ID работы: 10396372

Репетиция

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
209
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
26 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
209 Нравится 24 Отзывы 47 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
      Очень скоро к Рей пришло понимание: почти вся мебель в ее новой комнате сделана из картона, подобно макетам, которые продаются в канцелярских магазинах. Выглядело жутко, будто ее поселили в кукольный домик или витрину, но никак не в место, где живут люди. Будто заставили стать такой же частью иллюзии, как бутафорская мебель.       Гардероб был заперт, окошко над кроватью тоже, но после некоторых усилий створка поддалась, впуская крохи света с улицы. Она замолотила по окну кулаками, умоляя о помощи, не в силах разглядеть хоть что-нибудь сквозь толстое матовое стекло. Оно даже не дребезжало, издавая только глухой стук… Мистер Соло — сумасшедший, он изнасиловал ее — и надо выбираться отсюда, и срочно!       Но отсюда не было выхода.       Всю ночь Рей просидела в одиночестве, прислонившись к краю кровати и подтянув колени к груди. Она не собиралась здесь спать. Ни за что. Он ее отпустит.       Лишь на утро, когда сквозь щель в окне проникли солнечные лучи, дверь приоткрылась. Рей оторвала голову от колен и увидела, что в комнату заглянул мистер Соло. Его губы растянулись в улыбке.       — Доброе утро, — поприветствовал он, одетый так, словно собирался на работу. — Школы закрыли из-за непогоды, так что мы сможем провести этот день вместе. Как относишься к утреннему душу? И завтраку?       Рей сидела не шелохнувшись и смотрела на него. Не дождавшись ответа, мистер Соло наклонил голову, опуская руки, и показательно поджал губы.       — Ничего не заинтересовало? Хм-м, ну раз ты ничего не хочешь, полагаю, сегодня мы перейдем к нашим новым ролям пораньше…       — Н-нет! — воскликнула Рей. Голос дрогнул, заставив судорожно сглотнуть. — Я… Я бы хотела принять душ. Пожалуйста.       Мистер Соло улыбнулся. Его глаза скользнули по картонной мебели, которую она разнесла за ночь (целой осталась только двуспальная кровать, придвинутая к дальней стене). Эта комната больше напоминала тюремную камеру.       — Нина, включи душ, — произнес он вслух, останавливая на ней взгляд. — Установи температуру на сорок один градус.       Рей оглянулась, не понимая, с кем он разговаривает, но поразмыслила, что, может быть, у него установлена какая-то хитрая техника. Интересно, эта «Нина» реагирует только на его голос? Вдруг получится попросить открыть двери и выпустить ее отсюда? Или вызвать полицию…       Учитель поманил ее ближе. Рей неохотно поднялась на ноги и, обняв себя руками, последовала за ним в коридор.       Дверь за спиной с грохотом захлопнулась. Мистер Соло запер ее и ободряюще коснулся поясницы Рей, приглашая пройти вперед. Узкий коридор вел к другой преграде, уже чуть менее устрашающей. Прищурившись, Рей оглянулась и, получив в ответ кивок, протянула руку к металлической ручке… которая билась током!       Рей с визгом отпрыгнула, но мистер Соло поймал ее, придержав за спину.       — Нина, сними напряжение со всех дверей, — распорядился он. Выждав несколько секунд, мужчина спокойно взялся за ручку и распахнул дверь. Его губы задели ушко Рей. — Просто хочу предостеречь тебя, куколка, об опасностях, подстерегающих дома.       Душ работал вовсю, заполняя ванную паром. С виду это была обыкновенная ванная с белой плиткой, тумбой и зеркалами. Рей так засмотрелась по сторонам, что вздрогнула, не заметив, как мистер Соло встал за спиной и начал целовать ее шею. Она попыталась уклониться, но он двинулся следом, что-то укоризненно промычав. Его зубы царапнули кожу, но почти сразу он накрыл это местечко нежным поцелуем, обнимая ее, чтобы добраться до застежки джинсов. То, что он делал, вызывало скованность… омерзение. Но сейчас он хотя бы не заставлял называть его папочкой.       Избавив ее от одежды, он аккуратно сложил вещи на тумбу. Рей никогда не раздевалась перед мужчинами, поэтому машинально прикрыла грудь и плотнее сжала бедра. Мистер Соло потрогал воду и жестом велел ей забираться в душ.       — Я оставлю тебя ненадолго, — сказал он. — Вернусь через двадцать минут с чистой одеждой, так что постарайся успеть к этому времени.       И вышел. Рей выглянула за занавеску и с облегчением убедилась, что его действительно нет. Что ж, двадцать минут лучше, чем ничего.       На стене висели дозаторы с надписями «шампунь», «кондиционер» и «гель для душа». На кондиционер Рей было плевать — она принялась яростно скрести между ног и тщательно полоскать волосы. А закончив с мытьем, по-быстрому воспользовалась туалетом. На тумбе лежала новая зубная щетка, флакон с пастой и гель для лица. Без конца поглядывая на дверь, она начала с опаской умываться.       Вода в душе выключилась сама по себе. Рей почти закончила чистить зубы, когда раздался стук дверь, и в ванную заглянул мистер Соло. При виде нее он озарился улыбкой.       — Вот и умница, — похвалил, входя, и захлопнул за собой дверь. На его локте висело розовое платье. — Теперь ты чистая.       Он бросил платье на тумбу и с улыбкой подошел к ней. Рей шарахнулась в сторону, но уже в следующий миг он оказался у нее за спиной, вжимая ее бедра в край тумбы, наклоняя ее вперед. Рей замотала головой, пытаясь отпихнуть его. Нет, нет…       Ладонь мистера Соло надавила ей на спину.       — Тише. До чего ты хорошенькая. Вся сияешь после душа.       Сопротивляться не имело смысла. Он удержал ее на месте, скрутив волосы на затылке, и, игнорируя мольбы, забрался рукой между ног. Скользя по влажной плоти, его пальцы проникли внутрь, ритмично толкнулись раз и отступили. Взамен них в нее уперся крупный член, и Рей содрогнулась всем телом, всхлипывая, когда он надавил и, не щадя, продолжил давить и давить. Она зажмурилась.       — Очень хорошо… — выдохнул мистер Соло, прорываясь глубже, и вздернул ее, заставляя подставить бедра под неудобным углом. — Моя хорошая девочка, такая чистенькая и красивая.       От его толчков ее колотило об острый край тумбы, да так, что бедра вскоре онемели. Рей уткнулась взглядом в дальнюю стену: мутное окно ванной было закрашено, как в комнате, где ее бросили ночью. Не поймешь, что снаружи — дневной свет, да и только.       Пальцы мистера Соло сжали ее волосы, его дыхание участилось в ритм приближающейся разрядке. Почти как той ночью, но не затягивая. Впопыхах, будто избавляясь от зуда, и не особо громогласно — прерывистые вздохи чередовались с сытым всхрапыванием. Распирающий ее член твердел внутри, пока насильник, содрогнувшись, не протолкнулся глубже и не замер. Рей ощутила ту же пульсацию, что и вчера, когда он кончал. Мистер Соло безостановочно двигал бедрами, пока липкая влага не поползла по ее дрожащим бедрам.       Завершив свое дело, он наклонился, коснувшись губами затылка Рей. Она вздрогнула, опуская ресницы.       — Ты у меня умница, — проворковал мистер Соло. — Как всякий прирожденный талант схватываешь на лету. Очаровательная девочка. — Он уткнулся в ее волосы, и Рей почувствовала, как трясутся губы. — Папочка не сделал тебе больно, ведь так?       Рей покачала головой. Она смотрела «Мыслить как преступник» и знала, что случится, если вмешаться в фантазии его больного рассудка. Нет уж, лучше остаться живой. И… Все-таки мистер Соло не был каким-то уродом, не грыз ногти и такое всякое. Может, если она будет хорошей, он согласится ее отпустить?..       Он отодвинулся, позволяя ей встать. Сперма продолжала стекать по бедрам, но не успела Рей попросить какую-нибудь салфетку, мистер Соло сам взял полотенце. Вспыхнув, она наткнулась спиной на тумбу, быстро смаргивая слезы, когда он со всем старанием принялся самолично ее вытирать. Он улыбался, слегка наклонив голову набок.       — Мы же не хотим, чтобы ты ходила липкая? — швырнул он полотенце в корзину для белья под окном. — Нина, выключи раковину.       Рей покосилась на кран. Блеснула капелька воды, но новая уже не появилась. Его «умный дом» и это может?       Она вытерпела, когда на нее нацепили розовое платье без рукавов, доходящее до колен, и вытерпела, когда мистер Соло присел, чтобы помочь ей надеть такого же цвета трусики. Она придерживалась за его плечи, чтобы не упасть, и думала о запахе его одеколона. Язык щекотали нотки цитруса.       Он вывел ее в коридор и сопроводил до запертой двери, перегораживающей лестницу. Спускаясь на первый этаж, Рей чувствовала, как слабеют колени. От шока, вестимо. Обстановка и этот дом по-прежнему казались декорациями какого-то дрянного фильма, в которые она случайно забрела.       Теперь, при свете дня, она увидела, что мистер Соло убрал многое из бутафорской мебели. Стол, на который она налетела, исчез, его заменил настоящий — проходя мимо, она провела по столешнице пальцами. В окнах были те же мутные стекла, не пропускающие ничего, кроме тусклого света. За ними можно было различить темнеющие прутья решеток — когда она вошла в кухню, то разглядела их достаточно четко.       Кухня как кухня. Обычная. То есть, самая настоящая: с настоящей плитой, холодильником и посудомойкой. Мистер Соло не мешал ей, позволяя медленно обойти островок и касаться всего, чтобы убедиться, что оно реальное.       — На случай излишне любопытных соседей, — пояснил он невысказанный вопрос.       Но соседям пришлось бы нелегко. Сквозь эти окна никто бы ничего не увидел.       Рей села за небольшой деревянный стол. Тут почти не было никаких личных вещей. Она огляделась, пытаясь найти хоть что-нибудь: фотографию, смешную фразу, но — ничего. Это действительно была настоящая тюрьма.       — Как относишься к омлету? — спросил мистер Соло. Повернувшись к ней спиной, он открыл холодильник. — У меня есть перец, бекон, лук, шпинат… Что тебе по душе?       Сейчас двери не были под напряжением. Рей смотрела на его спину, а затем ее взгляд переместился на дверь кухни. Она не успеет добраться до выхода… просто не справится со всеми замками. Вероятно, это проверка. Именно так поступают психопаты в сериалах.       Она сглотнула, пожимая плечами и возвращая взгляд на место.       — Сойдет.       — Как насчет фруктов?       — Хорошо.       Мистер Соло повернулся и посмотрел на нее, держа коробку с яйцами. Он улыбнулся, и она натянуто улыбнулась в ответ. Может быть, шанс сбежать был упущен, но она так не думала. Вероятно, это было испытание, и она его прошла.       И это не так уж плохо, рассудила Рей. Мистер Соло готовил для нее завтрак и пока не выдернул ни одного ногтя, так что вот уже два плюса. Она поблагодарила его, прежде чем приступить к еде, и съела все до крошки, пока он сидел и смотрел, тихо барабаня пальцами по столу. Человек ко всему привыкает… И она тоже сможет привыкнуть к сексу с мистером Соло. И к играм… Она найдет в себе силы приспособиться ради того, чтобы выжить.       Но на глаза все равно навернулись непрошеные слезы. Рей начала жевать медленнее, потом всхлипнула и протерла глаза тыльной стороной запястья.       …Может быть и нет.       — Что случилось, куколка? — промурлыкал мистер Соло. Он встал со стула, обошел ее, опускаясь рядом, и зацокал языком, когда она заплакала навзрыд. — Я был слишком груб?       Она поспешно закачала головой, и тогда он повернул ее к себе вместе со стулом. Рей откинулась на спинку, хватаясь за сиденье, когда мистер Соло закинул ее ноги себе на плечи и аккуратно задрал платье на живот.       — У тебя все бедра в синяках, — тихо пробормотал он. Наклонившись, он коснулся губами ее правой бедренной косточки, затем переключился на левую. — Тебе следует говорить папочке, если он перегибает палку. Я не буду сердиться.       — Н-нет…       Он поцеловал ее прямо между ног. Рей как заведенная мотала головой из стороны в сторону, ощущая его дыхание, когда он воркующе зашептал и потянул ее трусики вниз. Его рот снова приник к ней, и она откинулась на локти, ерзая под напором его губ и чувствуя, как трещина в разуме становится чуть шире.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.