The Thought-Fox

PG-13
Завершён
519
2
автор
Фэндом:
Размер:
28 страниц, 10 179 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
519 Нравится 80 Отзывы 197 В сборник

Un petit épilogue

Настройки
На шумных улицах Парижа уже третий день шел дождь. Небо заволокло серыми тучами, однако Ким Тэхену было все нипочем. Холодный оттенок дневного света хорошо освещал просторную фотостудию в таких же серых тонах. В помещении находились несколько операторов, выстраивавших камеры и свет, парочка менеджеров и их коллег, Тэхен, к сожалению, не знал, кто они, а напротив в таком же фисташковом кресле, как и у него, сидела журналистка, которая несказанно импонировала ему. Как только режиссер кивнул, она дружелюбно улыбнулась и начала свою работу. — Доброго времени суток, друзья! — светловолосая Агата подмигнула. — Наверное, по названию вы уже догадались, с кем мы решили подготовить интервью, однако я все равно представлю нашего очаровательного гостя. Ким Тэхен, автор популярных романов «Мишень», «Конверт», «Дом у моря», «Картина Ботичелли» и многих других, что печатаются на десятки языков, лауреат премии Европейского Союза в области литературы нынешнего года и просто приятный человек. — Большое спасибо Вам за столь хвалебные слова, — немного смутившись, улыбнулся Тэхен. — Особенно приятно находиться здесь. — Взаимно, — ответила она, и мужчина с радостью кивнул, — скажите, какими были Ваши чувства, когда «Картина» была так восторженно принята критиками? И Тэхен принялся за рассказ. О том, как был счастлив, о том, как осуществилась его мечта, о прошлых произведениях и о восходящих авторах, о работе преподавателем и многом другом. Беседа текла сама собой и, наверное, прошло около минут сорока, когда Агата задала иной вопрос. — Так приятно слушать эти размышления, — глаза ее действительно горели. — Кстати, Вы уже шестой год живете во Франции, верно? — В ноябре будет ровно шесть, — кивнул мужчина. — Интересно, будучи корейцем, на каком языке Вы все же предпочитаете писать роман? Ведь Вы, насколько я правильно понимаю, одновременно выпускаете и французскую, и корейскую версии. — На самом деле это занимательный вопрос, — нахмурился Тэхен, но затем вновь просиял. — Для меня, безусловно, проще писать на корейском. Поэтому, именно на этом языке я пишу роман, а затем отдаю на прочтение своему мужу, он мой главный критик. Он не только говорит мне, что хорошо, а что не очень, но и помогает с более точным переводом на французский язык. Чонгук родился здесь, поэтому его французский явно лучше моего, хоть я порой и вредничаю и пытаюсь доказать обратное. Журналистка романтично улыбнулась на робкую усмешку писателя. По нему было видно, что муж действительно занимает особое место в его сердце. — Вы так часто говорите о муже, он действительно многое значит для Вас. — Он мое все, — расплылся в улыбке он, вспоминая, как сегодня утром ворчал Чонгук, запнувшись о порожек, когда выходил на пробежку вместе с их биглем, которого они завели на третий год проживания вместе. — Я читала, — девушка взглянула на свой планшет, — что ваша с ним история любви похожа на фантастику. — И это действительно так, — кивнул мужчина, воодушевленно ответив. — История длиною в несколько снов и в десятки исписанных бумажных писем. Больше полугода мы общались лишь так. — Расскажете? — чутко прислушалась Агата, подбирая ноги под себя, при этом оставаясь женственной. — Что же, — Тэхен поправил пиджак и откинулся, — дело было в октябре…

***

Тэхен, дважды постучав о косяк, неотрывно наблюдал за своим мужем, в руках которого была огроменная картина, которую он пытался куда-нибудь приставить. — О, привет, — просиял Чонгук и, не выпуская ее из рук, повернулся боком и, сделав губы уточкой, целомудренно поцеловал мужа, пока тот рукой придерживал его за поясницу. — Как прошло интервью? — Кажется, я больше половины времени говорил о тебе, — хихикнул тот, и Чонгук несильно укусил его за подбородок. — Конечно, я же у тебя самый шикарный, — засмеялся он. — Давай я помогу. — Бери за противоположный край и давай ее к той стене приставим, — Чонгук, дождавшись, пока Тэхен выполнит его указания, повернул голову к нужному направлению. Уже через минут семь они оба сидели в машине, и Чонгук медленно выезжал на шумную улицу, пока Тэхен просматривал уведомления в телефоне. — Лисенок, — позвал водитель, и Тэ, промычав, взглянул на него, — дедушка звонил, просил заехать, ты не против? — Нет конечно, — покачал тот, — давай только сначала за эклерами, а потом к нему. — Идет, — усмехнулся Чонгук и, положив свободную руку на колено мужу, повернул в сторону любимой кондитерской Фабио. Их с Тэхеном жизнь не была идеальной. Случались взлеты и падения, ссоры и примирения, скучная лень и дикая страсть, но лишь одно оставалось неизменным, — любовь. Любовь, которую они пронесут через все года, проведенные вместе, до глубокой старости, так и храня бумажные письма в живописном переплете красивого альбома под названием «жизнь».
Примечания:
519 Нравится 80 Отзывы 197 В сборник
Отзывы (59)