ID работы: 10400554

Where the blue roses grow

Гет
R
В процессе
34
автор
Размер:
планируется Макси, написано 69 страниц, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 17 Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
— Так… напомните мне, почему мы направляемся в подземелье, потенциально кишащее жуткими тварями, втроём? — похоронным голосом поинтересовался Андерс, осторожно спускаясь по шаткой лестнице, уходящей в темноту. Спокойно дышать книжной пылью и изучать крепость магу довелось около недели. Вчера командор сообщила, что в одном из подземных помещений, наконец, разобрали завал, образовавшийся после мощного взрыва, устроенного гномами в день атаки на крепость. По уверению гарнизона, именно оттуда, из-под земли, порождения тьмы и хлынули неожиданно для всех — а посему, не то что бы к радости Андерса, было решено отправиться на разведку. — Не думаю, что оно будет в самом деле кишеть ими, — донёсся снизу голос командора, — а потому не вижу смысла брать с собой ещё людей. С другой стороны, если всё-таки ты прав, не вижу смысла и в том, чтобы рисковать ими вслепую. — Но мы-то рискуем! — возмутился маг. — Пальцы крючить он умеет, а мозгами шевелить, видать, не получается, — прокряхтел у него над головой Огрен. — Нам скверна не страшна, дурья ты башка, а на солдатика простого генлок плюнет — ему и крышка. — Это во-первых, и к тому же втроём проще остаться незамеченными, если почувствуем, что порождений тьмы рядом много, — добавила командор, а затем, судя по звуку, спрыгнула на землю. — Интересно, — протянул Андерс, пробуя ногой следующую перекладину, — на что это похоже — ну, чувствовать их? — Не знаю, как объяснить… Ты просто понимаешь, что они рядом. Но вы пока не сможете, это проявляется не сразу. — Так что ты, чаровник, не зевай там, от топора в голову скверна не очень-то защищает, — гном хохотнул наверху. — Очень вдохновляюще, — проворчал маг, наконец тоже достигнув твёрдой поверхности. — Просто держитесь рядом и всё будет в порядке. Андерс, свет, пожалуйста. — Момент, командор. Спустя пару мгновений над их головами закружился сияющий шар, который постепенно становился ярче, выхватывая из мрака достаточно пространства, чтобы понять, куда же они спустились. Впрочем, пока ничего интересного не было — со всех сторон камень, да и только. Куда-то вперёд уводил не слишком просторный проход, по которому они, дождавшись гнома, и отправились. Шар света весело летел чуть впереди, освещая путь. — А всё-таки любопытно, что нас там ждёт, — заметил Андерс, вертя головой по сторонам. — Всё, что угодно. Крепость очень древняя, пожалуй, даже самая древняя из сохранившихся в Ферелдене. Никто точно не знает, как далеко уходят эти подземелья. Пока что. По слухам, здесь может быть выход на Глубинные тропы… — Очень даже может, — подтвердил Огрен, бодро шагая позади. — Иначе откуда б ещё твари полезли? Да и Кэл-Хирол ведь неподалёку. — Какой-то старый тейг? — «Какой-то старый тейг», — передразнил гном, — скажешь тоже, колдун. Великий был тейг. Наши кузнецы до сих пор от одного названия благоговеют. А сейчас там… эх, да что говорить. Хреново там всё. Спустя некоторое время они вышли к развилке. — Налево или направо? — спросила командор. — Пока что со всех сторон тишина. — Направо? — предложил Андерс, и, поскольку разницы в общем-то не было, они свернули в правый коридор, чуть уже основного. Пройдя совсем немного, маг вдруг заметил впереди… что-то. Шар света, чуть ускорившись, метнулся в ту сторону. Ход постепенно расширялся, образуя круглое помещение, выдолбленное в толще камня. — Глядите-ка... — Мать твою за ногу, да ладно? — воскликнул Огрен. — Големы? Здесь? — разделяя его удивление, командор подошла ближе к металлическим истуканам, поблескивающим в свете магического огня. — И я б их лучше не трогал. А то вон… Гном указал в сторону. Проследив за его рукой, они увидели труп гарлока. Немного… сплющенный. Андерс резко почувствовал себя очень неуютно. — Так… — шепнул он, сглотнув. — Кто за то, чтобы по-быстренькому сматываться отсюда? — Погоди, — командор спокойно шагнула мимо големов. — Они должны были охранять что-то. Похоже на святилище? Поборов желание развернуться и бежать со всех ног, Андерс боязливо проследовал за ней и увидел алтарь, на котором были разложены тусклые монеты с неровными краями, мерцающие разноцветные камушки и что-то ещё, почти истлевшее от времени. — Похоже на то… И, судя по всему, очень древнее. — Авварское? — предположила командор. — Они ведь тут первыми обосновались. Да и резьба… Впрочем, ладно. Не будем здесь задерживаться. Хотя авварское святилище, которое оберегают големы — это нечто… хм… — Интригующее? — подсказал Андерс. — Весьма. Но ничего интересного для нашего дела тут нет, так что нам обратно. Ход налево от развилки, плавно уходящий вниз, оказался более длинным — и однообразным. Андерс уже было начал скучать, одновременно надеясь, что с той стороны обойдётся без големов, как коридор резко оборвался, а неровный камень под ногами вдруг сменился гладкими плитами. — Ух ты! — восхитился маг, когда шар высветил то, что лежало перед ним. — Так это же действительно… — А я что говорил, хех, — Огрен остановился рядом с ним, — Глубинные тропы, они самые. Далеко вперёд простирался широкий, нет, очень широкий коридор, с подпираемыми основательными колоннами сводами и украшенными резьбой стенами. Андерс впервые видел гномью архитектуру своими глазами и, несмотря на полумрак и пугающую неизвестность где-то за пределами видимости, это было… впечатляюще. — Одного не понимаю, — командор покачала головой. — Так близко к поверхности, и никто ни разу не спустился проверить наверняка? Я думала, что нам придётся идти гораздо, гораздо дольше, чтобы найти хоть что-то. И ни разу никаких нападений до сих пор? Даже во время Мора? Крайне странно. — Глядишь, сейчас ещё кого говорящего встретим, как тогда на крыше, так и спросим, — хмыкнул гном. — Почему-то я очень в этом сомневаюсь. Но, в любом случае, нам определённо туда. Они двинулись вперёд, уже несколько бодрее, хотя и настороже. По сторонам гномьего тоннеля располагались невысокие постаменты с укреплёнными на них чашами — светильники, очевидно. Андерс провёл рукой над одним из них, но огонь, вспыхнувший на мгновение, тут же погас. — Масляные они, дурень, — заметил Огрен, — да только масло-то там откуда, когда тут десятки лет, поди, если не сотни, никого не было. Тварям света особо не надо. — Разумничался тут, — огрызнулся маг. — Попробовать, что ли, нельзя? — Стойте, — прервала начавшуюся было перепалку командор, прислушиваясь. Следующее её действие Андерсу не понравилось. Она потянулась за спину, вытаскивая из ножен меч, и отступила немного назад. А через несколько мгновений где-то слева послышалось отдалённое ворчание с рычанием вперемешку. — Ага! — радостно провозгласил гном, поудобнее перехватывая топор. — Ну, идите к дяде Огрену, уродцы! Маг со вздохом прикинул, что если они сейчас повернут обратно, то успеют как раз к обеду, когда из неприметного бокового хода в левой стене вывалилось несколько гарлоков, которые тут же помчались на них. Гном побежал навстречу и врезался в одну из тварей. Андерс как бы нехотя сделал движение рукой в их сторону — и с его пальцев сорвалась огненная вспышка, подпалившая ещё двоих. — Во! — крикнул ему гном, выдёргивая топор из своего. — Эти и без масла хорошо горят, паршивцы! — Воняют только даже хуже, чем ты! — отозвался маг. Вдруг что-то пролетело мимо и, ударившись об стену, упало и подкатилось к его ногам. Вглядевшись, Андерс увидел голову. — Оу, — с отвращением протянул он, в то время как командор вытерла клинок об шмякнувшееся на пол тело. — Итак… мы выяснили, что порождения тьмы в наличии… так, может, вернёмся за подмогой? — Зачем? — Она удивлённо приподняла бровь. — Как видишь, мы вполне справляемся. Двигаемся дальше. — Что ж, превосходно, — пробормотал Андерс себе под нос, — подождём, пока не откопаем нового архидемона. Дальше они ещё дважды наткнулись на генлоков-одиночек, прежде чем достигли перекрёстка, который, впрочем, оставлял им лишь вариант свернуть влево, потому как пути вперёд и направо были наглухо забаррикадированы. Этот ход вывел их в помещение, резко непохожее на всё, что попадалось до него. Зал с неожиданно высокими сводами, практически отполированным до блеска полом, каждый шаг по которому отдавался эхом, и на этот раз однозначно авварскими статуями внушительных размеров по всему периметру. А в центре… — Что это? — прошептала командор. На белом шестиугольном постаменте возвышалось странное сооружение из металлических сфер и дуг, непрерывно вращавшихся с тихим гудением. Из его центра вырывался луч света, устремлённый вверх. — Не знаю точно, — ответил Андерс, — но однозначно какой-то магический артефакт. И завеса здесь… так странно ощущается… что-то мне это… стойте, командор! Поздно. Она тронула сияющий металл рукой, всего на миг задержав его движение, но этого было достаточно, чтобы луч исчез, а нечто с леденящим душу свистом метнулось в её сторону откуда-то сверху. Метнулось — и исчезло слева в стене. — Создатель, — выдохнула командор, отдёргивая руку, — что это было? — Эм… похоже, это устройство… удерживало некую сущность? Нечто враждебное. И теперь… — Оно высвободилось, — командор нахмурилась. — Кровь Андрасте, не знаю, что на меня нашло. Я почувствовала какое-то непреодолимое желание прикоснуться к этому предмету… Одна я? Маг с гномом переглянулись и пожали плечами. — Странно, но похоже на то. — Нужно будет вернуться сюда позже и изучить место получше. Не представляю, что я выпустила, но это явно не к добру. — Зато я вижу, что там есть проход, — Андерс кивнул в сторону, где исчез дух. — Что, никому не кажется странным, что бесплотная хреновина, которая может легко просочиться сквозь стену, пользуется ходами для живых существ? — проворчал Огрен, с подозрением оглядываясь, когда они нырнули в арку. Таинственная сущность, впрочем, больше так и не давала о себе знать, пока они шли через очередной туннель, выведший их к древнему форпосту, а затем и обратно к главному коридору в обход баррикад. Шар света, увеличившись по движению пальцев Андерса, устремился вперёд — и высветил вдали нечто, тускло блеснувшее. — Вот, — командор чуть прищурилась и кивнула в ту сторону, — именно это мы и искали. Нужно будет отправить Волдрика с рабочими, чтобы проверил механизм. Футах в ста пятидесяти от них виднелись непередаваемо внушительного вида массивные двери. Судя по всему, вроде тех, которыми гномы отделяют обитаемые пространства от неохраняемой части Глубинных троп. — Да… — Огрен наморщил лоб, вглядываясь в них, — Только вот не пойму, какого ж хрена они открыты-то? — Резонный вопрос, — отозвалась командор, — но это по крайней мере объясняет… Она вдруг обеспокоенно замолчала. —…что теперь нам уж точно пора отсюда убираться, — прошептал маг. Двери были лишь слегка приоткрыты, а сгусток света маячил где-то сбоку, но даже так Андерс не то заметил, не то почувствовал какое-то движение. А затем створки заскрежетали и между ними показалась огромная рогатая фигура. Гном выругался. Фигура с трудом протискивалась через щель. А из-за неё, подныривая снизу, хлынуло десятка два с лишним, а то и три гарлоков и генлоков — и устремилось в их сторону. — Я же говорил! Говорил! — заорал Андерс, мгновенно теряя самообладание. — Не понимаю, — процедила командор сквозь зубы. — Буквально несколько минут назад там было тихо. Я ничего не чувствовала. — Потом разберёмся, — гаркнул гном, — сейчас забота не в том, откуда они взялись! — Андерс, — командор оглянулась на него, на этот раз вытягивая из-за спины помимо меча ещё и длинный кинжал, — прости, но придётся поднапрячься. Маг проглотил все ругательства, вертевшиеся у него на языке, и ответил: — Я не успею ничего достаточно сильного, они слишком… — Отходи назад, — бросила она, — мы пока прикроем, только, ради Создателя, давай! Что-нибудь! И поскорее! Андерс, подгоняемый предчувствием скорой мучительной смерти, неловко вскарабкался на баррикаду позади них и постарался сконцентрироваться, несмотря на то, что его начинала бить нервная дрожь. Он прикрыл глаза, слыша всё приближающийся топот тварей, сосредоточился на ощущении словно сжимающейся внутри пружины… и позволил ей разжаться. Огненный смерч, ослепительно яркий в полумраке, пролетел над головами командора и Огрена и обрушился на толпу порождений тьмы, захватив больше половины. Командор яростным вихрем закружилась среди оставшихся, не отставал и гном, бросившийся к ним с угрожающим рёвом. Андерс выдохнул, глядя на них и ощущая лёгкое головокружение, которое, впрочем, быстро прошло. Как раз к тому моменту, когда последняя из тварей рухнула наземь. Маг было испытал облегчение, но снова раздавшийся вдали дикий скрежет напомнил ему об ещё одной проблеме. — Да чтоб вас, — простонал он. Огр начал приближаться. С подобными чудовищами Андерсу ещё не приходилось иметь дело, и он отчаянно не понимал, почему они ещё не бегут обратно тем же путём, которым пришли. Но у командора явно были какие-то свои мысли на этот счёт, потому что она, вытерев со лба брызги тёмной крови, вообще не двигалась с места. Лишь посмотрела на гнома и кивнула куда-то вбок. Тот почему-то скрылся за колонной слева. Огр всё приближался с гулким топотом. «Чего же она ждёт-то?», в ужасе подумал Андерс, цепляясь за баррикаду и резко вспоминая всё, что он когда-либо хотел в этой жизни сделать, да так и не успел. Огр был уже футах в тридцати пяти, когда командор, бросив клинки на землю, быстро наклонилась вниз, в следующую секунду в её руке блеснул нож, который ещё через пару мгновений, бешено вращаясь, просвистел в воздухе — и вонзился огру в морду. Чудовище оглушительно взревело, а командор, проворно подхватив оружие, с какой-то невозможной скоростью бросилась ему навстречу. Огр дёрнулся к ней, задев одну из колонн слева и частично обрушив её. Она поднырнула справа, оказавшись у него за спиной и, взмахнув клинками крест-накрест, подсекла тварь под колени. Усилившийся рёв сотряс своды коридора, чудовище пошатнулось. — Андерс, отвлеки его чем-нибудь! — крикнула она, по-прежнему до странности стремительно уворачиваясь от огромных лап неистовствующего монстра. — Сейчас же! «Легко вам говорить — сейчас же», сердито подумал маг, сосредотачиваясь — и из воздуха материализовалось множество каменных осколков, которые тут же соединились вместе и, устремившись вперёд, врезались огру в грудь с достаточной силой, чтобы он начал заваливаться на спину. Командор мелькнула в противоположную сторону, а Огрен, с рычанием появляясь из темноты, кинулся к осевшей на пол громадине и с тошнотворным хрустом всадил ей топор в голову. Всё было кончено. — Создатель… — выдохнул Андерс, неуклюже спрыгивая с баррикады. — Я думал, так и помру здесь, во цвете лет! — Ну что ты, — командор пыталась отдышаться, опираясь о колени руками. — Зачем так сразу… — А вот так тоже все Серые Стражи со временем могут? — прищурился маг, глядя на неё. — Убивать толпы порождений тьмы? Конечно. — Нет, — мотнул он головой, — так двигаться. — Что ты имеешь в виду? — Не может же обычный человек двигаться так быстро… Командор посмотрела на него озадаченно: — Не понимаю, о чём ты? Тебе просто показалось, наверное… Нет, мне, конечно, прилично довелось сражаться, и с ограми в том числе, да и вообще… Стоп. Наклонившись за ножом, она пригляделась к трупу монстра. — Не может быть. — Что? — Взгляните поближе. Маг с гномом присмотрелись тоже, и Андерс ахнул: — Он разлагается? — Да этот уродец сдох уже неделю как, — озадаченно почесал голову гном. — Так, а вот это явно… И тут вдруг из останков с уже знакомым потусторонним свистом взметнулось нечто едва видимое, метнувшись к командору. Андерс рефлекторно вскинул руки в их сторону и призрак покрылся льдом, по которому гном, прежде чем кто-то успел что-либо сказать, ударил топором, заставляя разлететься на мелкие осколки. После этого всё резко стихло. Командор моргнула пару раз: — Тот же дух, который был в том зале? — Вероятно, — Андерс устало оперся о стену и сполз по ней вниз. — Только вряд ли ему от этого трюка что-то сделалось. А ещё, кажется, ему от вас теперь что-то надо. — Непохоже, чтобы что-то помимо моей смерти… хоть я его и освободила… — О, командор, — поморщился маг, — ну это большая ошибка — судить о мотивах духов по человеческим меркам. — Я понимаю, — кивнула она. — Стоило вспомнить Тень. — Вы бывали в Тени? — заинтересовался Андерс. — Я имею в виду, помимо обычного сна? — Да, ещё в начале Мора, когда в Круге… — Слушайте, а можете поболтать о своей Тени-хренотени где-нибудь ещё? — вмешался гном. — Нам выбираться надо, пока этот твой дух сюда что похлеще не притащил. — Твоя правда. Надеюсь, Волдрик быстро справится. Чем скорее двери будут закрыты… —…тем спокойнее мы сможем спать, — закончил маг, поднимаясь с пола. — Хотя, думаю, сегодня я и так усну, как говорится, без задних ног. Огрен пихнул его в плечо, чуть не заставив осесть обратно: — Ну, с настоящим тебя, что ль, посвящением, колдун.

***

Весь следующий день Андерс провёл, слоняясь почти без дела. Никто, в общем-то, и не возражал, а маг как раз вспомнил, что в отличие от Огрена ещё ни разу не был в винном погребе, счёл это большим упущением и отправился на поиски. Проходя мимо какой-то приоткрытой двери на нижнем этаже, он вдруг услышал прохладный голос командора: — Нет. Я требую, чтобы вы всё вернули на место. Если под вашими экономическими талантами подразумевалось обыкновенное мародёрство, можете возвращаться обратно в Андерфелс. Поверьте, я вполне способна обойтись без такой помощи. Андерс остановился около входа и, поколебавшись, всё-таки заглянул внутрь. В помещении, чуть ли не до потолка заставленном сундуками, шкафами и столами, которые были завалены всем подряд — вазами, книгами, оружием и мелкой скульптурой — находились леди Патриция, присланная орденом управляющая Уолси и её помощник. Командор скрестила руки на груди и пристально смотрела на экономку. — Это не мародёрство, командор, их имущество… — нахмурилась та. —…перешло во владение короны, совершенно верно, — кивнула командор. — Напоминаю, ордену передали земли, а не личное имущество бывших владельцев. Не все Хоу погибли, как вы, вероятно, знаете, и по-прежнему имеют полное право на всё это. — Право? Вам не кажется, что это слишком? — А вам не кажется, что слишком — это пускать с молотка вещи, у которых есть хозяева? — Их лишили всех… — Титулов и владений, и не более того. Старший Хоу вряд ли объявится снова, однако его сестра вполне может однажды пожелать взять что-то из семейных ценностей — хоть бы даже и всё. Я не намерена ей в этом препятствовать. — Насколько я знаю, о ней ничего не известно больше года. С учётом обстоятельств, она, скорее всего, давно мертва. — Может и так, но утверждать вы не можете, — отрезала командор. — В последний раз говорю вам, госпожа Уолси: используйте другие способы обеспечивать наше благосостояние. Считайте это моей прихотью, если угодно, но распродавать имущество этой семьи я вам не позволю. Это всё. — Что ж, командор, воля ваша, — сухо ответила управляющая и вышла. Маг посторонился, пропуская её. — Андерс, — леди Патриция глянула в его сторону и усмехнулась, — явился послушать, как я отвергаю разумные советы? — Вообще я шёл в винный погреб, но что-то слегка заплутал. Простите, снова подслушал, командор, — почесал в затылке маг с виноватой улыбкой. — Но, если спросите меня, это было довольно… благородно с вашей стороны. — Это было всего лишь по-человечески, — она пожала плечами. — Присвоив себе титул моего отца, эрл Хоу не погнушался разграбить наш замок. Когда мы с Фергюсом впервые вернулись туда… — командор замолчала. — Словом, если бы я согласилась с предложением Уолси, то чувствовала бы себя крайне неприятно. — Собственно, если позволите, миледи… — внезапно вклинился помощник управляющей, выныривая откуда-то сбоку. — Собирался обратиться к вам с этим. Когда делали опись имущества, обнаружилось несколько ларцов с геральдикой Кусл… вашей семьи, миледи. Там… значительные ценности. Полагаю, вам это будет интересно. Леди Патриция чуть приподняла брови. — Вот как? Верно полагаете. Они здесь? — Да, конечно, прошу, — он жестом пригласил её следовать за собой, а Андерс, которого, в общем-то, не звали, последовал за командором. — Вот, миледи, — помощник Уолси подвёл их к четырём небольшим сундучкам с вырезанным на крышках лавровым венком, похожим на два изящных крыла. — Благодарю, можете идти. И будьте так добры передать опись имущества мне. На всякий случай. — Разумеется, миледи. Хорошего дня, — он слегка поклонился и вышел. Командор стояла над ларцами, какое-то время глядя сквозь них. Затем словно очнулась и приоткрыла один. Андерс, увидев краем глаза содержимое, едва удержался от того, чтобы присвистнуть. — Её драгоценности, — кивнула командор, как будто соглашаясь с какими-то своими мыслями. — До чего странное чувство… Андерс не был уверен, стоит ли спрашивать, но она пояснила сама: — После того, как моя семья погибла, я лишь однажды была дома. То, что я там увидела, было слишком… слишком. Мой брат восстанавливает замок, но даже если отмыть кровь и расставить вещи по местам… всего не вернёшь. А сейчас я смотрю на эти украшения, которые носила моя мать, живая и счастливая, и заставить себя прикоснуться к ним… нелегко. Так глупо, да? Ведь это всего лишь вещи, а я… — она усмехнулась. — Я командор Серых Стражей, и я не должна проявлять такой нелепой сентиментальности. — Вы командор, это верно, — ответил Андерс, слегка удивлённый её внезапной откровенностью. — Но ведь никакое звание не отнимет у вас способность испытывать чувства. Однако если вы другого мнения, то я обещаю, что никому не скажу. — Очень любезно с твоей стороны, — она улыбнулась ему в ответ, неожиданно тепло и открыто, а затем взгляд её снова скользнул к роскошным драгоценностям в ларце. — Ну так я вас, наверное, оставлю? — предложил Андерс, сочтя, что здесь и сейчас он, пожалуй, всё-таки немного лишний. — Да, ступай. Винный погреб, кстати, дальше по коридору налево и вниз по лестнице.

***

Остаток дня у Андерса прошёл отлично: погреб оправдал и даже слегка превзошёл его ожидания. Позже, уже ближе к ночи, маг лежал у себя в комнате, закинув руки за голову, думая обо всём и ни о чём, когда вдруг где-то что-то разбилось. Андерс вспомнил сцену днём и усмехнулся — влетит кому-то завтра от командора за фамильный фарфор. Затем звук раздался снова. И снова. Андерс озадаченно приподнялся. Кроме троих Стражей в этом крыле никто не жил. Огрен что ли устроил пьяный дебош? Маг поморщился — ну куда это годится, так и в винный погреб заходить запретят. Он покачал головой, нехотя поднялся с тёплой, мягкой, так и просившей его не уходить постели, и вышел в коридор. Из комнаты Огрена, однако, доносился только раскатистый храп. Дальше оставались только покои командора. В некотором недоумении Андерс приблизился к двери и нерешительно постучал. — Командор? У вас… всё в порядке? Спустя несколько мгновений дверь приоткрылась и показалась леди Патриция. — А, Андерс! — воскликнула она, взмахнув рукой с кубком, расплескав его содержимое и даже не заметив этого. — Тоже не спится? Ну заходи, посидим, побеседуем. Маг принюхался… хотя, по правде сказать, запах бренди и без того ощущался прекрасно. «Всё страннее и страннее», подумал маг, заходя внутрь. Комната командора была усыпана осколками, а на широком столе в ряд выстроились три пока что уцелевшие вазы. Андерс непонимающе моргнул, глядя на эту картину, а затем опустился в кресло с вырезанными на подлокотниках медвежьими головами. «А лучше были бы кошачьи», подумал он мимоходом. Командор, как ни в чём ни бывало, села напротив него, поджав одну ногу под себя, и отпила из кубка. Маг первым нарушил молчание. — Честно говоря, командор… это не моё дело, но учитывая случай днём… это немного… удивляет, — он красноречиво огляделся. — О, — махнула она рукой, — эти вазы эрл Хоу как-то прислал в подарок моему отцу. А когда убил его, забрал их себе обратно, мелочный ублюдок. Невелика потеря. — В самом деле, — согласился маг и поднял с пола пустую пузатую бутыль. — Антиванский? Вот это неплохо… Только зачем вы столько выпили? Это тоже не моё дело, конечно, — торопливо добавил он, — просто у вас завтра с утра голова отвалится. — Пускай отваливается, — командор пожала плечами. — И знаешь, обращайся на ты. В конце концов, мы не при королевском дворе… Да и после вчера… церемонность довольно нелепа, когда приходится вместе рисковать жизнью, не находишь? Ах да, вчера… полагаю, это было несколько безрассудно с моей стороны… хотя я была абсолютно уверена… нет, неважно. Что ж, придворная жизнь расслабляет… лавировать между баннами, Церковью и интересами короны на порядок проще, чем вся эта, — она неопределённо махнула рукой, — подземная возня. — Ну, не все бы согласились, — заметил Андерс. — Мне кажется, многие из знати только и мечтают сбежать от придворной жизни. — О, даже не напоминай, — вздохнула она печально. — Его величество сейчас объезжает эрлинг, общается с подданными, а потом планирует вернуться сюда и погостить у нас какое-то время. Клянусь… — командор сделала ещё один глоток, — клянусь, я не ручаюсь за себя, если он ещё раз скажет, что был бы счастлив поменяться со мной местами. — Так поменяйтесь, — хмыкнул маг, — королева из вас… из тебя получится очень даже неплохая, как по мне. — Зато командор Стражей из Алистера не получится вовсе, — она слегка фыркнула. — К тому же, это последняя, — командор бросила взгляд на вторую бутыль, наполовину полную, — так что мне всё-таки придётся прекратить подражать нашему другу Огрену и вспомнить о том, зачем я здесь. Но это завтра. А сегодня… расскажи-ка, как ты оказался здесь с теми храмовниками? Как ты вообще столько раз сбегал от них? У меня до сих пор даже не было случая расспросить тебя... — О, так это легко исправить, — с готовностью заулыбался Андерс, взял со стола кубок, налил себе немного бренди и пустился в повествование. Примерно в районе его третьего побега она, подпирая голову рукой, уснула. — Ладно, — признал Андерс со вздохом, — это и правда был не самый интересный эпизод моей жизни. Продолжим как-нибудь в другой раз. — Он встал, чтобы уйти, а затем, секунду поколебавшись, слегка потряс командора за плечо. Она лишь сонно заворчала. Андерс хотел было решить, что и это не его дело… но вместо этого вздохнул и с некоторым усилием подхватил её на руки. Уложив командора на кровать, Андерс стянул с неё сапоги и уже принялся расстёгивать её камзол, как вдруг замер. «А ну как проснётся сейчас, подумает что-нибудь не то», мелькнуло у него в голове. То есть вообще-то, мысленно хмыкнул он, именно это и стоило бы думать… в любой другой ситуации и не будь объект раздевания так пьян. А то ведь и интереса никакого. — Не беспокойся, командор, — вслух заверил он, осторожно вытряхивая её из камзола, — всё в рамках субординации, честное слово. — Затем выдернул из-под неё одеяло, заботливо укрыл, и, притворив за собой дверь, покинул покои командора с чувством выполненного долга… и почему-то с улыбкой, от которой никак не мог избавиться, пока шёл обратно к себе. Вернувшись в свою комнату, маг понял, что ему самому всё равно спать уже не хочется. Подкинув в очаг пару поленьев, он придвинул кресло поближе к огню и, устроившись поудобнее, открыл найденный в библиотеке замка орлесианский приключенческий роман о благородном разбойнике. Спустя некоторое время, кое-что вспомнив, Андерс отложил книгу, порылся в своей сумке со снадобьями и вытащил оттуда небольшой пузырёк с бледно-зелёной жидкостью. Затем нашёл перо и чистый кусочек пергамента, черкнул на нём пару строк и, зажав лекарство с запиской в руке, снова вышел из комнаты. В конце концов, командор без головы ордену явно был не нужен.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.