ID работы: 10401625

Путь некроманта

Гет
NC-17
В процессе
217
автор
Размер:
планируется Макси, написано 35 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
217 Нравится 52 Отзывы 96 В сборник Скачать

Награда

Настройки текста
      Снаружи их ждало солнце. На взгляд Гарри немного жарковатое, но Гермиона сказала, что это потому, что он нигде не бывал. Гарри не спорил. Почти на протяжении всей жизни он жил или в Англии, или в Шотландии, где по-настоящему жаркая погода была редкостью.       Гарри блаженно зажмурился, вдыхая ароматы местных растений. После пыльного бункера воздух казался на удивление приятным. То тут то там раздавались крики мелких животных и жужжание вездесущих насекомых, благо ветер с океана достаточно обдувал эту возвышенность, чтобы их не донимали москиты. Поттер вздрогнул, вспоминая первые дни проведенные на этом острове, он ростоянно чихал, чесался и вытирал слезящиеся глаза, пока Гермиона не купила в местной аптеке курс зелий.       — Проголодался? — спросила у него Гермиона: Можем организовать пикник. У меня с собой пара пледов и еда.       — Гермиона, ты чудо! — обрадовался Гарри.       Недалеко от трещины в стене, через которую они вошли внутрь, Гарри принялся организовывать пространство для пледов. Делал он это с энтузиазмом, увлеченно уминая траву ногами. Даже от мысли использовать палочку, все внутри у него дрожало от слабости.       Едой оказались эклеры и свежевыжатый апельсиновый сок. Что ничуть не смутило Гарри — у Дурслей он и не таким питался. Импровизированный ланч прошел незаметно. Гарри и Гермиона болтали о пустяках, стараясь не обращать внимания на серую громадину бункера, похожего на египетскую пирамиду со срезанной верхушкой. Они делили последний эклер, когда Гарри почувствовал, как пентаграмма нарисованная у выхода бункера сработала. Ощущение едва заметного холодка между лопаток исчезло и Поттер вздохнул с облегчением.       — Сработало, — произнес Гарри, допив сок.       — Отлично! Идем в хижину мне еще нужно подготовиться к фестивалю, — обрадовалась Гермиона и убрала крошки и пятна сока эванеско.       Дорога до хижины пролегала через небольшой пальмовый лес. Обычно на эту сторону острова утром ходили рыбаки, чтобы собрать дары моря, но вчера один не вернулся. А вечером его нашли мертвым недалеко от трещины в бункере. Сегодня утром там нашли еще двоих и Гарри с Гермионой решили разобраться в чем дело. Точнее их убедил вождь племени, живущего здесь и считавший Гарри шаманом. Так они и попали в бункер.       — Трещина совершенно свежая, заметил? — спросила Гермиона почти у самой хижины.       — Думаешь кто-то искал там что-нибудь ценное?       — Возможно, может ему понадобились документы.       Гарри улыбнулся. В этом вся Гермиона — любит искать ответы на вопросы, которые сама и отвечает.       — Хорошо, что все закончилось, правда придется искать новое вместилище для Огонька. — произнес Гарри.       — Паук и дракон тоже живут на твоей спине? — нахмурила лоб Гермиона.       — Да, — коротко ответил он. Он не любил вспоминать Покинутый мир и все, что с ним связано, но врать ей он не хотел еще больше.       — Вау, мистер Поттер, да вы просто человек-загадка, — улыбнулась Гермиона: и какие они?       — Ром — это паук, огромный и страшный. Думаю Рон бы упал в обморок, — Гарри на мгновение замолк. Отдаление друга было сильным ударом для них обоих. Но и все рассказать ему они не могли. Потом продолжил: а Смауг огромный дракон с красной, словно огонь чешуей.       — Ты читал профессора?       — Да в детстве, и мечтал, что когда-нибудь ко мне тоже придет добрый волшебник и позовет в путешествие.       — Ну волшебник к тебе пришел…       — И я иду здесь со своей невестой. За сотни лиг от Дурслей. О таком я даже мечтать не мог, — улыбнулся Гарри. На что Гермиона смущенно улыбнулась.       Около их хижины, представлявшей миникопию особняка Блэков, их поджидал вождь. Одет он был в традиционные одежды: цветастую тогу. На лице немолодого мужчины с проседью в волосах поселилась тревога. Он то и дело сплевывал и жевал местную разновидность травы, обладающей успокаивающим и стимулирующим эффектом. Первое время Гарри было неуютно разговаривать с местными жителями, которые время от времени сплевывали ярко-зеленую жижу. Но потом он понял, что с ними общаться гораздо легче чем с большинством английских магов.       — Все в порядке, Верфи, — произнесла Гермиона.       Мужчина облегченно выплюнул траву и проговорил:       — Я рад, что Ми’стре прислала к нам в город такого могучего шамана. Прошу принять сей скромный дар. О великий Пот-тер!       Туземец достал из кармана два металических диска на цепочках и протянул Гарри. Хмурое лицо посветлело и выражало благоговейный трепет. Поттер смущенно улыбнулся и принял диски, потому что не почувствовал ничего опасного, а огорчать владельца острова ему не хотелось:       — Спасибо, Верфи. Скажи наше приглашение еще в силе?       — Конечно! Мы приготовили лучшее места для шамана и его девы, а теперь позвольте мне откланяться, еще столько всего нужно организовать, — поклонился вождь и направился в сторону городка: не опаздайте к феерверку!       — Ну и что мне с ними делать? — произнес Гарри.       — Нечего было разговаривать с привидением его дедушки, — ответила Гермиона.       — Ты права, но я про это, — он покачал в руке жетоны, словно взвешивая их.       — Хм, дай посмотрю, — попросила Гермиона, и Гарри протянул ей один жетон.       Сам он принялся рассматривать свой экземпляр. Который оказался серебренными часами. Крышка легко поддалась и Гарри увидел золотые стрелки на фоне железного механизма.       — Смотри тут место для фотографии, — сказала Гермиона, протягивая Поттеру свой экземпляр.       Внимательно осмотрев верхнюю крышку, Гарри увидел небольшую рамку выполненную из неизвестного металла, которая была украшена стилизованными лавровыми ветвями.       — Зайдем к мистеру Лэйси, — предложил Гарри. На острове лишь один фотограф мог делать волшебные фото.       — Конечно, — улыбнулась Гермиона, поняв о чем идет речь, а потом сказала: если великий Пот-тер не возражает мне необходимо приготовиться к салюту.       — Разрешаю, — попытался изобразить Малфоя Гарри, но у него ничего не вышло и они оба рассмеялись.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.