был на моём месте. Время и место нашей встречи я напишу тебе чуть позже. Всего хорошего. — До скорой встречи. Ватсон окинул дочку, сидящую за чтением энциклопедии, тёплым добрым взглядом. Он подошёл к Рози, погладил её по светлой головке и ласково сказал: Мне предстоит собрать наши вещи, не хочешь ли ты мне помочь? — Уже бегу за чемоданами, пап! — радостно подхватила девочка. — Я соберу нашу одежду сама, а ты лучше собирай наши документы. — Как скажешь. — улыбнувшись ответил Джон и отправился в свою комнату. Весь вечер отец и дочка готовились к отъезду: проверяли документы, собирали одежду и прочие вещи. Они так тщательно готовились, что не заметили как быстро пролетело время, что уже пора ложиться спать, если они хотят быть завтра бодрыми.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.