* * *
Шепард подтягивалась на турнике посреди тренировочной площадки. Пот ручейками стекал с шеи под майку и холодил кожу. Уже стемнело и до отбоя оставались считанные минуты, но Шепард не торопилась в крыло общежития, пусть ей и сделают выговор. Она упрямо напрягала стонущие мышцы, и с каждым подтягиванием, когда холодный металл турника касался основания шеи, она выплёвывала слова: — «Шепард, стой прямо. Не на панели стоишь». Сорок пять. «Шепард, выйди и зайди как положено». Сорок шесть. «Шепард, в наряд за обращение не по уставу». Сорок семь. Сплошные правила и ограничения. На улицах, когда её унижали, она могла ответить, врезать прямо в глаз, а здесь и того нельзя… А чего она ожидала от армии? Шепард посмотрела на небо, где в свете городских огней едва виднелись звёзды. До космоса сейчас так же далеко, как и тогда, когда она лежала избитая на мокрой свалке. Словно ничего не поменялось. Прошло три месяца, как она порвала с «Красными» и записалась на срочную службу. Назад дороги нет. А если бы и была, Шепард не желала возвращаться к той жизни. В одном офицер прав: ей некуда идти. — Я должна удержаться здесь. Сорок восемь… Отсюда только один путь… Сорок девять. Вверх! Шепард спрыгнула на песок и встряхнула руки. Пятьдесят. По сравнению с временем, когда Шепард спала на бетонном полу в заброшенной новостройке, местное общежитие выглядело пятизвёздочным отелем. Когда её привезли сюда, на тренировочную базу в Макапа, Шепард удивлялась всему. Здесь было так… чисто, зелено, а от футуристической архитектуры и летающих аэрокаров кружилась голова. Она точно ещё на Земле? Это та же Земля, где пахнет помоями и выхлопами, а дома похожи на клоповники? Мир воистину не равен в своей справедливости. Дни и недели пролетали в тренировках и учёбе. Шепард даже нравилось, несмотря на ежедневное «пять утра» и полное истощение вечером. Здешние физика и астрофизика, информационные технологии и программирование, психология и анатомия, инженерия и тактическая подготовка, практическая химия были интересными. Ничего из этого не казалось пустой болтовнёй, любое знание могло пригодиться на службе и даже спасти жизнь. Потому преподаватели всегда подтверждали теорию примерами реального применения, будь это хоть язык программирования, хоть закон Ньютона. А вот экспресс-курс по истории и культуре инопланетных рас пока звучал как научная фантастика. Никогда не вылетая с Земли и не сталкиваясь с иной жизнью в галактике, трудно было поверить, что вот эти расы сейчас живут на своих планетах, ходят в костюмах, пьют свой аналог кофе по утрам и вершат судьбу Млечного пути. Все эти турианцы, азари, кроганы, саларианцы, волусы и прочие были такими разными и непохожими на людей… и в тоже время похожими. Потому как истории про них по сути сильно напоминали то, как ведут себя люди. Такое вот наблюдение. Несмотря на то, что образование Шепард до Академии оставляло желать лучшего, в некоторых областях знаний она демонстрировала успехи. Её никогда не хвалили в приюте, и здесь слышать это про себя оказалось приятным… вот только перепрограммированный кофейный автомат никто не оценил. Но этот лейтенант Тайлер сам напросился — докапывался до всего! Хуже него только сержанс Эллисон, который раздавал пинки и обзывал всех лоботрясами. Шепард просто не смогла в очередной раз стерпеть и ответила доступным ей способом. «Дай Шепард шанс». Тяжёлый вздох. Она должна говорить через слово «есть, сэр!» и «так точно»? Ладно. Может, привыкнет. Уважать старших? Можно притвориться. Товарищество?.. Курсанты, с которыми ей приходилось общаться, были полны энтузиазма. «Будущее человечества в космосе», ага. Они воображали себя бороздящими звёздные просторы, словно в детских книжках. Шепард думала не о том. Она пришла не за мечтой. Ей не нужна мечта. Шепард хотела сделать хоть что-нибудь, что придало бы её существованию смысл. Так жизнь и смерть не покажутся пустыми.* * *
Резкий свист в ушах. Пуля попала точно в центр двигающейся туда-сюда мишени, приклад винтовки больно впился в плечо. — Следите за отдачей, а то медик жалуется. Залп! В боевом оружии всегда присутствует лёгкая система наведения, но в тренировочных её нет. «Солдат должен уметь сам навести прицел, а снайпер — и того с закрытыми глазами», — говорил курсантам инструктор. — Стенли, держи жёстче, не женщину обнимаешь! Монтерра, даже мой дед не промахнулся бы, а он почти слеп! Залп! Шепард! — Сэр? —…Неплохо. Так, отложили винтовки. Спарринг на песке без оружия. Гент со Стенли. Доусон с Тумсом. Монтерра с Эндерсом. Шепард с Робинсон. Начали! Все разбились на пары и приняли боевые стойки. Сближение. Некоторые подбросили в воздух песок, как отвлекающий манёвр. Обмен первыми ударами. Ничья. Попытки бросков. Буксование в захвате. Снова удары. Уход из опасного положения. Сближение. Подсечка. Робинсон на песке. Добивание. Когда Шепард подняла голову, большинство пар тоже закончили. Остались только Монтерра и Эндерс, и от их схватки горячел песок. Гибкая Монтерра, как и Шепард, пыталась поймать на подсечку Эндерса, а тот хватал её за одежду, чтобы сделать бросок через плечо. Но их сближение из раза в раз заканчивалось ничем. Курсанты делали ставки. Эндерс рычал от досады. Бросался всё агрессивнее. Пока внезапно не сделал рывок и не пробил блок Монтерры крепким ударом. Девушка пошатнулась, и Эндерс уложил её на лопатки. Бой окончен. Но Эндерс не сделал формальное добивание. Он крепко ударил соперницу по лицу. А затем снова и снова, рыча всё громче, словно не замечая никого вокруг. Пока его руку кто-то не удержал. Он развернулся, чтобы тут же ударить в ответ! Но почувствовал хруст собственного носа. Эндерс отлетел на полметра и, казалось, пришёл в себя. Он с растерянностью переводил взгляд с Монтерры в крови на… — Ты что, убить её хотел? — Шепард с прищуром хрустнула пальцами. — Я… не хотел. Я просто… — Что тут происходит?! Прибежал отвлекшийся сержант-инструктор и уставился на двусмысленную сцену: Шепард стояла с окровавленным кулаком, а на земле валялись бесчувственная Монтерра и Эндерс. Сержант тут же бросился к раненой и проверил её пульс. Жива. — Шепард, за мной! Монтерру и Эндерса — в медблок. — Есть, сэр… «Что теперь будет?» — размышляла Шепард, пока сержант вёл её по длинным белым коридорам. А что будет? Ясное дело, что. Попробуй докажи, что было не так. Ни один из курсантов ничего не возразил… Шепард взглянула в окно, и небо вдруг показалось ей невыразимо холодным и далёким. — Лейтенант Тайлер, — что-то говорил сержант, но Шепард не слушала, только смотрела в пол, готовясь ко всему. Пока Тайлер не назвал её имя. — Шепард. — Она подняла печальные глаза. — Возвращайся на тренировку. — А? — Не «а», а «есть, сэр»! — Есть, сэр! — улыбнулась она. — Сержант, весь остальной отряд сюда, — добавил лейтенант. Шепард не знала, о чём они потом говорили. Но когда остальные курсанты вернулись на площадку, Тумс сказал: — Тайлер всё видел. Через окно. Отчитал нас за «бездействие», — беззлобно передразнил он. — А Монтерра теперь тебе обязана. Только ещё об этом не знает, хех. Во Эндерс разошёлся как разъярённый бык! — стукнул кулаком об ладонь Доусон. — Его на неделю отправили мыть сортиры в ручном режиме, — усмехнулась Робинсон. — Шепард, какие планы на увольнение? Идёшь с нами в бар?