Глава 65. Экстра «Судьбоносная встреча», часть 3
18 июля 2024 г., 22:20
Дождись, когда я приду к тебе с розами
Поезд с громким рёвом прибыл на станцию. Дин Ханьбай с
пустыми руками прибыл в Янчжоу.
В книгах он видел парки и сады юга и представлял, что в доме
Цзи Шенью должны быть водоёмы, горы, навесные мосты, но жилище товарища больше
напоминало дом в европейском стиле. Двухэтажный частный особняк, полный
растений сад, который мог бы соревноваться с парком.
— Что это за деревья? — спросил Дин Ханьбай.
— Яблоня замечательная*, — ответил Цзи Шенью.
* Malus spectabilis. Принадлежит к числу красивейших
декоративных растений, издавна культивируемых в Японии и Китае.
Дин Ханьбай постоянно задавал вопросы, как будто ничего не
видел в своей жизни. В самом деле, чего он не знал благодаря резьбе? Этот
парень хорошо разбирался в цветах, растениях и животных, но притворялся
дурачком. Закончив корчить из себя незнайку, Дин Ханьбай ревниво произнёс:
— Тебе очень удобно ухаживать за девушками. Сорвал здесь
что-нибудь, и всё.
— В фильмах показывали, чтобы ухаживать за девушкой, нужны
розы.
В этот момент Цзи Фансю позвал их в дом. Цзи Шенью отозвался
и поспешил внутрь, Дин Ханьбаю только и оставалось догонять его. Зайдя, он
сперва позвонил домой, чтобы сообщить о своём местонахождении, и получил
нагоняй от Дин Яншоу.
Повесив трубку, он отправился представиться другим членам
семьи. Мачеха Цзи Шенью поспешила поприветствовать его. Он украдкой взглянул на
Цзи Шенью и заметил, что тот был почтителен и осторожен с головы до ног.
Дин Ханьбай решил рискнуть, отбросил стыдливость и заявил,
что у него зверский аппетит, а особенно нужно поесть вечером, иначе не миновать
стресса и бессонницы. Услышав эти слова, Цзи Шенью сперва застыл, а затем понял
значение этих слов и почувствовал благодарность, смешанную с радостью.
Обменявшись приветствиями, Дин Ханьбай пошёл за Цзи Шенью
наверх, чтобы познакомиться с домом. Осматриваясь, он то и дело громко
восклицал, и неудивительно: здесь было целых три кабинета, и все три заполнены
его любимыми книгами.
— Я слышал, что твой учитель занимается продажей
антиквариата, это правда?
Цзи Шенью кивнул.
— Все вырезанные изделия в доме сделал я. Учитель
практически перестал этим заниматься в последние два года и сосредоточился на
антиквариате, — видя блеск в глазах старшего, он спросил: — Шигэ, тебе так это
нравится?
Дин Ханьбай смотрел на всё вокруг как холостяк на молодую
незамужнюю женщину. Да, ему нравилось. Перемещаясь из комнаты в комнату, они
пришли в чайную: разнообразные сорта чая в сосудах из белого фарфора, шахматная
доска из дорогого сорта древесины и балкон, полностью завешенный клетками для
птиц. А ещё между клетками виднелась лютня.
У Дин Ханьбая в голове вертелось множество вопросов.
— Ты умеешь играть на ней?
Цзи Шенью не умел. Обычно это его мачеха играла и пела
популярные янчжоуские песни, пока Цзи Фансю пил чай, а со временем и он смог
напевать несколько строчек. Дин Ханьбай схватил его за руку и с мольбой
посмотрел в лицо:
— Тогда ты споёшь для меня?
Цзи Шенью засмущался, а Дин Ханьбай продолжал напирать:
— Тогда... когда я буду уезжать, спой мне, это будет
считаться прощальным подарком.
Как только он упомянул об отъезде, Цзи Шенью вырвался из его
хватки, повернулся и с хозяйским видом сказал:
— Давай посмотрим, в какой комнате ты будешь спать, чтобы
потом больше не беспокоиться об этом.
В доме было несколько спален, больших и маленьких, но Дин
Ханьбая ни одна не устроила, и он прямиком направился в комнату Цзи Шенью. В
этот раз Цзи Шенью потребовал: «Сядь», а затем встал перед шкафом, чтобы
перебрать одежду. Дин Ханьбай сел на кровать и заметил на подушке журнал. На
обложке красовалась кинозвезда, одетая в купальник, выглядела она очень
откровенно.
— Шигэ, ты не взял с собой одежду, так что довольствуйся
моей, — проговорил Цзи Шенью и повернулся.
В этот момент Дин Ханьбай с суровым лицом листал журнал, и
чем дальше, тем смелее становились образы. И ладно бы ещё, что на девушках было
мало одежды, так они ещё и стояли в откровенных позах! Он спросил:
— Тебе нравится смотреть на это?
Цзи Шенью промямлил:
— Просто одноклассник одолжил...
— Это не ответ на мой вопрос. Тебе не стыдно?
Цзи Шенью отвернулся, сам не зная почему.
— С чего это мне должно быть стыдно? Что такого, что я
смотрю это? Все мои одноклассники любят смотреть...
Закрыв журнал, Дин Ханьбай стал похож на старомодного отца.
— Так ты смотришь из-за голых девушек? — он подошёл к Цзи
Шенью сзади вплотную и уставился на его правую сторону лица. —
Шестнадцать-семнадцать лет — самое время, чтобы становиться распутником? Есть
ли в школе девушка, которая тебе нравится? Или же девушка, которой нравишься
ты?
Цзи Шенью вытащил шорты и сказал:
— Надень их, когда будешь спать.
Дин Ханьбай выхватил одежду.
— Не уходи от темы, — он не унимался и желал получить ответы
на свои вопросы.
Цзи Шенью повернулся и облокотился на дверцу шкафа. Почему
сразу «распутником»? Он что, такой же распутник, как герой сериала «Набережная»
Хуэй Манькэунг? После короткого молчания он проговорил:
— Н-нет у меня девушки, которая бы нравилась.
Дин Ханьбай был необъяснимо доволен:
— У меня тоже нет...
— Кого волнует, есть она у тебя или нет?! — перебил Цзи
Шенью.
Они бессмысленно спорили, но этот спор вышел немного
неоднозначным.
На город опустился вечер, а двое юношей за закрытой дверью
молча стояли друг перед другом. Через некоторое время Дин Ханьбай развернул
выданные шорты, они оказались свободными и широкими и были, должно быть,
единственной вещью, что он смог бы надеть.
— А нижнее бельё?
Цзи Шенью нашёл бельё и ляпнул глупость:
— У меня не маленький.
— Что, правда?
Цзи Шенью гневно воскликнул:
— У меня большой!
Он был пристыжен в собственном доме. Дин Ханьбай молча
отступил назад и пошёл в душ, напевая. Ночью он, так и не выбрав ни одной
комнаты для гостей, остался на кровати Цзи Шенью. Перед приездом старший же
заявлял, что будет спать в комнате младшего. Сказано — сделано.
Цзи Шенью с мокрыми волосами держал и рассматривал журнал,
не обращая ни на кого внимания. Спустя долгое время от Дин Ханьбая
отстранились, и он наконец почувствовал себя виноватым.
— Шигэ, ты знал? — начал рассказывать Цзи Шенью. — Однажды я
надел белый шарф учителя и пошёл в школу. И поскольку я Хуэй Манькэунг*, то в
итоге испачкал его. Моя мачеха отхлестала меня.
* Напомним, что это главный герой культового китайского
телесериала «Набережная».
Он рассказал это как забавную историю, с улыбкой, но
выражение лица Дин Ханьбая осталось неизменным.
— Твоя мачеха тебя донимает? Ты никогда не думал о том,
чтобы в будущем одному уехать куда-нибудь в другое место?
— А куда? Как думаешь, в Нанкине хорошо? Всё же это столица
юга.
— Слишком близко. Считай, из дома будто и не уезжал, —
пренебрежительно бросил Дин Ханьбай.
— А что насчёт Гуанчжоу? Разве не все едут в Гуанчжоу, чтобы
разбогатеть?
Дин Ханьбай равнодушно хмыкнул:
— Что хорошего в Гуанчжоу? Да там умереть от жары можно.
Он был раздражён, что этот болван ничего не понимал. Почему
нельзя было уловить намёк?
— На севере намного лучше. Зимой идёт снег, летом дождь, а
весной и осенью дуют ветра.
Цзи Шенью так смеялся, что аж дрожал, поэтому обхватил себя
за бока.
— Я хочу посмотреть на снегопад, наверняка он будет сильным,
— Цзи Шенью намеренно продолжил в том же духе: — Тогда в будущем мне поехать в
Харбин?
Дин Ханьбай был в ярости:
— Там слишком холодно! Такой южный варвар, как ты, замёрзнет
там насмерть!
Он отобрал у младшего журнал и быстро пролистывал, не желая
смотреть на девушек в купальниках.
— Не притворяйся дурачком, — он схватил Цзи Шенью за влажные
волосы. — Мы с тобой очень сдружились, и в будущем ты можешь поехать ко мне.
Будем вместе работать.
Интимный жест и нежный тон привели Цзи Шенью в
замешательство:
— А чем станем заниматься?
Дин Ханьбай выключил лампу и по-хозяйски улёгся на центр
подушки:
— Да чем захотим. А сейчас давай спать.
Он дотронулся до живота Цзи Шенью: тот не казался плоским, а
это означало, что парень наелся. Но старшему было всё равно, надутый живот или
плоский. Касаясь кожи сквозь тонкую ткань, он необъяснимо возбудился и ощутил
волнение.
Дин Ханьбай склонился над Цзи Шенью и водил рукой,
поглаживая живот младшего. Затем он переместил руку выше и снова дотронулся —
на этот раз до середины груди. Цзи Шенью замер, не осмеливаясь пошевелиться, и
спросил:
— Шигэ, что ты делаешь?
Дин Ханьбай усмехнулся:
— Смотрю, есть ли у тебя мускулы и крепкие ли они.
Он трогал тут и там, от чего Цзи Шенью хотелось извиваться.
Наконец он дотронулся до лица и обхватил ладонями щёки. Они были мягкими, и
Ханьбай боялся их поранить своими толстыми мозолями.
Все давно уже спали. Внезапно Цзи Шенью схватил его за талию и крепко обнял.
Они абсолютно не понимали, почему обнимаются, но
взволнованно и необдуманно продолжали сжимать друг друга в объятиях. Может
быть, их взбудоражило стрекотание цикад, а может тёмная ночь пробудила в них
чувства, или же они оба проходили через пубертатный период. Короче говоря,
интимный жест в этот момент... позволил им вкусить ощущения, которые они
никогда раньше не испытывали.
Дин Ханьбай и Цзи Шенью так и уснули.
В следующие дни Цзи Шенью сперва решил потратить свои
сбережения на покупку одежды для Дин Ханьбая, а затем они неразлучно обошли
почти все достопримечательности Янчжоу. Они посетили национальный парк,
знаменитое озеро Шоусиху и даже сходили в общественную баню.
Молодые люди говорили обо всём, были ли они на виду у
посторонних или находились наедине, — ни на минуту не замолкали.
В отдалённом углу двора имелась небольшая комнатка, там
стояла невероятная духота, поэтому в ней запрещалось работать с закрытыми
дверями. Цзи Шенью привёл сюда Дин Ханьбая, запер двери и окна и собирался
кое-что показать другу. Он сел за стол, пот капал с его висков, из-за чего
юноша выглядел смущённым.
— Перед тем как мы с учителем отправились к тебе домой, я
собирался начать работу над этим, но всё время откладывал, — он приготовил
инструменты и микстуру, а после разрезал фарфоровое изделие. — Учитель сегодня
пошёл к печи для обжига фарфора, и каждую вещь мне придётся делать самому.
Дин Ханьбай молча слушал: история, последовательность
действий — ничего не было упущено. Он столкнулся с несколькими терминами,
которые не понимал, но не хотел прерывать Цзи Шенью, считая, что позже будет
возможность, чтобы младший объяснил ему.
— Учитель не разрешает мне рассказывать об этом посторонним,
поэтому держи всё в секрете, — сказал Цзи Шенью.
— Значит, я не посторонний? — немедленно переспросил Дин
Ханьбай.
Раздалось шипение: Цзи Шенью обжёг кожу раскалённым кончиком
ножа. На некоторые вопросы даже не знаешь, что и сказать, поэтому будет лучше
ничего не говорить, и он сменил тему:
— Это изделие нужно высушить в тени, и когда ты будешь
уезжать, я подарю его тебе.
Дин Ханьбай схватил обожжённую руку.
— Это ты так прогоняешь меня?
Он находился здесь почти полмесяца, и чуть ли не каждый день
ему звонила семья, приказывая побыстрей возвращаться. Ханьбай посмотрел на эти
пальцы и понял, почему на них нельзя иметь мозоли. Он взял махровое полотенце и
аккуратно вытер их, держа в своих руках.
Сегодня не было солнца, но стояла такая жара, что
становилось трудно дышать.
Оба юноши вспотели, и их ладони соскальзывали при контакте.
Дин Ханьбай чувствовал, что в этой комнате витает странная энергия, иначе
почему у него начала кружиться голова? Он приблизился, сжал плечи Цзи Шенью и
взял его за подбородок.
— Шигэ...
Дин Ханьбай подумал: «Почему ты зовёшь меня шигэ, неужели
считаешь меня лишь соучеником?»
Он опустил голову и повёл себя как бесстыдник.
Как старший соученик может поцеловать младшего? Как может
младший при этом не оттолкнуть старшего?
Его губы опустились на губы Цзи Шенью. Стало по-настоящему
жарко! Потные, они сидели лицом к лицу за столом, их губы соприкасались, а
дыхание обдувало лица друг друга. Ни ветер, ни аромат цветов не могли
проникнуть сюда, только лишь их дыхание и их запах.
Как бы долго что-то ни длилось, оно всегда заканчивается.
Уголки губ Цзи Шенью покраснели, а их середина и подавно. Он был обесчещен
старшим, но не сопротивлялся и бесстыдно принял это. А после неуверенно
спросил:
— Ты с ума сошёл?
У Дин Ханьбая по-прежнему кружилась голова:
— Считаюсь ли я сумасшедшим, если ты нравишься мне?
Цзи Шенью растерялся:
— С... считаешься.
Впервые ему признались в симпатии, да ещё и парень, он
просто не мог поверить.
— С чего ты решил, что это любовь? — Цзи Шенью спрашивал и
Дин Ханьбая, и себя заодно: — Так это любовь?! Что тебе нравится?!
Он редко когда выходил из себя, его горло охрипло от крика,
но затем он затих, чувствуя себя обессиленным.
— Тогда ты... — Цзи Шенью сглотнул и отбросил стыдливость. —
Тогда... когда ты вернёшься домой, я всё ещё буду тебе нравиться?
Дин Ханьбай крепко обнял Цзи Шенью. Два взмокших тела плотно
прижимались друг к другу, становясь ещё горячей.
— Будешь, безусловно, будешь нравиться, — пообещал он: —
Когда я вернусь, ты будешь нравиться мне, а что насчёт тебя?
Цзи Шенью честно ответил, что не знает. Снаружи послышался
слабый звук автомобильного двигателя. Младший вырвался из крепкой хватки,
наспех вытер пот, оттолкнул Дин Ханьбая и выбежал наружу. Когда он увидел Цзи
Фансю, то неуверенно воскликнул: «Учитель».
— Учитель Цзи, я планирую вернуться домой, — сказал Дин
Ханьбай.
После долгих уговоров остаться в итоге стол богато накрыли
вином и блюдами. Цзи Фансю подумал, что поездка Дин Ханьбая в Янчжоу удалась.
Ночью начался дождь, Дин Ханьбай и Цзи Шенью поднялись на второй этаж, чтобы
отдохнуть. Вокруг стояла мёртвая тишина, которая очень подходила для прощания.
В открытое окно дул ветер с моросящим дождём. Цзи Шенью
стоял перед проёмом и на его фоне казался особенно худым. Дин Ханьбай не
сдержался, чтобы не пристать, немного наклонился и крепко обнял Цзи Шенью.
Определённо, это не те отношения, которые должны быть между парнями, но эти
двое совершали всё больше недопустимых вещей и говорили ещё больше недопустимых
слов, поэтому Цзи Шенью не сопротивлялся, а Дин Ханьбай чувствовал себя всё
лучше и лучше.
Через некоторое время дождь усилился, и Дин Ханьбай слегка
кашлянул:
— Ты собираешься учиться в третьем классе старшей школы?
Когда Цзи Шенью кивнул, он продолжил:
— Хорошо подумай, когда я вернусь домой. Ты ведь сможешь
обдумать всё как следует за один год? А через год я снова приеду к тебе и ты
дашь мне ответ.
— А что, если через год я перестану тебе нравиться? —
спросил Цзи Шенью.
— Тогда я не приеду.
Цзи Шенью резко повернулся:
— Нет! — он заволновался и бросился искать подвеску с
янтарём, а после того, как нашёл, не знал, зачем сделал это. — Как бы то ни
было, ты обязан приехать, — и шёпотом добавил: — Если я тебе разонравлюсь, то
верну подвеску.
Шум дождя становился всё громче и громче, Цзи Шенью потащил
Дин Ханьбая в чайную комнату, взял лютню и провёл по струнам, но сыграл лишь
пару нот. Они договорились, что, когда придёт время прощаться, он споёт песню.
И юноша стал напевать «Лунную ночь среди цветов на весенней реке». Кто-то
провожает на берегу реки, а кто-то — играя на лютне:
— Кто первым видел, как смотрится в реку луна? Первым кого
из людей осветила она?..*
* Перевод Ани Котовой. Полный текст песни вы можете найти в
интернете.
Дин Ханьбай опёрся на шахматную доску и закрыл глаза. Он
приехал сюда с пустыми руками, а возвращается с приятными чувствами. Это стоило
того.
Дождь прекратился посреди ночи, и весь город Янчжоу промок.
На следующее утро учитель и ученик проводили Дин Ханьбая на
вокзал. Цзи Шенью последовал его примеру и купил билет, чтобы проводить с
платформы. Пассажиры ждали поезда, а он стоял рядом с Дин Ханьбаем и всё ещё не
попрощался.
Раздался свист поезда, люди вокруг подняли свои чемоданы и
приготовились к посадке.
Дин Ханьбай отступил к вагону и сказал:
— А теперь прощальное объятие.
Цзи Шенью изо всех сил обнял старшего, от чего Дин Ханьбай
аж закашлял.
— Береги себя, и счастливой дороги, — постепенно они
приближались к дверям поезда, и младший уточнил: — Напишешь мне?
Дин Ханьбай утвердительно кивнул, поднялся в вагон и, не
оглядываясь, вошёл внутрь. Цзи Шенью побежал вдоль поезда, отыскал окно нужного
купе и вытянул шею, стараясь различить силуэт Дин Ханьбая.
Сотрудник вокзала отстранил его, прося немного отойти. Шенью
открыл рот, пытаясь выкрикнуть имя Дин Ханьбая, но колёса тяжело завращались —
поезд тронулся. Состав очень быстро набрал скорость, и, как бы юноша ни пытался
его догнать, из этого ничего не вышло. В один миг он скрылся вдали.
Дин Ханьбай сел около окна и считал, сколько облаков на
небе.
Цзи Шенью стоял один-одинёшенек на платформе. Он вытащил из
кармана записку, в которой были слова: «Дождись, когда я приду к тебе с
розами».
Конец.
Примечание автора:
На написание каждой экстры мне потребовалось много времени,
так как это было для меня тяжело и смущающе. Экстры не имеют отношения к
основной истории, они лишь плод богатой фантазии, поэтому было несколько
неловко их писать.
Переводчик: SMAC
Редактор: Laegil
От переводчика:
Большое спасибо, что прочитали эту замечательную работу. Это
был мой первый опыт перевода новелл, поэтому без ошибок не обошлось (простите).
Но я получила большое удовольствие от работы с ней и от прочтения. Надеюсь, вы,
как и я, полюбили наших мальчиков.
От редактора:
Спасибо, что прочли эту работу и переживали за героев вместе
с нами! Большой проект завершён. История закончилась, но за это время она
успела занять место в наших сердцах.
Дорогие читатели, до встречи в других проектах «Эйфории»!