***
Тучи затмили собой небосвод. Исчез звон птичьих трелей. Единственным напоминанием о нахождении в реальном мире оставался звук бушующих волн у берега скалистого острова. По омытыми временем камням и нетронутому чёрному песку можно было понять, что давно здесь не ступала нога живого человека. Тихий вздох выброшенного на берег, словно перо чайки, юноши в белых одеждах со сломанным веером в крепко сжатой ладони нарушил неизменность мёртвой тишины. Мелкие капли морской воды невинно трепетали на ресницах лежащего, будто первая роса при дуновении весеннего ветра. Послышался глухой кашель с едва слышным стоном в попытке издать толику эмоций в голосе из-за наполненных водой лёгких. Хлюпанье воды, пара глотков, но по ощущениям как будто целое маленькое озеро. Наладив дыхание, молодой человек попытался открыть глаза, которые успели слипнуться под натиском песка и морской соли. Он явно ожидал стать ослеплённым лучами солнца и сразу же зажмурился, но такового не последовало. Полностью придя в себя, юноша в белом огляделся, нет ли угроз его спокойствию. Убедившись, что находится в полном одиночестве на ближайшем острове, он встал, отряхнул полы одежд от песчинок и остатков водорослей, умыл белоснежное, слегка женственное лицо всё той же морской водой и собрал чернильные волосы в импровизированный пучок. — Как же меня мой ветерок сюда занёс? Брат узнает — снова будет причитать об ответственном подходе к обязанностям небожителя Верхних Небес, запретит посещать земных приятелей на долгий срок, конечно, "Ши Цинсюань, пора взрослеть, тебе не одно уже столетие!", "Ши Цинсюань, у меня и другие дела есть, не вечно же твоей наседкой быть!", — про себя пролепетал парень, подражая заносчивой воспитательной манере старшего, — ну что же, — завершив свою актерскую тираду, юноша уставился на ревущие волны, казалось, надеясь получить от них какую-либо подсказку, — для начала надо связаться с Лин Вэнь... Нет, нет, нет, поведай я ей, в какой ситуации оказался, она обязательно всё доложит брату... Негодуя на тяжёлую судьбу, незадачливый Повелитель Ветров стал расхаживать взад-вперёд, перебирая всех возможных претендентов на звание спасителя попавшего в передрягу божества: — Так, Лин Вэнь — сразу нет, Пэй Мин — нет, — находясь даже в такой затруднительной ситуации, Ши Цинсюань всё ещё не считал её настолько ужасной, чтобы просить помощи у Генерала Мингуана, — Брат Уду — слишком опасно для меня и моей разгульной жизни... Госпожа Повелитель Дождя достаточно занятой человек, а Боги Войны сделают только хуже... — едва последние лучи надежды начали угасать, юношу внезапно осенило: — Точно, и как я мог забыть про своего лучшего друга, который всегда меня выручит из подобных ситуаций? Приложив два пальца к всё ещё влажному виску, Повелитель Ветров попытался связаться со своим верным напарником, но внезапно столкнулся с очередной бедой. — Да что же не так? Духовные силы в норме, но нечто препятствует их использованию, — дивясь своему умению притянуть столько неприятностей за раз, заключил молодой человек, — тогда мне остаётся только искать другое место для связи, — с воодушевлением и яркой улыбкой, словно лёгкий ветерок в жаркую летнюю ночь, произнёс он и направился вглубь острова.Золотая волна и витая бездна
27 февраля 2021 г., 00:08
Солнце искрило своим величием в отблеске золотых щебней небесных дорог. Драгоценные камни на черепицах нефритовых дворцов отливали синевой небес и глубиной морей. Обыденный день для всех небесных чиновников, что беснуют из сторон света в различных направлениях. Движения были столь спланированы и быстры, что смертный человек мог воспринять действие за танец журавлей и канареек весенним днём. Лишь тысячелетние гинкго, не обращая взор на мирскую суету, осыпали холодный покров золотыми коврами листьев, даруя тем особое очарование представленной картине.
Только дворец Владыки Литературы не имел права на отдых. Чиновники, не спавшие сотню и свыше лет, словно сон есть привилегия смертных, перебирали ногами, неся стопки свитков на рассмотрение дел живущих на бренной земле. Сегодня же у Дворца Литературы было дел больше, чем когда-либо: одна из опухолей заявилась ни свет ни заря, разнося рассортированные свитки с молитвами и подписями.
— Лин Вэнь, невыспавшаяся панда, где тебя носит? Мне нужна твоя мудрейшая голова средь тупейших, немедленно!!! — громогласная угроза разнеслась по чертогам, подобно воде, опадающей после долгой засухи, проникая во все щели.
Повелитель Воды, не попытавшийся даже скрыть свою убийственную ауру, направился к единственной уцелевшей стопке бумаг, раскидывая ту во всех четырёх направлениях, порой рвя драгоценные документы. Под стопкой листов и чернил находилось бренное, почти безжизненное тело Владыки Литературы, уткнувшейся в очередной список заданий вплоть до следующего тысячелетия. Круги под её глазами могли посоревноваться с водами владений морского бедствия средь демонов. Один глаз был прикрыт пеленой века, второй с трудом удерживался лишь силой воли и взятой ответственности. Лицо отдавало мёртвой бледностью, хоть заметная радужка всё ещё имела былую ясность. Услышав рык, раздавшийся из-за дверей резиденции, Лин Вэнь приоткрыла закрытый глаз и, едва осознав источник столь противного звука, направила уставший взор кверху, словно это могло помочь ей хоть на мгновение избежать той головной боли, что будет принесена в комплекте с этой особью.
— Старший господин семьи Ши, чем я получила честь на столь радушный визит от столь благочестивой особы? — всё с тем же равнодушным взглядом проговорила Владыка, процеживая последние слова в особой манере.
— Просыпайся, негоже небожителю спать на рабочем месте. Вы и так ничего толкового не делаете, так что займись чем-то полезным в лице оказания мне помощи в одном деле, — словно найдя потерянную коллекционную статуэтку, ответил Повелитель Воды.
Пройдя пару чи, он оглядел помещение, наполненное вновь разбросанными свитками.
— Как я погляжу, слуги твоего дворца искусно владеют своим языком и пером, но уж точно не метлой. Когда здесь в последний раз убирались? — с насмешкой пропел гость.
Румяный цвет вновь проступил на лице Владыки Литературы, но не от стыда, что Вы, на её фарфоровую кожу вновь вернулись цвета из гнева и недовольства, сонные глаза вмиг сбросили занавес усталости и остатков царства снов, зрачки сузились подобно кошачьим. Не знай кто-либо, что эта женщина является мастером гуманитарных наук и искусства, то с точностью до цуня увидел бы в ней демона, планировавшего убийство ненавистного человека, сослав того в мир блуждающих душ без достойного упокоения. Её кулак сжался вокруг чернильного камня, словно цепь, что помогала оставаться при здравости мыслей. Вдруг за спиной повелителя одной из стихий раздался глухой треск.
— Ох, славно, и как же я могла не заметить такой беспорядок? Я очень признательна, что старший сын семьи Ши явился для того, чтобы помочь мне с этим делом. Как Вы правильно подметили, я неумела в этом деянии так же, как и мои слуги, но Вы — совсем другой вопрос, из Вас так и сочится энергия, накопленная годами исполнения желаний верующих. Как раз тут поблизости оказалась метла, весьма удачно, возможно сама судьба сводит вас вместе, — только к концу фразы чиновник заметил дряхлую метёлку в своей руке и вновь перевёл взгляд на хозяйку дворца, — хо-хо, вы и вправду чудесно выглядите вместе, точно женатая пара, что не одно десятилетие живёт душа в душу, — с лисьей улыбкой пропела в ответ властительница пера.
— Ты!!! — лишь искра осознания успела достичь рта Ши Уду, как духовная энергия скопилась вокруг гард и пластин духовного инструмента божества. Его помыслам было не суждено сбыться, ведь Лин Вэнь, вполне удовлетворенная своей маленькой местью, вновь обрела вид и манеру благородного жителя Небес, после чего вопросила:
— И какое дело могло заставить Вас в такую рань почтить своим присутствием мою скромную обитель? Неужели у Бога Достатка закончились деньги? Или... О, Владыка, Ши Уду, тебе всего лишь четыреста шестнадцать лет, а ты уже страдаешь бессилием? Ох, какой бедняжка, — притворно пустив слезу, всхлипнула женщина.
— Ты, мелкая!... — не успев договорить, Повелитель Воды был бесцеремонно заткнут свитком, возможно, единственным уцелевшим после недавнего утреннего погрома во дворце.
— Или же что-то произошло с молодым мастером Ши? — уже серьёзнее произнесла Владыка Литературы.
Словно опомнившись от недавно нахлынувшего на него гнева, Повелитель Воды опустил сжатые кулаки, ослабляя напор духовных сил, что поступали в них. Однако не воспользоваться возможностью нанести ответный удар в словесной перепалке Уду не мог:
— Хо, а Вы довольно догадливы. Видать, натирание туфель при жизни благоприятно сказалось на Вашей умственной деятельности, — небожитель, довольный высказанной дерзостью, продолжил в куда более дельной манере: — брат отправился на территорию северных морей с целью решения проблемы напутствующих ветров для парусов рыболовных судов. Такие миссии, как правило, не требуют особого внимания и занимают лишь пару дней бессмертной жизни.
— "Как правило"?
— Верно. Не более двух дней в худшем случае. Но брат отсутствует порядка шести суток, и я весьма обеспокоен данным происшествием, — Повелитель Воды негромко прокашлялся, безуспешно пытаясь скрыть собственную неловкость, — очевидно, обратиться за помощью к покровительнице литературы было превыше его гордости, — мне известно, что Совершенный Владыка Лин Вэнь обладает незаурядными способностями найти что и кого угодно. Поэтому, не могли бы Вы помочь мне удовлетворить своё любопытство, поведав о состоянии братца?
— Мягко стелешь, да больно падать. А впрочем, что я могу противопоставить, если сам Повелитель Воды Ши Уду просит помощи у какой-то Владыки Литературы Лин Вэнь? — несмотря на лучезарную и доброжелательную улыбку, женщина казалась до неимоверного злорадствующей. — Я сделаю всё возможное для получения подробной информации касательно местоположения Повелителя Ветров и как можно скорее сообщу о полученных сведениях в кратчайшие сроки.
— Я не останусь в долгу, — в знак благодарности кивнул старший из братьев-повелителей, — сколько добродетелей требуется храму Литературы?
— Уберите за собой беспорядок. Этого будет достаточно.
Ши Уду тихо шикнул и вышел из дворца, всё так же держа метлу в руках.