ID работы: 10416382

Мертвый поцелуй

Гет
R
Завершён
166
автор
Размер:
23 страницы, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
166 Нравится 14 Отзывы 70 В сборник Скачать

Картина шестая. Собственнические замашки

Настройки текста
— Это наши дети, Шем и Мари, — Кати прервала давящее молчание, с заботой глядя на близнецов. — Наша радость и гордость.       Кати погладила Мари по голове, не обращая внимания ни на агрессию дочери, ни на ее попытки увернуться от ласки. Оли стоял рядом с детьми и выглядел потерянным. В душе Лиры шевельнулась жалость, но девушка постаралась задавить ее, напоминая себе о способе знакомства с этим «милым» семейством. Приструниванию жалости помогало и рычание, исходившее из детей, и их далекие от дружелюбия взгляды. — Наши малыши не всегда были такими, — оправдываясь, Кати не отрывала взгляда от близнецов. — Да мы и сами не стремились меняться… так радикально. Но Мари, а за ней и Шем, внезапно заболели и стали усыхать. Мы перепробовали все виды лечения. Объездили мир в поисках решения. Но его не было. Пока не появился он. Разве есть что-то, на что не пойдут родители ради своих детей? Разве откажутся родители от шанса вылечить своих малюток любым способом? Пусть мы и изменились, но остались вместе. Но Шем и Мари… они стали вести себя странно. Почти не узнают нас. Всегда хотят есть… пить кровь. Но нам снова подсказали выход из ситуации. Нужна кровь человека иного мира. Это ведь ты, правда, деточка? Думаю, много крови не понадобится, а потом мы постараемся удержать их. — Мне вас, может, и жаль, но донором становиться не улыбается ни разу, — возмутилась Лира, не оставляя попыток встать со стула. — И кто это такой умный, что указал на меня? Лишь недавно появилась в вашем мире, а уже из меня лекарство сделали. — У тебя нет выбора, — безразлично ответил Оли, начиная развязывать сына. Кати принялась освобождать дочь. — Наши дети еще так малы, практически не успели пожить. И мы, как хорошие родители, позаботимся о потомках. — Не, вы молодцы, конечно, — Лира от страха принялась тараторить, — но давайте обойдемся без крайностей? У вас милые дети и я обязательно назову их именами песиков. Я их даже ради вас заведу. Давайте мирно разойдемся?       Ни Оли, ни Кати не обращали на Лиру внимания, освобождая близнецов от пут и уходя с их дороги. Девушка замолчала и оцепенела на месте под взглядами двух пар обезумевших глаз. Дети плавно и гибко скользнули в сторону своего «лекарства», отчего Лира громко икнула и нервно рассмеялась. События последних суток явно выходили за грани ее обыденных дней. Только недавно девушка беспокоилась об отношениях в семье, а сейчас ее выпьют, как кока—колу. Сумбурные мысли Лиры прервала острая боль в левой руке. Оказывается, Шем успел подобраться вплотную и, недолго думая, полоснул по руке от локтя вниз отросшими когтями. Кровь потекла на пол, семья вампиров жадно втянула ее запах и облизала губы. Лира смотрела на преображение с ужасом, чувствуя, как ее покидают силы. Но неожиданно кровотечение прекратилось. Повернув потяжелевшую голову влево, девушка увидела появляющегося из воздуха Алукарда.       Небрежное движение кисти Алукарда, и Шем отлетел к стене, оставив на ней после себя сеть трещин. Мари рассержено зашипела, но так же была отброшена пришедшим вампиром. Оли и Кати на несколько мгновений замерли, но потом Оли издал рычание в сторону Алукарда, а его жена бросилась к детям. Вампира организации Хелсинг совсем не впечатлила агрессия главы семейства. Громкий щелчок его пальцев, и Лира почувствовала, что может покинуть порядком надоевший стул. Но сил сделать это у нее не осталось. От страха и кровопотери Лиру ощутимо трясло. Появление Алукарда сперва даже было воспринято как бред воображения. Вампир внимательно всмотрелся в девушку, отмечая бледность лица, вялость, плавающий взгляд. И Алукарду это очень не понравилось. — Этим освященным серебром, — доставая пистолет, приступил к делу Алукард, — да истреблю я нечисть немертвую. Посмевшим протянуть руки к моему выбору нет прощения ни в жизни, ни в посмертии. — Алукард, подожди, — Лира кое-как смогла взять себя в руки, — не убивай их. Это же дети.       Вампир, не слушая ее, выстрелил два раза. Лира, взвизгнувшая на громкость выстрелов, расширенными глазами смотрела на то, что еще мгновение назад было детьми. Пугающими, странными, но детьми. А теперь детская одежда была полузасыпана серым мелким порошком. Кати вдруг издала полустон—полурык и бросилась на Алукарда. Оли отстал от жены лишь на мгновение, нападая молча. Еще два выстрела. Жуткая довольная усмешка Алукарда и тишина вокруг. Лира боялась пошевелиться. Два противоречивых чувства терзали ее. Страх и доверие. Девушка опасалась, что вампир съехал с катушек и теперь ее очередь умирать, но в тоже время она была уверена, что с ней ничего не случится. Никаких причин такого доверия не было, но в душе Лира ни на мгновение не сомневалась в своей безопасности. Но все же, страшно было. — Они перестали быть детьми в тот момент, когда их обратили, — раздался в комнате голос леди Интегры. — Только что Алукард спас тебя, несмотря на то, что сейчас день. И об этом мы еще поговорим. А тебе, девчонка, запрещено покидать дом одной и без разрешения. Или я сама переломаю тебе ноги.       И тут у Лиры не было двух мнений: переломает. Определенно. Лира встала со стула на дрожащие ноги и чуть не упала, но ее подхватил Уолтер. Благодарно кивнув ему, Лира мелкими шажками двинулась к выходу, стараясь не смотреть на вампира Хелсингов. Но путь им преградили две фигуры. — Вы зря ругаетесь, Хелсинг, — насмешливый голос Максвелла странным образом вызывал отторжение. — Эта девушка выполнила почти всю работу за вас. Вампиру оставалось лишь прикончить порождения тьмы. — Максвелл, — несмотря на резкость, голос Интегры нравился Лире больше, — что вы тут забыли? Говорю еще раз: здесь не Ватикан. Это моя страна и земля. Убирайтесь. — Как грубо, — поморщился Максвелл, делая пару шагов назад, — а мы ведь спешили на помощь этой милой девушке. — С-спасибо, — Лира вцепилась в поддерживающего ее Уолтера, испугавшись, что ее сейчас заберут люди Ватикана, — но мне уже помогли, простите за беспокойство. — Вас ведь Лирой зовут? — «Откуда он знает?» — мелькнула паническая мысль у девушки. — Позвольте выразить свое сочувствие за то, что вы оказались втянуты в подобные события. И ваша жизнь подвергалась опасности. Смею уверить, что, если вы доверитесь мне и Ватикану, мы приложим все усилия для вашей безопасности. — Только посмей протянуть к ней руки, — угрожающе вклинился Алукард, словно невзначай снимая перчатки с рук, — и я уничтожу тебя. Даже если сперва тебе удастся сбежать. — Приспешникам сатаны не напугать меня, — Энрико Максвелл едва удостоил вампира вниманием. — Лира, подумайте над моими словами. Мы пробудем в этом захолустье еще около трех дней. — Простите, мне надо идти, — стараясь не смотреть на Энрико и, тем более, на отца Андерсона, Лира поспешила покинуть дом. — Леди Интегра, Алуккард, спасибо, что спасли меня. — Мы еще поговорим, — обещающе заверил Максвелл. — Если я позволю, — тут же отрубила Интегра.       Не вступая больше в разговоры, Лира поспешила вон. На улице она сделала несколько глубоких вдохов, пытаясь успокоиться и прогнать слабость. Уолтер совершенно не мешал ей, не подгоняя и не осуждая. Эх, запал бы на нее не вампир, а Уолтер… «Мне убить Уолтера? Это может быть проблематично, но не невыполнимо». От холодного голоса в голове Лира дернулась и с испугом осмотрелась. Она прекрасно поняла, кто с ней заговорил таким образом, однако самого вампира рядом не было. — Что-то случилось, госпожа Лира? — заметив состояние девушки, с беспокойством обратился к ней Уолтер. — Нет, что вы, все в порядке, — Лире совершенно не хотелось быть причиной ссоры двух мужчин. — Я просто… До меня только дошло, чего мне удалось избежать. Кажется, это называется замедленной реакцией.       Дальше Лира и Уолтер шли молча. Лира старательно старалась ни о чем не думать. Разговор между представителями церквей продлился долго и результат был непонятен. Уолтер за это время успел перевязать руку девушке, заварить и напоить ее чаем и даже уговорить прилечь отдохнуть в своей комнате. Видимо, Лира забылась сном, потому что когда она открыла глаза, то спальня была погружена в полумрак вечера. Сквозь закрытую дверь доносились звуки кухни и мужские голоса. Лира не хотела, чуть ли не впервые со времени попадания в этот мир, покидать свое убежище, но и прятаться ей тоже было противно. Проведя здоровой рукой по бинтам, она решительно поднялась и тут же, ойкнув, упала назад, натолкнувшись на кого-то. — Куда ты собралась? — абсолютно неслышно появившийся прямо у кровати Алукард навис над Лирой. — Я договорился с Уолтером, что еду тебе принесут сюда. Через час мы покидаем это место, а пока тебе запрещено покидать комнату. — Почему ты решаешь за меня? — возмутилась Лира. — Кто дал тебе это право? Может, я не хочу уезжать с вами. — Ты принадлежишь мне, — будничным, словно это само собой подразумевается, голосом ответил вампир. — Это право я получил как сильнейший. А тебе запрещено что-то решать. В конце концов, все твои решения приводили лишь к проблемам. — Да как ты смеешь! Я… — Или ты едешь добровольно, — прервал Алукард, исчезая в тенях, — или связанная по рукам и ногам. Так и быть, право это выбрать я оставлю за тобой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.