Мертвецы — это хорошо?..

NC-17
В процессе
4
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 55 страниц, 22 120 слов, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник

Глава 3. Выход

Настройки
      Голова Джульетты Райт была наклонена над письменным столом. Казалось, что длинные волосы, закрывавшие большую часть лица, мешали девушке работать, но это было нет так — блондинка давно привыкла к ним. Скрип за спиной заставил её вздрогнуть. Не удивительно, ведь петли давно пора смазать. Чуть обернувшись, Джульетта заметила силуэт матери. Даже при беглом осмотре девушке было понятно, что вид у Маргарет Райт был несколько взволнованный. На первый взгляд можно было подумать, что она спокойна. Аккуратно причёсанные и заправленные за уши, короткие, светлые волосы, ровное и размеренное дыхание, и все мускулы на лице были расслаблены. Лишь одна деталь выбивалась из общей картины невозмутимости. Это были доставшиеся и Джульетте светло-серые глаза, они старательно избегали лица дочери. Так бывает только в одном случае. — Мы снова переезжаем? — не отрываясь от своих дел, спросила Джульетта.       Хоть Маргарет в данный момент и нервничала, улыбку скрыть она не смогла. Женщина уже в который раз поразилась, какая внимательная у неё дочь, ведь сама она была совершенно не такой. Эта черта досталась Джульетте от отца, хоть женщина и не принимала этот очевидный вывод за правду. Смотря на дочь, Маргарет не видела в ней ничего схожего со своим бывшем мужем. Если и были некоторые отличительные черты, она не могла поверить в то, что эти прекрасные качества достались от него. Легче было думать, что Джульетта родилась такой уникальной сама по себе — внимательной, рассудительной, самостоятельной... Как и любой родитель, она считала свою дочь особенной. Нельзя осуждать данный факт, ведь отрицать то, что каждый человек уникален — глупо. — Да, милая, — начала Маргарет осторожно, попутно погладив дочь по спине. — Но только в этот раз дальше обычного. В Чикаго.       После этих слов Джульетта отложила карандаш в сторону и медленно повернулась к матери. — Куда? В Чикаго? Это ведь так далеко! — Я знаю, детка, но там нам будет лучше! — Маргарет присела на кровать и, устало вздохнув, продолжила: — Мне предлагают должность в роле руководителя...       Дальнейших объяснений девушка не слушала или просто не хотела слышать. Её глаза уставились на зелёный карандаш, а губы сжались сами собой. Все последствия этого переезда один за другим возникали в юной голове. Всё, чего она лишается, представилось перед взором. — Нет! — перебила Джульетта мать. — Я не хочу! Здесь мои друзья, школа, семья. Здесь у меня всё!       Маргарет снисходительно посмотрела на свою дочь. — Ты подумай над этим хорошенько, ладно? Без твоего согласия мы никуда не поедем. Только прежде, чем дать ответ, обдумай всё ещё раз. Не будь нам лучше от этого переезда, я бы и не предложила…       После этих слов Маргарет поцеловала дочь в макушку и вышла из комнаты. А младшая Райт стала думать. И ответ её уже больше склонялся к положительному…

***

— Кто мог подумать, что проклятую дверь откроет этот придурок Джеймс Фишер? — весело хмыкнув, произнёс Рэй.       Но радость эта была фальшивой — на самом деле, ему казалось, что внутри, где-то в области груди, точно что-то горит. За короткий промежуток времени слишком много эмоций разожглись в нём, образуя при этом большое кострище. Улыбка, сопровождающие эти слова, также получилась дёрганной и неестественной. Парень сам не знал, зачем ему сейчас быть таким же веселым, каким он был всегда. Рэй в любой ситуации старался оставаться при хорошем настроении, пряча свои настоящие эмоции далеко внутрь. Всё просто — родители хотели видеть его всегда «победителем». Будь лучшим! Будь позитивным! Будь любимым всеми! Ему всё время приходилось играть роль хорошего сына, у которого не бывало негативных эмоций или плохого настроения. Настоящие же чувства пришлось спрятать вглубь себя. Дошло до того, что Рэй перестал ощущать и проживать их вовсе. В итоге парень уже просто не понимал, что чувствует на самом деле. Сейчас эти накопившиеся эмоции опять рвались наружу, но организм словно проявил защитную реакцию, пряча всё в себя. А ведь внутри него столько эмоций, столько переживаний…       Джульетта не ответила Рэю. Когда в голове одна за другой проигрывались тревожные сцены, желание отвечать на глупые замечания пропадало само собой. Джульетта не ответила Рэю, но посмотрела на него. Пожалуй, хорошо, что он стоял спиной к девушке и не мог видеть её глаз. В них читались злость и даже оттенок презрения. Райт головой понимала, что не думает про своего друга в таком ключе, но эмоции брали верх. Именно такие чувства она испытывала сейчас, а глупость его слов раздражала Райт ещё больше. Да, дверь открыта. Такой исход событий изначально порадовал девушку, но понимание общей картины вырисовывалось само собой. Ничего не изменилось — одна проблема заменилась другой. Была положительная сторона — они не умрут от голода в незнакомом помещении без какого-либо понимания происходящего. Но что их ждёт теперь?       Джульетта немигающим взглядом уставилась на голую стену, правая щека подрагивала от того, что девушка кусала её изнутри. Можно уйти… От этой мысли сердце колотилось так сильно, что Райт могла отчётливо чувствовать каждый удар. За прошедшую неделю блондинка испытала больше оттенков страха, чем за всю свою жизнь, однако сейчас она испытала новый цвет этого неприятного чувства. Ей было страшно от того, что все вопросы разом обретут ответы. Как говорят, нет ничего страшнее неизвестности? Нет, ещё хуже, когда ты на пороге перед этими известиями. Сейчас девушка окунулась в переживания с новой силой. Всё это время у неё была цель, для достижения которой она отдавала всю свою энергию. Но теперь этот «щит» спал, и страх влился сам собой. Она хотела всё узнать, и как можно скорее.       Спустя время Джульетта полностью погрузилась в свои мысли. Для неё весь мир вокруг начал казаться каким-то нереальным, словно она смотрела на него сквозь экран монитора или аквариума. Голова словно превратилась в вату – стала такой легкой, а мысли затуманились. Они путались между собой, что не удивительно, ведь их было так много, одна страшнее другой. Девушке было сложно сосредоточиться на чем-то одном или вообще прекратить этот информативный поток. Ничего не изменилось… — Джул, ты готова? — уже спокойно спросил Рэй, закидывая рюкзак за плечи.       Для девушки этот вопрос прозвучал так отдалённо, что она с силой заставила себя сосредоточиться. Хватит! Страх не должен её тормозить, он должен мотивировать двигаться дальше. Бездействие не приведёт ни к чему. — Как всегда.       Выйдя из отсека, Рэй и Джульетта направились в холл и присоединились к своим сверстникам, которые просто выскакивали из своих комнат. Стояла тишина, если не считать звук шарканья подошв о пол. Однако этот небольшой шум не мог заглушить повисшее в воздухе напряжение. Рэю казалось, что воздух был заряжен им, да так, что на его красной кофте вот-вот и наблюдались бы искры. Все периодически кидали нетерпеливый взгляд на дверь. Рядом с ней на замке так и горел зелёный свет. Скоро всё закончится… По крайней мере все в это верили.       Спустя время даже шаги стихли. Лишь потрескивание люминесцентных ламп нарушал тишину. Все дети собрались, ждали только Мистера Гаррисона. Вообще, Джульетта хотела, чтобы преподаватель вызвал помощь прямо к ним в бункер. Однако скрыть факт открытия двери было невозможно. Опьяненные возможностью выйти из этого заточения дети были другого мнения. Сразу посыпался град вопросов. Нам собирать вещи? Через сколько минут мы ходим? Но это ещё ничего. Даже не проснувшись, Хлоя бросилась к двери, и удержать её смог только Джеймс. Но учитель всё-таки осмотрел кухню и столовую. Вернулся он без краски на лице. Успокоив всех словам, что там нет ни души, он ушёл к себе. Джульетта украдкой узнала причину его состояния — труп девочки до сих пор был там. После этого мужчина сообщил всем все факты. — Джульетта, я не знаю, что там происходит. Предположение о том, что о нас просто забыли в такой ситуации, отпало сразу. Никто и не приходил в школу, иначе бы труп заметили. — учитель взъерошил рукой волосы и задумчиво добавил: — Я подумал, что школу законсервировали как потенциальный очаг заражения. Но вот что странно, так это то, что я не нашёл еду. Ни в холодильниках, ни в шкафах. Ничего. Напрашивается вывод, что кто-то её забрал. Честно, оставил бы я вас всех здесь, а сам отправился узнать обстановку… — Но вы допускаете, что найдете нечто страшное и не вернётесь, верно? — мистер Гаррисон поднял глаза на свою ученицу — Вы ведь тоже чувствуете здесь подвох. Это не банальный карантин, всё куда серьёзнее.       По его выражению лица можно было понять, что девушка попала в точку. — Я боюсь, что без моего присмотра с вами точно что-то случится, — Мистер Гаррисон встал и направился к двери. — Вы уже немалые дети, позицию — уйти — все выразили точно. Я и сам считаю, что такой вариант будет меньшим из двух зол.       Подозрительно? Ещё бы! Но какие варианты у них ещё были? Будь на кухне еда, они бы смогли продержаться до того момента, пока не придумают лучшее решение. С их жалкими остатками лучше было отправиться в путь. Учитель был прав — с ним у них было больше шансов оставаться в целости, чем без него. Что Джульетта взяла себе на заметку из просмотра фильмов ужасов, так это то, что разделяться нельзя ни в коем случае.       Ребята выстроились по парам, как велел преподаватель. На этот раз никто не возмущался, скорее наоборот, дети искали поддержки хотя бы друг в друге. Шутки закончились, как только они увидели сцену пожирания Ханны Уокер. После всех событий ребята стали другими. Нельзя сказать, что они полностью поменяли мнение хоть о чём-то, но тот случай заставил их сделаться более серьёзными. Теперь встать парами не казалось для них странным. Однако не все были сосредоточены на главных проблемах, как Джульетта или Рэй. Вот Мирта Пайк подняла глаза — на экране замка был виден зелёный свет. На секунду вся эта ситуация показалась ей забавной. Словно они — малыши, которых учат основам дорожного движения. Зеленый свет — можешь идти.       Все примерно знали, что нужно сейчас делать. План действий в случае внезапного открытия двери был составлен ещё на второй день их пребывания в бункере. Они должны были собраться в организованную толпу, пропуская везде Мистера Гаррисона вперёд. После выхода из помещения, план действий было сложно составить. Конечно, потребуется выяснить сложившуюся обстановку, но суть всех действий должна привести к тому, что они смогут вызвать помощь.       Мистер Гаррисон стоял во главе процессии, точно за ним встали Рэй и Джульетта. Не сговариваясь, друзья взялись за руки. Их ладони были мокрыми от нетерпения и страха, однако это лишь заставило их крепче ухватиться друг за друга.       Оглянув детей снова, Мистер Гаррисон сказал: — Выходим сейчас. Старайтесь вести себя как можно тише — неизвестно, кто или что может находится в школе. Помните, на кухне так и лежит труп твой девочки. Старайтесь не смотреть на него.       Послышался нервный шёпот. Преподаватель рассказал им все факты, чтобы они сами приняли решение. Главным образом он хотел донести до всех, что сложившаяся ситуация страшная и серьёзная. Даже после этого все были согласны уйти, однако лишь теперь до детей стал доходить истинный смысл происходящего. Они осознали, что прямо сейчас увидят труп, что там правда очень опасно. Словно ток, страх прошёлся по их спинам, но никто не сказал и слова против. Многие понимали, что так будет лучше. А кто был не согласен, решил смолчать, чтобы не показаться трусом перед другими.       Мистер Гаррисон толкнул железную дверь, которая на сей раз с тяжёлым скрежетом открылась. Скоро всё кончится! От этой мысли Рэю становилось неожиданно хорошо. Почти неделя, проведённая здесь, для него тянулась как месяц. Каждый день был полон тревог и нервов. Он и Джульетта почти не спали всё это время — старались найти выход. Но всё решила случайность. Каков был шанс, что они попадут в точку так быстро? Очень маленький, но им повезло. Рэй был поражен из-за этого. 715012 — это был верный код. Рэй не видел в этой комбинации никакого смысла, однако сейчас это было не столь важно. Просто он точно знал, что всю жизнь будет помнить эти цифры. А сейчас пора уходить. — Скоро мы будем дома, — прошептал Рэй, хотя Джульетта подумала, что больше для себя, чем для неё.       Тут Мистер Гаррисон двинулся, а за ним все остальные.       Первое, что услышали все, было жужжание мух. Гробовая тишина и этот раздражающий звук летающих насекомых. Сама кухня тоже немного изменилась. Все шкафчики были открыты, холодильники тоже. И везде было пусто, как и сказал Мистер Гаррисон. Но больше всего в панику вводил запах. Воняло просто отвратительно. Тошнотворный запах, от которого моментально сбивается дыхание, имеющий сладко-горькую нотку. Тяжёлый запах смерти стоял в помещении. Труп девочки разлагался. — Вот это вонь, вашу мать! — недовольно высказался Фишер       Кровь застыла в жилах подростков. Джульетта и Рэй готовили себя к этому, поэтому решили показать пример и подняли голову повыше. Однако это не помогло, и как только они все вышли, послышались крики. — Кошмар, что у неё с головой! Так отвратительно! Господи! Пошлите обратно! — закричала Хоуп. — Да, дождёмся там помощи, зачем нам выходить? — подхватила Саша.       Часть ребят уже развернулась, чтобы уйти обратно, и тут Джульетта не выдержала. — Если хотите умереть как она, пожалуйста, возвращайтесь. — Что ты сказала? — пораженно выдохнула Мирта. — За нами никто не придёт! Мы никому не нужны в этой школе, в этом проклятом бункере! Или думаете, за неделю, они бы труп на кухне не заметили? Хватит думать страхом, нужно думать головой!       На удивление, остановились все. Послушно взялись за руки и снова встали в строй, хоть и со слезами на глазах.       Мистер Гаррисон был поражён. Он сам собирался сказать эти слова, но не успел и подумать, как поднести их более точно, как Джульетта сама всё сказала. Причём так громко и уверенно, что у него самого мурашки пробежали по телу. Преподаватель подумал, что из неё вырастит замечательный лидер.       Как только учитель прошёл мимо трупа девочки, ком подступил к его горлу. Он до сих пор не смирился с тем, что натворил, однако на неделю все свои чувства спрятал далеко в глубину своего сознания. Он сосредоточился тогда на важных вещах, но сейчас чувство вины прошло через него безжалостно и беспощадно. На секунду он остановился и посмотрел на неё. Вместо головы также было месиво внутренностей, мерзкие личинки опарышей гнездились где-то между кусочками её когда-то мозга. Крови было много, даже больше, чем мог представить учитель. Местами она была уже запёкшаяся. Живот был вздутый. Но вонь. Эта вонь была настолько отвратительной и пугающей, что глаза его заслезились. Где-то до него донесся звук того, что одного из ребят вырвало. Где-то в отголоске его сознания он понял, что это была Мирта. Взяв себя в руки, преподаватель пошёл вперёд.       Прямо у двери в столовую Мистер Гаррисон остановился. — Ребята, если трезво оценивать ситуацию, мы в более безнадёжном положении, чем я мог себе предположить, находясь под землёй. Напоминаю вам об этом снова и прошу издавать как можно меньше шума.       После этих слов он подошёл к магнитному держателю с различными разделочными приборами. Взяв десять средних ножей, учитель медленно вложил их каждому из детей. — Я не знаю, чего нам ожидать. Буду предполагать самое худшее, то есть мы находимся в карантине вместе с заражёнными. Нам нужно суметь постоять за себя. Ни в коем случае не разбегайтесь. Помните, мы слабы. А слабость может победить лишь только соединив усилия.       Дыхание участилось, даже запах стал каким-то отдалённым. Каждый в голове просматривал вариант того, как на них может навалиться такая же толпа заражённых, как на Ханну. Многим захотелось вернуться обратно в бункер, который стал уже каким-то родным за это время. Но желание жить было выше страха. Ребята крепче взяли ножи и тупо уставились на учителя. Хлоя, Джеймс, Мирта, Норман, Джульетта, Рэй, Хоуп, Клэй и Саша. Все они столкнулись с неожиданно страшными вещами. Никто не готовил их к тому, что будет происходить сейчас.       Поняв, что все готовы, они вышли из кухни. В столовой стояла звенящая тишина. Можно было услышать лишь тихие шаги ребят во главе с мистером Гаррисоном. Джульетта быстро оглядела помещение и удивилась. Было очень чисто. Девушка ожидала увидеть раскиданные в разные стороны столы, заставленные оставленными в спешке подносами, и большой кровавый след на месте, где сожрали Ханну. Но все столы стояли ровно, они были пусты, а весь пол чист, будто его мыли совсем недавно.       Возможно, сыграли инстинкты, доставшиеся от далеких предков. Но почти все присутствующие вдруг почувствовали опасность. Мистер Гаррисон жестом показал остановиться, выставив левую руку назад, правой же он крепче сжал нож. Что-то поменялось в помещении за эти двадцать минут его отсутствия. Но что?.. Столы и стулья! Точно! Два стула, каждый друг напротив друга, были выставлены чуть вперед. Так неестественно, что преподаватель точно понял — он бы заметил такое в прошлый свой визит. Лишь осознав эту мысль, из двери, куда не так давно прилетела голова какого-то бедняги, вышла женщина. — Добро пожаловать в новый мир, мои дорогие! – сказала она звонко и очень громко.       В её голосе чувствовалась торжественность, словно шло поздравление с выигрышем в лотерее, однако улыбка на её лице при этом была так сильно натянута, что производила лишь жуткое впечатление.       Её слова встретили молчанием. Мистер Гаррисон просто уставился на неё, Джульетта осматривала помещение в поисках другой угрозы, а остальные сжались вместе в одну большую кучу. Рэй же стоял рядом с девушкой и ещё крепче стиснул ладонь Джульетты. Парень пытался уловить смысл сказанного, но четкая картина не могла выстроиться в его голове. Какой новый мир?.. Он внимательно посмотрел на женщину. Та была одета в костюм серого цвета, сверху которого был накинут белый халат. Каштановые волосы с проблеском седины были собраны и уложены в тугой пучок. Она внимательно осмотрела каждого присутствующего и, хмыкнув, села за один из стульев. — Что всё это значит? — подал голос мистер Гаррисон.       Джульетта чувствовала, что нельзя доверять этой женщине вовсе. Что-то в её глазах и действиях было ядовито, отравился даже воздух. Даже сейчас холодно голубые глаза посмотрела на Мистера Гаррисона с каким-то отвращением. — Присядьте… Гаррисон, — это прозвучало с таким презрением, что преподаватель не сразу отразил суть слов.       Учитель моргнул несколько раз, удивляясь, что она знает его имя. А вот Джульетта не удивилась. Она сама не знала почему, но этот факт показался ей совершенно естественным. Как и то, что она знает каждого из присутствующих. Учитель повинился. — Отлично! — она ещё раз скользнула по всем детям ядовитым взглядом и заметила, что Джульетта смотрела на неё внимательнее остальных. — Джульетта Райт, подойди пожалуйста к тому мужчине слева от тебя.       Вздрогнув, Райт заметила вошедшего мужчину с пустым шприцом в руках. Поняв, что девочка испугалась женщина торопливо добавила. — Он всего лишь возьмёт твою кровь на анализ, всего каплю.       Мистер Гаррисон возразил и соскочил с места, но тут послышалось, как множество автоматов были направлены прямо в его сторону, а красный точки на помятой рубашке испугали и самого учителя. — Берите мою, не трогайте детей. — Мы ничего с ними делать не будем, только проведем один тест.       Мистер Гаррисон зло посмотрел сначала на женщину, потом на мужчину со шприцом. Его начала раздирать ярость, он не знал, что ему делать. А Рэй и вовсе завернул Джульетту себе за спину. — Берите мою, не трогайте Джульетту, — вставил Рэй. — А, Рэй Уилсон! — она немного посмеялась, словно бабушка, которая внезапно вспомнила про смешной случай десятилетней давности. — Думаю, для тебя это кажется благородным. Но раз ты сам того хочешь, я не против.       Вздрогнув, парень отпустил подругу и подошел к мужчине с шприцом. Как она и обещала, его кольнули и взяли лишь каплю крови. Взяв какой-то прибор, похожий на пульт от телевизора, кровь капнули в центр данного устройства и закрыли стеклом. Где-то через минуту экран в левом верхнем углу устройства засветился красным.       Женщина улыбнулась и, поправив халат, сказала: — Как и я думала. Интересно, провести неделю с заражённым и не заразится вовсе. Предположу, что был не только воздушно-капельный путь, но и через слюну, допустим.       Тут вздрогнула Джульетта. Зараженный, но кто? — О чём вы говорите? — не выдержал мистер Гаррисон. — Вы, Мистер Г, числитесь подопытным номер сто двадцать три.       Джульетта вытаращила глаза. Что? Он заражен? Но ведь они пили с ним пили из одной кружки, делили воздух и еду. Как… — Уверена, вы уже стали замечать признаки болезни. Боли в животе, температура, хандра и прочее?       А Джульетта думала, что это из-за недосыпа. Но как они не заразились… — Мирта и Хлоя, подойдите к Мистеру Г.       Норман схватил сестру за руку, всем своим видом показывая, что не станет расставаться с девушкой. — Норман, твоя сестра заражена, отпусти её, иначе я попрошу тех мужчин пристрелить её сию минуту.       Глаза девушек мигом превратились в монеты, дыхание участилось. Никак не получалось поверить в то, что это на самом деле происходит сейчас и с ними.       Хлоя начала дрожать, она опустила голову. Можно было подумать, что девушка плачет. Но это предположение было тут же опровергнуто, когда она подняла крик и побежала к выходу во внутренний двор школы. — Выпустите меня! Выпустите меня! Выпус…       Её слова оборвались. Вместе с тем раздался выстрел. Девушка повалилась на пол, окрашивая плитку в красный. В голове её засияла дыра от пули, из которой тут же полился небольшой кровяной сгусток.
4 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник