Ко мне, Рэдберд

PG-13
В процессе
5
Фэндом:
Размер:
планируется Мини, написано 4 страницы, 1 355 слов, 2 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник

Часть 2

Настройки
Зайдя в дом, Рэдберд с тревогой посмотрел по сторонам, чувствуя будто что-то щас будет. Но, однако, это чувство практически мигом сошло на нет: на кресле сидел Джон, который просто ждалШерлока и тревожная обстановка создавалась только благодаря Мэри. - Привет, - просто произнес детектив и подошёл ближе. Пёс же сел на пол, и стал грызть свой хвост, дожидаясь их. - Мэри? - удивленно поднял бровь Джон. - Да, она здесь по делу, - просто ответил Шерлок. - Надеюсь, не по-семейному, - хмыкнул Ватсон, который не особо был рад встрече. - Конечно нет, - отреагировал Шерлок и чмокнул его в районе губ, - ты положил корм Рэдберду? Теперь уже подняла бровь Мэри. Посмотрев на Мэри, Рэдберд перевел на них взгляд, громко гавкнув, держась в напряжении. - Так вы вместе, - сказала Мэри, подходя к собаке, чтобы её погладить. - Да, почти два месяца, - просто отозвался Шерлок. - Могла бы сразу догадаться, - ухмыльнулась Морстен. - К делу это тем не менее не относится, - парировал Шерлок. - Я покормлю Рэдберда, дождитесь меня, - Джон встал с кресла и пошёл к миске. Пёс посмотрел вслед Джону и прыгнул на Мэри с громким лаем. Мэри немного отстранилась от пса, но по-прежнему пыталась погладить. - Итак, Мэри похитила ребёнка, девочку семи лет, точные мотивы мне пока известны весьма прозрачно, только догадки и похожий почерк похитителя, - рассказывает Шерлок, но так, чтобы Джон его слышал, - но если ты прячешь её на какой-нибудь заброшенной кондитерской фабрике, то я удивлюсь твоей способности не мыслить, - сдержанно улыбнулсядетектив, - но в любом случае, ты отвезешь нас туда, так ведь, Мэри? - Рэдберд, иди ко мне, я положил тебе поесть, - сказал Джон, насыпав в миску корм и наблюдая за происходящим в гостиной. Рэдберд же улегся на руки женщине, слушая разговор. - Рэдберд, ты меня слышишь? Ты разве не проголодался с дороги? - переспросил на всякий случай Джон, - и, Мэри, значит опять всё по-старому и ничего не меняется? Мэри пропустила вопрос Ватсона мимо ушей. - Мать этой девочки увлекается наркотиками, отец попросил похитить девочку, - терпеливо рассказывает Мэри, - они давно не живут вместе, но девочка нестабильна и если поступит заказ на её мать, то я готова пристрелить её, потому что подонков надо убивать. - О, - Шерлок и Джон замерли, - то есть твой мотив - благородство? - спросил Холмс. - Рэдберд, ты меня слышишь? Ты разве не проголодался с дороги? - переспрашивает Джон, - и, Мэри, значит опять всё по-старому и ничего не меняется? Мэри пропускает вопрос Ватсона мимо ушей. - Мать этой девочки увлекается наркотиками, отец попросил похитить девочку, - терпеливо рассказывает Мэри, - они давно не живут вместе, но девочка нестабильна и если поступит заказ на её мать, то я готова пристрелить её, потому что подонков надо убивать. - О, - Шерлок и Джон замирают, - то есть твой мотив - благородство? - спросил Холмс. Пёс подошел к Джону и стал кушать с миски, виляя хвостом. Поев, он пронёсся мимо Джона, и вновь прыгнув на Мэри, стал кусать и облизывать её. - Что я не так опять сделала? - недоумевающе спросила Мэри, пытаясь приласкать пса, - да, благородство, представь себе, Шерлок. - Что ж, не похоже на тебя. Но как же детали похищения, взятые явно у Мориарти. И не говори, что мне показалось, - задумчиво произносит Шерлок, непреклонно доверяя своим собственным мыслям.
5 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник